“I felt overlooked”: linguistic minorities’ experiences of government multilingual COVID-19 communication in Aotearoa New Zealand
-
Sally Carlton
, Shinya Uekusa
, Sylvia Nissen
, Fareeha Ali , Wondyrad A. Asres , Ginj Chang , Rami Elsayed , Jia Geng , D. H. P. S. Gunasekara , Jean Hur , Rika Maeno , Minh Tran , Wahida Zahedi and Fernanda Fernandez Zimmermann
Abstract
The public health communication strategies of the Aotearoa New Zealand government during the initial stages of the COVID-19 pandemic have been widely commended; however, for linguistic minorities, experiences of this communication were conflicted. We examine these experiences by drawing on 85 in-depth interviews conducted in 14 languages, showing that, while participants widely appreciated the clear visuals and regular COVID-19 updates in the English language, they reported significant challenges in multilingual communication. Four primary issues were identified: (1) the limited amount of timely multilingual information provided by the government; (2) minimal awareness within communities of this information; (3) problems with the accessibility of these resources; and (4) the low adaptability of translated information to cultural nuances. These challenges not only exacerbated existing linguicism but also hindered effective disaster response within linguistic minority communities. The findings emphasise the importance of proactive engagement with these groups by government, suggesting co-designing communication strategies and integrating cultural understanding into multilingual crisis communication practices. This research contributes to the broader scholarship on disaster linguicism, multilingual communication and public health equity.
要旨
ニュージーランド(アオテアロア)政府によるコロナパンデミック初期の公衆衛生コミュニケーション戦略は広く評価されてきたが、言語的少数派にとっては、その受け止め方は必ずしも一様ではなかった。本研究は、14言語で実施した 85 件の詳細なインタビューに基づき、こうした経験を検証する。研究参加者は、英語による明確なビジュアルや定期的な情報更新を高く評価する一方で、多言語での情報提供には深刻な課題があると指摘した。具体的には、1. 政府によるタイムリーな多言語情報の提供が限られていること、2. コミュニティ内での多言語情報の認知度の低さ、3. 提供されたリソースの利用しやすさに関する問題、4. 翻訳情報が文化的ニュアンスに十分対応していないこと、の 4 点が主要な課題として明らかになった。これらの課題は、既存の言語差別を悪化させるだけでなく、言語的少数派コミュニティにおける効果的な災害対応を阻害している。本研究の成果は、政府がこうしたコミュニティと積極的に関わることの重要性を示すものであり、コミュニケーション戦略の共同設計や、多言語災害コミュニケーションにおける文化理解の統合を提案する。本研究は、災害における言語主義、多言語コミュニケーション、公衆衛生の公平性に関する学術的知見の深化に貢献する。
Funding source: Health Research Council of New Zealand
Award Identifier / Grant number: HRC 23-580
Acknowledgments
The authors would like to thank all the study participants for taking time to participate in this research project, as well as the three anonymous reviewers and the journal editorial team.
-
Author contributions: S.C., S.U. and S.N.: Funding acquisition, Project administration, Conceptualisation, Methodology, Investigation, Data curation, Analysis, Writing – Original draft, Writing – Review and editing, Visualisation All authors: Investigation, Data curation, Writing – Review and editing.
-
Conflict of interest: The authors declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article.
-
Research funding: This research was supported by Health Research Council of New Zealand (HRC) Explorer Grants [HRC 23-580].
-
Data availability: The data associated with our study is not available to public.
-
Ethical approval and informed consent statements: This research received ethics approval from the Health and Disability Ethics Committee (2023 EXP 18586, 18/12/2023).
