Präsentiert durch Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Translation
Theory and Practice, Tension and Interdependence
-
Herausgegeben von:
Sprache:
Englisch
Veröffentlicht/Copyright:
1991
Über dieses Buch
This book is a collection of articles which highlight the fact that good translation theory is based on information gained from practice. At the same time, good practice is based on carefully worked-out theory. The two are interdependent. The authors who have contributed are persons who know the importance of both theory and practice and the tension between the two. They are not only translators but also have long experience in training others.
The articles cover a wide variety of topics grouped in five sections. The first presents four graphic descriptions of what happens when one translates. The second looks at aspects of the application of theory from the backgrounds of European and Asian translation practices. The third has excellent articles which apply theory to the fields of poetry, opera, drama, and humor. The fourth section provides four ways of putting theory into practice. The fifth gives language specific examples and the last section deals with the application of theory and practice to teaching in an academic context.
The articles cover a wide variety of topics grouped in five sections. The first presents four graphic descriptions of what happens when one translates. The second looks at aspects of the application of theory from the backgrounds of European and Asian translation practices. The third has excellent articles which apply theory to the fields of poetry, opera, drama, and humor. The fourth section provides four ways of putting theory into practice. The fifth gives language specific examples and the last section deals with the application of theory and practice to teaching in an academic context.
Fachgebiete
-
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Prelim pages
i -
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Table of contents
v -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Editor’s note: the interdependence of theory and practice
1 - Section 1. What happens when one translates
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Seeking synapses
5 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Translation and the space between
13 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Some images and analogies for the process of translation
27 - Section 2. Some theoretical aspects of translation
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
The unit of translation revisited
38 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
The soviet concept of time and space
49 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Ever since Yan Fu and his criteria of translation
63 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Categorization and translation
71 - Section 3. Translating Non-prose genres
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
The translation of poetry
87 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Opera Translation
100 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Translation and social discourse
120 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Cultural transfers in the Translating of humor
139 - Section 4. Putting thoery to practice
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Translation in theory and practice
157 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Sematic and communicative translation
172 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
A communicative-oriented analysis of quality in nonliterary translation and interpretation
188 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Checking translation for meaning
201 - Section 5. Language specific issues in translation
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Translation of prose fiction from english to hebrew
206 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
The translator as editor
224 - Section 6. Translation in the university setting
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Case studies in teaching translation
235 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Human rights applied to translation
254 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Contributors
260 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
ATA Corporate Members
263 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
ATA institutional members
267 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
ATA officers and board of directors, 1991
269
Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
14. März 2011
eBook ISBN:
9789027285942
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
270
Dieses Buch ist Teil der Reihe
eBook ISBN:
9789027285942
Schlagwörter für dieses Buch
Translation Studies
Zielgruppe(n) für dieses Buch
Professional and scholarly;