Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Préface
la complexité d’une profession
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Tables ix
- Figures x
- Appendices xi
- Préface 1
- Preface 3
- Introduction (français) 5
- Introduction (English) 9
-
From Theory to Practice
- The Interpersonal Role of the Interpreter in Cross-Cultural Communication 15
- The Myth of the Uninvolved Interpreter Interpreting in Mental Health and the Development of a Three- Person Psychology 27
- The Feminist-Relational Approach 37
-
The Interpreter and Others
- Les différentes figures d’interaction en interprétation de dialogue 51
- Analysing Interpreted Doctor–Patient Communication from the Perspectives of Linguistics, Interpreting Studies and Health Sciences 67
- Training Doctors to Work Effectively with Interpreters 81
-
Interpreter Training
- Creating a High-Standard, Inclusive and Authentic Certification Process 99
- Community Interpreting in Denmark 113
- La formation des interprètes autochtones et les leçons à en tirer 127
- Interpreting for the Perpetrator in the Partner Assault Response Program 147
- Fit for Purpose? 163
- Responding to Communication Needs 177
-
The Legal System and the Role of the Court Interpreter
- Taking an Interpreted Witness Statement at the Police Station 195
- Court Interpreting 211
- Pragmatics in Court Interpreting 223
- Court Interpreters as Social Actors 239
-
Complex Profession, Professional Complexity
- Health Interpreting in New Zealand 249
- Assessing the “Costs” of Health Interpreter Programs 261
- Community-Based Interpreting 273
- European Equivalencies in Legal Interpreting and Translation 293
- Follow-on Protection of Interpreters in Areas of Conflict 307
- Works Cited 319
- Index 333
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Tables ix
- Figures x
- Appendices xi
- Préface 1
- Preface 3
- Introduction (français) 5
- Introduction (English) 9
-
From Theory to Practice
- The Interpersonal Role of the Interpreter in Cross-Cultural Communication 15
- The Myth of the Uninvolved Interpreter Interpreting in Mental Health and the Development of a Three- Person Psychology 27
- The Feminist-Relational Approach 37
-
The Interpreter and Others
- Les différentes figures d’interaction en interprétation de dialogue 51
- Analysing Interpreted Doctor–Patient Communication from the Perspectives of Linguistics, Interpreting Studies and Health Sciences 67
- Training Doctors to Work Effectively with Interpreters 81
-
Interpreter Training
- Creating a High-Standard, Inclusive and Authentic Certification Process 99
- Community Interpreting in Denmark 113
- La formation des interprètes autochtones et les leçons à en tirer 127
- Interpreting for the Perpetrator in the Partner Assault Response Program 147
- Fit for Purpose? 163
- Responding to Communication Needs 177
-
The Legal System and the Role of the Court Interpreter
- Taking an Interpreted Witness Statement at the Police Station 195
- Court Interpreting 211
- Pragmatics in Court Interpreting 223
- Court Interpreters as Social Actors 239
-
Complex Profession, Professional Complexity
- Health Interpreting in New Zealand 249
- Assessing the “Costs” of Health Interpreter Programs 261
- Community-Based Interpreting 273
- European Equivalencies in Legal Interpreting and Translation 293
- Follow-on Protection of Interpreters in Areas of Conflict 307
- Works Cited 319
- Index 333