References
1 News. 2021. Ethnic community leaders call for more Covid-19 info in different languages. 1 News. https://www.1news.co.nz/2021/03/02/ethnic-community-leaders-call-for-more-covid-19-info-in-different-languages/.Search in Google Scholar
Ahmad, R. & S. Hillman. 2021. Laboring to communicate: Use of migrant languages in COVID-19 awareness campaign in Qatar. Multilingua 40(3). 303–337. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0119.Search in Google Scholar
Al-Shehari, K. 2022. Communicating health-related risks to non-Arabic-speakers in Qatar: Policies and practices. The Translator 28(4). 506–522. https://doi.org/10.1080/13556509.2022.2161810.Search in Google Scholar
Angermeyer, P. S. 2023. Translation as discrimination: Sociolinguistics and inequality in multilingual institutional contexts. Language in Society 52(5). 837–859. https://doi.org/10.1017/S0047404522000422.Search in Google Scholar
Anwar, N. D. & C. Sumpter. 2022. Societal resilience following terrorism: Community and coordination in Christchurch. Behavioral Sciences of Terrorism and Political Aggression 14(1). 70–95. https://doi.org/10.1080/19434472.2020.1800785.Search in Google Scholar
Ayre, J., D. M. Muscat, O. Mac, C. Batcup, E. Cvejic, K. Pickles, H. Dolan, C. Bonner, D. Mouwad, D. Zachariah, U. Turalic, Y. Santalucia, T. Chen, G. Vasic & K. J. McCaffery. 2022. Main COVID-19 information sources in a culturally and linguistically diverse community in Sydney, Australia: A cross-sectional survey. Patient Education and Counselling 105(8). 2793–2800. https://doi.org/10.1016/j.pec.2022.03.028.Search in Google Scholar
Beattie, A. & R. Priestley. 2021. Fighting COVID-19 with the team of 5 million: Aotearoa New Zealand government communication during the 2020 lockdown. Social Sciences and Humanities Open 4(1). 100209. https://doi.org/10.1016/j.ssaho.2021.100209.Search in Google Scholar
Bista, S. B. 2020. COVID-19: Four recommendations for inclusive risk communication. Prevention Web. https://www.preventionweb.net/experts/oped/view/72100.Search in Google Scholar
Bourdieu, P. 1991. Language and symbolic power. Cambridge: Polity Press.Search in Google Scholar
Branda, F., G. Ceccarelli, M. Ciccozzi & F. Scarpa. 2024. Strengthening community resilience: Lessons from COVID-19 for mpox prevention. The Lancet 404(10456). 929.10.1016/S0140-6736(24)01752-5Search in Google Scholar
Braun, V. & V. Clarke. 2006. Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology 3(2). 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa.Search in Google Scholar
Buckingham, L. 2020. Ethnolinguistic diversity in New Zealand: A socioeconomic analysis. International Journal of the Sociology of Language 266. 5–32. https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-2108.Search in Google Scholar
Carlton, S., S. Uekusa, S. Nissen, J. Geng, D. H. P. S. Gunasekara, J. Hur, M. Tran & F. F. Zimmermann. 2025. Isolated from a ‘single source of truth’: Formats and sources of COVID-19 information utilised by linguistic minority communities in Aotearoa New Zealand. Kōtuitui: New Zealand Journal of Social Sciences Online 20(4). 1047–1068. https://doi.org/10.1080/1177083X.2025.2501791.Search in Google Scholar
Carrillo, D., A. P. Estrada, L. Jiang, J. Chu & N. Linares-Ramires. 2022. Why multilingual research matters. Code for America. https://codeforamerica.org/news/why-multilingual-research-matters/.Search in Google Scholar
Chen, C. M. 2020. Public health messages about COVID-19 prevention in multilingual Taiwan. Multilingua 39(5). 597–606. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0092.Search in Google Scholar
