Article
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Interpreting in a cross-cultural cross-examination: an Aboriginal case study
-
Michael Cooke
Published/Copyright:
July 30, 2009
Published Online: 2009-7-30
Published in Print: 1995-1-1
Walter de Gruyter
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Articles in the same Issue
- Titelei
- Sonstiges
- Editors′ preface
- Evolution of bilingual education theory in Northern Territory Aboriginal Schools
- The evaluation of bilingual programs in the Northern Territory, Australia, 1973–1993
- Pirrarni nganimparnalu yanu...′–Yesterday we went...′: storytelling in Warlpiri and its implications for literacy
- Yolngu metaphors for learning
- It′s ours to keep and call our own: reclamation of the Nunga languages in the Adelaide region, South Australia
- Gurindji children′s language and language maintenance
- Interpreting in a cross-cultural cross-examination: an Aboriginal case study
- Kriol is the color of Thursday
- From monolingualism to multilingualism in Australia’s Torres Strait island communities
- Warlpiri nicknaming: a personal memoir
- News
- Book review
- The role of writing in education for language power and maintenance
- Small languages and small language communities 19
- Code Switching in Caretaker Speech and Bilingual Competence in a Native Village of Northern Quebec
Articles in the same Issue
- Titelei
- Sonstiges
- Editors′ preface
- Evolution of bilingual education theory in Northern Territory Aboriginal Schools
- The evaluation of bilingual programs in the Northern Territory, Australia, 1973–1993
- Pirrarni nganimparnalu yanu...′–Yesterday we went...′: storytelling in Warlpiri and its implications for literacy
- Yolngu metaphors for learning
- It′s ours to keep and call our own: reclamation of the Nunga languages in the Adelaide region, South Australia
- Gurindji children′s language and language maintenance
- Interpreting in a cross-cultural cross-examination: an Aboriginal case study
- Kriol is the color of Thursday
- From monolingualism to multilingualism in Australia’s Torres Strait island communities
- Warlpiri nicknaming: a personal memoir
- News
- Book review
- The role of writing in education for language power and maintenance
- Small languages and small language communities 19
- Code Switching in Caretaker Speech and Bilingual Competence in a Native Village of Northern Quebec