Präsentiert durch Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Claims, Changes and Challenges in Translation Studies
Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001
-
Herausgegeben von:
, und
Sprache:
Englisch
Veröffentlicht/Copyright:
2004
Über dieses Buch
The volume contains a selection of papers, both theoretical and empirical, from the European Society for Translation Studies (EST) Congress held in Copenhagen in September 2001. The EST Congresses, held every three years in a different country, reflect current ideas, theories and studies covering the whole range of "Translation", both oral and written, and the papers collected here, authored by both experienced and young translation scholars, provide an up-to-date picture of some concerns in the field.
Topics covered include translation universals, linguistic approaches to translation, translation strategies, quality and assessment issues, screen translation, the translation of humor, terminological issues, translation and related professions, translation and ideology, language brokering by children, Robert Schumann’s relation to translation, directionality in translation and interpreting, community interpreting in Italy, issues in interpreting for refugees, notes in consecutive interpreting, interpreting prosody, and frequent weaknesses in translation papers in the context of the editorial process.
Topics covered include translation universals, linguistic approaches to translation, translation strategies, quality and assessment issues, screen translation, the translation of humor, terminological issues, translation and related professions, translation and ideology, language brokering by children, Robert Schumann’s relation to translation, directionality in translation and interpreting, community interpreting in Italy, issues in interpreting for refugees, notes in consecutive interpreting, interpreting prosody, and frequent weaknesses in translation papers in the context of the editorial process.
Rezensionen
Xu Jianzhong, Tianjin University of Technology, China, in Perspectives, Vol. 13:4 (2005):
On behalf of all readers of the book, I wish to thank the translators who rendered the articles into English, the more translated language, since they have enabled us appreciate the non-English articles. They have set an example for the scholars in less translated languages.
On behalf of all readers of the book, I wish to thank the translators who rendered the articles into English, the more translated language, since they have enabled us appreciate the non-English articles. They have set an example for the scholars in less translated languages.
Fachgebiete
-
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Prelim pages
i -
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Table of contents
v -
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Introduction
vii -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Hypotheses about translation universals
1 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Probabilistic explanations in Translation Studies
15 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
A thousand and one translations
27 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Creating “presence” in translation
39 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Ready-made language and translation
51 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Les attributs indirects en français et en danois
73 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Kontrastive Linguistik und sprachenpaarbezogene Translationswissenschaft
83 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Translating non-segmental features of textual communication
99 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Challenging the myth of native speaker competence in translation theory
113 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Expectativas y evaluación en la traducción de folletos turísticos
125 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Censorship or error
141 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Of holy goats and the NYPD
157 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
The .gure of the factory translator
169 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Migrating from translation to technical communication and usability
181 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
From raw data to knowledge representation
197 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
The translator as a creative genius
209 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Übersetzung zwischen Nationalismus und Internationalismus
219 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Non-verbal phenomena in simultaneous interpreting
227 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Simultaneous interpreting A-B vs. B-A from the interpreters’ standpoint
239 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
The interpreters’ notes
251 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Expressing a well-founded fear
263 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Cross-cultural dynamics in community interpreting. Troubleshooting
271 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
The child in the middle
285 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
The editorial process through the looking glass
297 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Name index
307 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Concept index
313
Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
21. Oktober 2008
eBook ISBN:
9789027295552
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
320
Dieses Buch ist Teil der Reihe
eBook ISBN:
9789027295552
Schlagwörter für dieses Buch
Translation Studies
Zielgruppe(n) für dieses Buch
Professional and scholarly;