Cheshmehzangi, A. 2021. Vulnerability of the UK’s BAME communities during COVID-19: The review of public health and socio-economic inequalities. Journal of Human Behavior in the Social Environment 32(2). 172–188. https://doi.org/10.1080/10911359.2021.1875949.Search in Google Scholar
Christchurch City Council. 2021. Christchurch multicultural strategy Te rautaki mātāwaka Rau diversity and inclusion report 2020-21. https://ccc.govt.nz/assets/Documents/The-Council/Plans-Strategies-Policies-Bylaws/Strategies/Multicultural-Strategy-/Diversity-and-Inclusion-Report-2020-21.pdf.Search in Google Scholar
CLING (Community Languages Information Network Group). 2012. Best practice guidelines engaging with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in times of disaster. https://clingnz.weebly.com/uploads/1/3/5/7/135745070/best_practice_guidelines_for_engaging_with_cald_communities_in_times_of_disaster_-_july_2012.pdf.Search in Google Scholar
CLING (Community Languages Information Network Group). 2020. Communicating with culturally and linguistically diverse (CALD) communities during disaster: Observations and recommendations from New Zealand’s COVID-19 response. https://clingnz.weebly.com/uploads/1/3/5/7/135745070/cling_observations_and_recommendations_about_info_for_cald_communities_during_covid-19_-_july_2021.pdf.Search in Google Scholar
CLING (Community Languages Information Network Group). 2021. Best Practice Guidelines: Communicating with Culturally and Linguistically Diverse (CALD) Communities.Search in Google Scholar
Compare your country. n.d. Compare your country: International migration: Foreign-born population. https://www.compareyourcountry.org/migration/en/1/all/default.Search in Google Scholar
de Bres, J. 2015. The hierarchy of minority languages in New Zealand. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36(7). 677–693. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1009465.Search in Google Scholar
Di Carlo, P., B. McDonnell, L. Vahapoglu, J. Good, M. Seyfeddinipur & K. Kordas. 2022. Public health information for minority linguistic communities. Bulletin of the World Health Organisation 100(1). 78–80. https://doi.org/10.2471/BLT.21.285617.Search in Google Scholar
Fairclough, N. 2013. Language and power. London: Routledge.10.4324/9781315838250Search in Google Scholar
Fakhruddin, B., H. Clark, L. Robinson & L. Hieber-Girardet. 2020. Should I stay or should I go now? Why risk communication is the critical component in disaster risk reduction. Progress in Disaster Science 8. 100139. https://doi.org/10.1016/j.pdisas.2020.100139.Search in Google Scholar
Federici, F. M. 2020. Managing vulnerability during cascading disasters: Language access services. Oxford research encyclopedia of natural hazard science. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199389407.013.342.Search in Google Scholar
Federici, F. M. (ed.). 2022. Language as a social determinant of health: Translating and interpreting the COVID-19 pandemic. Cham, Switzerland: Springer/Palgrave.10.1007/978-3-030-87817-7Search in Google Scholar
Federici, F. M. & P. Cadwell. 2018. Training citizen translators: Design and delivery of bespoke training on the fundamentals of translation for New Zealand Red Cross. Translation Spaces 7(1). 22–43. https://doi.org/10.1075/ts.00002.fed.Search in Google Scholar
Fouda, A., N. Mahmoudi, N. Moy & F. Paolucci. 2020. The COVID-19 pandemic in Greece, Iceland, New Zealand, and Singapore: Health policies and lessons learned. Health Policy and Technology 9(4). 510–524. https://doi.org/10.1016/j.hlpt.2020.08.015.Search in Google Scholar
Ganassin, S. & P. Holmes. 2013. Multilingual research practices in community research. International Journal of Applied Linguistics 23. 342–356.10.1111/ijal.12043Search in Google Scholar
Garfin, D. R., R. C. Silver & E. A. Holman. 2020. The novel coronavirus (Covid-2019) outbreak: Amplification of public health consequences by media exposure. Health Psychology 39(5). 355–357. https://doi.org/10.1037/hea0000875.Search in Google Scholar
Geçer, E., M. Yıldırım & Ö. Akgül. 2022. Sources of information in times of health crisis: Evidence from Turkey during COVID-19. Journal of Public Health 30. 1113–1119. https://doi.org/10.1007/s10389-020-01393-x.Search in Google Scholar
Gehrau, V., S. Fujarski, H. Lorenz, C. Schieb & B. Blöbaum. 2021. The impact of health information exposure and source credibility on COVID-19 vaccination intention in Germany. International Journal of Environmental Research and Public Health 18. 4678. https://doi.org/10.3390/ijerph18094678.Search in Google Scholar
Ghafournia, N., P. D. Massey, S. J. R. Healey & B. Ravindran. 2022. Culturally and linguistically diverse voices and views in COVID-19 pandemic plans and policies. Western Pacific Surveillance and Response Journal 13(2). 1–3. https://doi.org/10.5365/wpsar.2022.13.2.915.Search in Google Scholar
Gu, C. 2023. Mask must wear at all times’: Top-down and bottom-up multilingual COVID-scape in Hong Kong as a prime site of epidemiological and public health knowledge (re)construction during the COVID-19 pandemic. Language and Intercultural Communication 24(3). 195–221. https://doi.org/10.1080/14708477.2023.2225483.Search in Google Scholar
Gu, C. 2024. “Let’s ride this out together”: Unpacking multilingual top-down and bottom-up pandemic communication evidenced in Singapore’s coronavirus-related linguistic and semiotic landscape. Linguistics Vanguard 10(1). 1–17. https://doi.org/10.1515/lingvan-2023-0107.Search in Google Scholar
Hajek, J., M. Karidakis, R. Amorati, Y. Hao, M. Sengupta, A. Pym & R. Woodward-Kron. 2022. Understanding the experiences and communication needs of culturally and linguistically diverse communities during the COVID-19 pandemic. Melbourne: University of Melbourne.Search in Google Scholar
Henrickson, M. 2020. Kiwis and COVID-19: The Aotearoa New Zealand response to the global pandemic. The International Journal of Community and Social Development 2(2). 121–133. https://doi.org/10.1177/2516602620932558.Search in Google Scholar
Heugh, Kathleen. 2017. Displacement and language. In S. Canagarajah (ed.), The routledge handbook of migration and language. Abingdon: Routledge.10.4324/9781315754512-11Search in Google Scholar
Hoang, T. & I. Noy. 2020. Wellbeing after a managed retreat: Observations from a large New Zealand program. International Journal of Disaster Risk Reduction 48. 101589. https://doi.org/10.1016/j.ijdrr.2020.101589.Search in Google Scholar
Hopkyns, S. & M. van den Hoven. 2021. Linguistic diversity and inclusion in Abu Dhabi’s linguistic landscape during the COVID-19 period. Multilingua 41(2). 201–232. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0187.Search in Google Scholar
Hua, J. 2021. Digital inclusion user insights: Former refugees and migrants with English as a second language. Department of Internal Affairs. https://www.digital.govt.nz/dmsdocument/196∼digital-inclusion-user-insights-former-refugees-and-migrants-with-english-as-a-second-language/html.Search in Google Scholar
Ike, S. & Y. Hori. 2023. COVID-19 discourse in linguistic landscape: Linguistic and semiotic analysis of directive signs. Australian Journal of Linguistics 43(4). 375–396. https://doi.org/10.1080/07268602.2023.2301442.Search in Google Scholar
Ioane, J., T. Percival, W. Laban & I. Lambie. 2021. All-of-community by all-of-government: Reaching Pacific people in Aotearoa New Zealand during the COVID-19 pandemic. New Zealand Medical Journal 134(1533). 96–103.Search in Google Scholar
IOM (UN Migration). 2024. World migration report. https://worldmigrationreport.iom.int/what-we-do/world-migration-report-2024-chapter-2/international-migrants-numbers-and-trends.Search in Google Scholar
Jang, I. C. & L. J. Choi. 2020. Staying connected during COVID-19: The social and communicative role of an ethnic online community of Chinese international students in South Korea. Multilingua 39(5). 541–552.10.1515/multi-2020-0097Search in Google Scholar
Jaung, R., L. S. Park, J. J. Park, D. Mayeda & C. Song. 2022. Asian New Zealanders’ experiences of racism during the COVID-19 pandemic and its association with life satisfaction. New Zealand Medical Journal 135(1565). 60–73. https://doi.org/10.26635/6965.5799.Search in Google Scholar
Kalocsányiová, E., R. Essex & V. Fortune. 2022. Inequalities in Covid-19 messaging: A systematic scoping review. Health Communication 38(12). 2549–2558. https://doi.org/10.1080/10410236.2022.2088022.Search in Google Scholar
Katikireddi, S. V., S. Lal, E. D. Carrol, C. L. Niedzwiedz, K. Khunti, R. Dundas, F. Diderichsen & B. Barr. 2021. Unequal impact of the COVID-19 crisis on minority ethnic groups: A framework for understanding and addressing inequalities. Journal of Epidemiology and Community Health 75. 970–974. https://doi.org/10.1136/jech-2020-216061.Search in Google Scholar
Khunti, K., A. Routen, K. Patel, S. N. Ali, P. Gill, A. Banerjee, A. Lad, V. Patel & W. Hanif. 2021. Focused action is required to protect ethnic minority populations from COVID-19 post-lockdown. British Journal of General Practice 71(702). 37–40. https://doi.org/10.3399/bjgp21X714581.Search in Google Scholar
Lees, C. 2021. Please wear mask!’ Covid-19 in the translation landscape of Thessaloniki: A cross-disciplinary approach to the English translations of Greek public notices. The Translator 28(3). 344–365. https://doi.org/10.1080/13556509.2021.1926135.Search in Google Scholar
Li, Y. 2020. Language lessons of COVID-19 and linguistic disaster preparedness. Language on the Move. https://www.languageonthemove.com/language-lessons-of-covid-19-and-linguistic-disaster-preparedness/.Search in Google Scholar
Li, Y., G. Rao, J. Zhang & J. Li. 2020a. Conceptualizing national emergency language competence. Multilingua 39(5). 617–623. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0111.Search in Google Scholar
Li, J., P. Xie, B. Ai & L. Li. 2020b. Multilingual communication experiences of international students during the COVID-19 pandemic. Multilingua 39(5). 529–539. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0116.Search in Google Scholar
Li, J., J. Zhang & I. Piller. 2023. Multilingualism during disasters and emergencies. In C. McKinney, P. Makoe & V. Zavala (eds.), The Routledge Handbook of Multilingualism, 383–393. Abingdon: Routledge.10.4324/9781003214908-30Search in Google Scholar
Liu, L. S., X. Jia, A. Zhu, G. Jason Ran, R. Siegert, N. French & D. Johnston. 2022. Stigmatising and racialising COVID-19: Asian people’s experience in New Zealand. Journal of Racial and Ethnic Health Disparities 10. 2704–2717. https://doi.org/10.1007/s40615-022-01448-7.Search in Google Scholar
Mac, O. A., D. M. Muscat, J. Ayre, P. Patel & K. J. McCaffery. 2021. The readability of official public health information on COVID-19. Medical Journal of Australia 215(8). 373–375. https://doi.org/10.5694/mja2.51282.Search in Google Scholar
Manning, J. M. 2021. Feats, flops, and free lessons from NZ’s response to the COVID-19 pandemic. Medical Law Review 29(3). 468–496. https://doi.org/10.1093/medlaw/fwab025.Search in Google Scholar
Martin-Anatias, N. 2020. NZ contained COVID-19. Direct and kind words on signage helped. The Conversation. https://theconversation.com/nz-contained-covid-19-direct-and-kind-words-on-signage-helped-138424.10.64628/AAN.mx9eq737tSearch in Google Scholar
Mazey, S. & J. Richardson. 2020. Lesson-drawing from New Zealand and Covid-19: The need for anticipatory policy making. The Political Quarterly 91(3). 561–570. https://doi.org/10.1111/1467-923X.12893.Search in Google Scholar
McKee, R. L. 2014. Breaking news: Sign language interpreters on television during natural disasters. Interpreting 16(1). 107–130. https://doi.org/10.1075/intp.16.1.06kee.Search in Google Scholar
McKee, R. & M. Vale. 2022. Neologisms in New Zealand sign language. A case study of COVID-19 pandemic-related signs. (Version 1). Te Herenga Waka-Victoria University of Wellington. https://doi.org/10.25455/wgtn.20076278.Search in Google Scholar
McLeod, M., J. Gurney, R. Harris, D. Cormack & P. King. 2020. COVID-19: We must not forget about indigenous health and equity. Australian and New Zealand Journal of Public Health 44(4). 253–256. https://doi.org/10.1111/1753-6405.13015.Search in Google Scholar
McMeeking, S. & C. Savage. 2020. Māori responses to Covid-19. Policy Quarterly 16(3). 36–41.10.26686/pq.v16i3.6553Search in Google Scholar
Mitchell, Y. A., (Ngāti Awa, Ngāi Te Rangi), B. A., (Te Ati Haunui-a-Pāpārangi, Ngāti Ruanui) Thomas, A. E., (Waitaha, Kāi Tahu, Kāti Māmoe) Clifford, G. H., (Ngāti Kahungunu ki Te Wairoa) Kittow & E. Reese. 2023. Aotearoa’s linguistic landscape: Exploring the use of te reo Māori in English-medium early childhood education. Journal of the Royal Society of New Zealand 55(1). 113–133. https://doi.org/10.1080/03036758.2023.2256246.Search in Google Scholar
Musta, L., T. Mäki-Opas & N. Skogberg. 2023. Multilingual Covid-19 communication and linguistic minorities in Finland: A qualitative study. The European Journal of Public Health 33(Supplement 2). 1618.10.1093/eurpub/ckad160.1618Search in Google Scholar
O’Brien, S., F. Federici, P. Cadwell, J. Marlowe & B. Gerber. 2018. Language translation during disaster: A comparative analysis of five national approaches. International Journal of Disaster Risk Reduction 31. 627–636. https://doi.org/10.1016/j.ijdrr.2018.07.006.Search in Google Scholar
O’Brien, J., E. Fossey & V. J. Palmer. 2021. A scoping review of the use of co-design methods with culturally and linguistically diverse communities to improve or adapt mental health services. Health and Social Care in the Community 29. 1–17. https://doi.org/10.1111/hsc.13105.Search in Google Scholar
Ortega, P., G. Martínez & L. Diamond. 2020. Language and health equity during COVID-19: Lessons and opportunities. Journal of Health Care for the Poor and Underserved 31(4). 1530–1535. https://doi.org/10.1353/hpu.2020.0114.Search in Google Scholar
Palttala, P., C. Boano, R. Lund & M. Vos. 2012. Communication gaps in disaster management: Perceptions by experts from governmental and non-governmental organizations. Journal of Contingencies and Crisis Management 20(1). 2–12. https://doi.org/10.1111/j.1468-5973.2011.00656.x.Search in Google Scholar
Parker, R. W. 2021. Why America’s response to the Covid-19 pandemic failed: Lessons from New Zealand’s success. Administrative Law Review 73(1). 77.10.26686/nzsr.v77i1-2.7752Search in Google Scholar
Parmer, J., C. Baur, D. Eroglu, K. Lubell, C. Prue, B. Reynolds & J. Weaver. 2016. Crisis and emergency risk messaging in mass media news stories: Is the public getting the information they need to protect their health? Health Communication 31(10). 1215–1222. https://doi.org/10.1080/10410236.2015.1049728.Search in Google Scholar
Perry, M. A., T. Ingham, B. Jones & B. Mirfin-Veitch. 2023. “At risk” and “vulnerable”! reflections on inequities and the impact of COVID-19 on disabled people. New Zealand Journal of Physiotherapy 48(3). 107–116. https://doi.org/10.15619/NZJP/48.3.02.Search in Google Scholar
Piller, I. 2016. Linguistic diversity and social justice: An introduction to applied socioinguistics. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199937240.001.0001Search in Google Scholar
Piller, I., J. Zhang & J. Li. 2020. Linguistic diversity in a time of crisis: Language challenges of the COVID-19 pandemic. Multilingua 39(5). 503–515. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0136.Search in Google Scholar
Prasad, V. & B. Nigam. 2023. Role of traditional and indigenous knowledge in disaster management. In G. K. Panda, U. Chatterjee, N. Bandyopadhyay, M. D. Setiawati & D. Banerjee (eds.), Indigenous knowledge and disaster risk reduction. Disaster risk reduction, 19–34. Springer.10.1007/978-3-031-26143-5_2Search in Google Scholar
Reddy, B. V. & A. Gupta. 2020. Importance of effective communication during COVID-19 infodemic. Journal of Family Medicine and Primary Care 9(8). 3793–3796.10.4103/jfmpc.jfmpc_719_20Search in Google Scholar
Reynolds, B. 2010. Principles to enable leaders to navigate the harsh realities of crisis and risk communication. Journal of Business Continuity and Emergency Planning 4(3). 262–273. https://doi.org/10.69554/uyzl2968.Search in Google Scholar
Roberts, C. 2013. The gatekeeping of Babel: Job interviews and the linguistic penalty. In A. Duchêne, M. Moyer & C. Roberts (eds.), Language, migration and social inequalities: A critical sociolinguistic perspective on institutions and work. Multilingual Matters & Channel View Publications.10.2307/jj.27080100.7Search in Google Scholar
Seale, H., B. Harris-Roxas, K. Mustafa & P. McDermid. 2023. Communication and engagement of community members from ethnic minorities during COVID-19: A scoping review. BMJ Open 13. e069552. https://doi.org/10.1136/bmjopen-2022-069552.Search in Google Scholar
Sengupta, P. 2024. Language, communication, and the COVID-19 pandemic: Criticality of multi-lingual education. International Journal of Multilingualism 21(1). 346–359. https://doi.org/10.1080/14790718.2021.2021918.Search in Google Scholar
Shen, Q. 2020. Directions in language planning from the COVID-19 pandemic. Multilingua 39(5). 625–629. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0133.Search in Google Scholar
Skutnabb-Kangas, T. & R. Phillipson. 2022. Establishing linguistic human rights. In T. Skutnabb-Kangas & R. Phillipson (eds.), The handbook of linguistic human rights, 1–21. Hoboken, NJ: Wiley.10.1002/9781119753926.ch1Search in Google Scholar
Smadi, H., M. Obeidat & A. S. Haider. 2022. Paratextual (re)framing of media coverage of Christchurch mosque shootings: A translation-oriented study. Cogent Social Sciences 8(1). 2029251. https://doi.org/10.1080/23311886.2022.2029251.Search in Google Scholar
Smyth, N., D. Ridge, T. Kingstone, D. P. Gopal, N. A. Alwan, A. Wright, A. Chaudhry, S. Clark, R. Band & C. A. Chew-Graham. 2024. People from ethnic minorities seeking help for long COVID: A qualitative study. British Journal of General Practice. https://doi.org/10.3399/BJGP.2023.0631.Search in Google Scholar
Stats NZ. 2020. 2018 census totals by topic – national highlights. https://www.stats.govt.nz/information-releases/2018-census-totals-by-topic-national-highlights-updated/.Search in Google Scholar
Stats NZ. 2024a. 2023 census national and regional data. https://www.stats.govt.nz/infographics/2023-census-national-and-regional-data/#canterbury.Search in Google Scholar
Stats NZ. 2024b. Census results reflect Aotearoa New Zealand’s diversity. https://www.stats.govt.nz/news/census-results-reflect-aotearoa-new-zealands-diversity.Search in Google Scholar
Steyn, N., R. N. Binny, K. Hannah, S. C. Hendy, A. James, A. Lustig, K. Ridings, M. J. Plank & A. Sporle. 2021. Māori and Pacific people in New Zealand have a higher risk of hospitalisation for COVID-19. New Zealand Medical Journal 134(1538). 28–43.10.1101/2020.12.25.20248427Search in Google Scholar
Stieglitz, S., D. Bunker, M. Mirbabaie & C. Ehnis. 2018. Sense-making in social media during extreme events. Journal of Contingencies and Crisis Management 26(1). 4–15. https://doi.org/10.1111/1468-5973.12193.Search in Google Scholar
Summers, J., H.-Y. Cheng, H.-H. Lin, L. T. Barnard, A. Kvalsvig, N. Wilson & M. G. Baker. 2020. Potential lessons from the Taiwan and New Zealand health responses to the COVID-19 pandemic. The Lancet Regional Health – Western Pacific 4. 100044. https://doi.org/10.1016/j.lanwpc.2020.100044.Search in Google Scholar
Tagliacozzo, S. 2018. Government agency communication during postdisaster reconstruction: Insights from the Christchurch earthquakes recovery. Natural Hazards Review 19(2). 04018001.10.1061/(ASCE)NH.1527-6996.0000283Search in Google Scholar
Tapaleao, V. 2021. Covid 19 coronavirus delta outbreak: Auckland’s Pasifika urged to get tested as church cluster set to grow. New Zealand Herald. https://www.nzherald.co.nz/nz/covid-19-coronavirus-delta-outbreak-aucklands-pasifika-urged-to-get-tested-as-church-cluster-set-to-grow/K23S43GSCS77OEJWF3MV7JSWBA/.Search in Google Scholar
The Royal Society of New Zealand. 2013. Languages in Aotearoa New Zealand. The Royal Society of New Zealand. https://royalsociety.org.nz/assets/Uploads/Languages-in-Aotearoa-New-Zealand.pdf.Search in Google Scholar
Tietze, S. 2018. Multilingual research, monolingual publications: Management scholarship in English only? European Journal of International Management 12(1/2). 28–45. https://doi.org/10.1504/ejim.2018.089037.Search in Google Scholar
Trnka, S. & L. Muir. 2022. “Protecting our Most vulnerable”: Vaccination targets, situated knowledges, and the needs of people with disabilities during New Zealand’s COVID-19 lockdown. In J.M. Ryan (ed.), COVID-19: Surviving a pandemic. London: Routledge.10.4324/9781003302698-12Search in Google Scholar
Uekusa, S. 2019. Disaster linguicism: Linguistic minorities in disasters. Language in Society 48(3). 353–375. https://doi.org/10.1017/s0047404519000150.Search in Google Scholar
Uekusa, S. 2022. Overcoming disaster linguicism: Using autoethnography during the COVID-19 pandemic in Denmark to explore how community translators can provide multilingual disaster communication. Journal of Applied Communication Research 50(6). 673–690. https://doi.org/10.1080/00909882.2022.2141067.Search in Google Scholar
Uekusa, S. & S. Matthewman. 2023a. Preparing multilingual disaster communication for the crises of tomorrow: A conceptual discussion. International Journal of Disaster Risk Reduction 87. 103589. https://doi.org/10.1016/j.ijdrr.2023.103589.Search in Google Scholar
Uekusa, S. & S. Matthewman. 2023b. Disaster linguicism as deprivation of the victims’ LHRs. In T. Skutnabb-Kangas & R. Phillipson (eds.), Handbook of linguistic human rights, 639–647. New Jersey: Wiley-Blackwell.10.1002/9781119753926.ch49Search in Google Scholar
Urquhart, C. 2013. Grounded theory for qualitative research. London: SAGE.10.4135/9781526402196Search in Google Scholar
Woolard, K. A. & B. B. Schieffelin. 1994. Language ideology. Annual Review of Anthropology 23. 55–82. https://doi.org/10.1146/annurev.an.23.100194.000415.Search in Google Scholar
Yamori, K. 2020. Disaster risk communication: A challenge from a social psychological perspective. Singapore: Springer.10.1007/978-981-13-2318-8Search in Google Scholar
© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston