Skip to main content
series: Languages of Asia
Series

Languages of Asia

Become an author with De Gruyter Brill

Book Open Access 2021
This volume offers the critical edition and an English translation of the oldest translation of the Pentateuch into Western Karaim copied in 1720 by Simcha ben Chananel (died 1723). The manuscript was compared against several other Karaim translations of the Torah as well as with the standard text of the Hebrew Bible. The author provides a description of the manuscript’s language and an outline of the history of Western Karaim translations of the Torah to better understand the its philological and historical background.
Book 2018
Professor György Kara, an outstanding member of academia, celebrated his 80th birthday recently. His students and colleagues commemorate this occasion with papers on a wide range of topics in Altaic Studies, with a focus on the literacy, culture and languages of the steppe civilizations.
Book 2018
The Studies in Japanese and Korean Historical and Theoretical Linguistics and Beyond presented in honour of Prof. John B. Whitman includes contributions by a range of mid-generation to senior scholars among his closest colleagues and collaborators representing the front line of contemporary research in the areas of historical and theoretical linguistics of Japanese and Korean as well of Chinese, Turkish, and Russian. Particularly, in all these areas it deals with still ongoing debates about the important issues in historical and theoretical linguistics concerning these languages that are reflected in articles often representing opposing points of view. This book can serve as a good introduction to the current state-of-art and the most essential problems in the fields it covers.
Book 2017
According to UNESCO, it is believed that at least half of the nearly 7,000 languages spoken around the world will cease to be used within the next 100 years. If this issue is neglected, people will lose not only their cultural heritage but also invaluable understandings about the history of all humankind. Endangered Languages of the Caucasus and Beyond includes the manuscripts of 19 papers that were presented at the 1st International CUA Conference on Endangered Languages, organized by the Caucasus University Association (CUA), at Ardahan, Turkey, on 13 to 16 October 2014. The articles address issues such as the state of the field of documentation, conservation and revitalization of endangered languages with special reference to the endangered languages in the Caucasus region and beyond.
Book 2016
In this book, Ákos Bertalan Apatóczky offers a complete reconstruction of the Chinese-Mongol vocabulary of the 17th century comprehensive Chinese military work called Lulongsai lüe (盧龍塞略, LLSL), a document of key importance containing one of the last Sino-Mongol glossaries without proper critical reconstruction until now. The work has resulted in a clarification of the earlier sources the compilers of LLSL used in the bilingual part. The author argues that contrary to what scholars have thought of it until now, the linguistic corpus of the glossary is not homogeneous and does not represent a single linguistic status; it does, however, shed some light on chronological and philological questions concerning the earlier works incorporated in it.
Book 2015
In A Phonological Reconstruction of Proto-Hlai, Norquest presents a reconstruction of Proto-Hlai based on data from twelve Hlai languages spoken on Hainan, China. This reconstruction includes chapters on both the Proto-Hlai initials and rimes, and original sesquisyllabic forms are shown to be necessary to account for the reflexes between the daughter languages. A comparison is made between Proto-Hlai and Proto-Tai, and a preliminary reconstruction of Proto Southern Kra-Dai (the immediate ancestor of Proto-Hlai) is performed. When this is compared with Proto-Hlai, it is shown that several important sound changes occurred between Pre-Hlai and Proto-Hlai. The aberrant Jiamao language is also examined, focusing on its complex contact relationships with other Hlai languages.
Book 2014
Drawing from Tangut philological sources and from the author's personal fieldwork on the closely related Rgyalrong languages, this book is the first application of the comparative method to the study of Tangut. It contains a detailed account of Tangut historical phonology within the proposed Macro-Rgyalrongic group, and over twenty new sound laws are proposed. It also discusses the issue of language classification and the position of Tangut in the Sino-Tibetan family.

Basé sur la philologie tangoute et sur les études de terrain de l'auteur sur les langues rgyalrongs, qui y sont prochement apparentées, ce livre est la première application de la méthode comparative à l'étude du tangoute. Il contient une analyse détaillée de la phonologie historique du tangoute au sein du groupe macro-rgyalronguique proposé par l'auteur. Plus de vingt nouvelles lois phonétiques sont exposées pour la première fois. Il discute aussi de la question de la classification des langues et de la position du tangoute au sein de la famille sino-tibétaine.
Book 2013
Rumiko Shinzato and Leon A. Serafim bring a new dimension to kakari musubi (a type of focus construction, henceforth KM) research, incorporating Japanese and Western linguistic theories, and synthesizing Okinawan and Japanese scholarship. Specifically, they analyze still-extant Okinawan KM in comparative perspective with its now extinct Japanese counterpart, while also offering reconstructed Proto-Japonic forms. Major hypotheses on the origins and demise of KM with insight from Okinawan are also evaluated.

In addition, viewing KM as consisting of kakari particle + nominalized musubi predicate, they compare KM with its structural analogs, such as (1) Modern Japanese no-da, (2) its corollary in Japanese Western Periphery dialects, and (3) English it-clefts.

Finally, the authors apply iconicity-based analyses and grammaticalization theory, interpreting correspondences between deictic-origin particles, which are shared, their epistemically unique musubi forms, and their respective functions.
Book 2013
This book marks the first attempt to rationalise the meaning of Korean intonation, especially its boundary tones. Unlike other languages where various pragmatic and discourse meanings are delivered through the types of pitch accent (prominent pitch movement on stressed syllable) and the types of phrase-final boundary tones, Korean delivers the pragmatic/discourse meaning mainly by the types of phrase-final boundary tones. This is possible because Korean has at least nine boundary tones while other languages have two (or, even four or five if the boundary tone of a smaller phrase are included). Various examples are given that illustrate this three-way relationship, i.e., a specific meaning delivered by a certain type of boundary tone and a certain type of morphological marker in natural conversation.
Book 2010
This volume contains a state-of-the-art survey of Khitan Small Script studies, accompanied by a critical analysis of two recently discovered and previously unpublished epigraphic documents. The texts are reproduced in the original script, in transcription as well as in facsimile, and are supported by a preliminary translation, linguistic comments and index. This is the first ever critical edition of Khitan texts, and the two epigraphic documents analysed in the volume constitute a substantial addition to the extant corpus of Khitan Small Script materials.
Book 2009
The Yiyu (Beilu yiyu) – a Chinese-Middle Mongol glossary included in the Dengtan Bijiu (a military handbook for generals compiled during the Wanli period of the Ming dynasty) – is an important source regarding the history of the Mongolian language. The manuscript version of Yiyu is a copy made for Louis Ligeti on his first expedition to China (1928-31) and is now conserved by the Oriental Collection of the Hungarian Academy of Sciences.
In his edition the author reconstructs the often chaotic material of the Yiyu with the help of other available Yiyu texts. Next to its contribution in transcription and reconstruction, this work is indispensable in terms of linguistic analysis, dealing with much investigated issues of Middle Mongol (e.g. suffixes, unstable -n nouns, representation of the initial h-, loanwords in the lexicon, lack or presence of intervocalic velar fricatives etc.).
A full word index, a classical Mongolian reference wordlist and four other indexes are included in this edition as well as the facsimile photocopies of both the manuscript and a block print version of the glossary.
Book 2008
The present study is the first large-scale investigation of the syntax of Old Japanese (mainly eighth-century Japanese). It gives a detailed account of complement clauses and related constructions in Old Japanese, based on an exhaustive investigation of the extant text corpus. The aim is twofold: first, to give a synchronic description of the types of complementation which are found in this period and of the system they are part of. Second, to address the diachronic issues of the origin of the Old Japanese complement system and more widely the pre-history of complementation in Japanese. Janick Wrona’s study will be of interest to historical linguists and Japanologists alike.
Book 2008
Together with Part 1 of the same grammar (Sources, Script and Phonology, Lexicon and Nominals), this two-volume set represents the most detailed and exhaustive description ever done of any language, including Japanese of the Old Japanese language of the Yamato region during the Asuka Nara period. It presents hundreds of examples drawn not only from the major Old Japanese texts such as the Man’yoshu, the Senmyo, the Kojiki kayo and the Nihonshoki kayo but also from all minor extant texts such as the Fudoky kayo, the Bussoku seki ka, and others. It also includes comparative material from Eastern Old Japanese once spoken in the area roughly corresponding to present-day southern Chubu and Kanto regions, as well as from Ryukyuan and occasionally from other surrounding languages. Part 2 is accompanied by exhaustive and cumulative indexes to both volumes, including separate indexes on all grammatical forms described, linguistic forms, personal names, as well as an index of all Old Japanese texts that are used as examples in the description.
Book 2008
Sakishima comprises a group of islands situated between Okinawa and Taiwan, forming a culturally important bridge between Japan and Taiwan. Studies of the languages of the Ryukyuan islands are valuable for an accurate understanding of the linguistic history of Japan as a whole. This monograph is the first attempt – in any language – at a large-scale reconstruction of the three languages of the southern Ryukyus (Sakishima), viz., Miyako, Yaeyama andYonaguni. An introduction outlines a brief history of the area, with a concise linguistic history, followed by an explanation of the languages studied. Succeeding chapters are devoted to the reconstruction of each of the three proto-languages. The three proto-languages are then compared and proto-Sakishima is reconstructed. This monograph provides data illustrating the importance of the language of Sakishima in understanding the linguistic history of the larger language family of Japonic.
Book 2007
This is the only study in a Western European language of an important part of the intellectual and cultural history of the Persianate world in its formative phase. Persian dictionaries (farhangs) of the Islamic era, compiled principally in India, represent a unique linguistic undertaking that has no counterpart in pre-modern Europe. Solomon Baevskii (University of St Petersburg, emeritus) based his work on books and manuscripts from South Asia, Iran, Central Asia and Russia, charting the evolution of these documents from lexical and cultural-historical perspectives. Published originally in Russian in 1989, the book is here presented in a new English edition, revised and updated by John Perry, Professor of Persian at the University of Chicago.
Book 2007
This book looks into the accentual history of the Japanese and the Ryukyuan languages. Applying the comparative method, the author has reconstructed the accentual history of the Japonic languages. The reconstruction is based on modern dialects of Japanese and Ryukyuan, and also on historical materials. The investigation of ‘natural accent changes’ has allowed the author to formalize rules for accent change. Using these rules, the developments of the accent systems of descendant dialects or languages are explained. The development of typologically different accent systems is also explored.
Book 2007
Linguists and specialists on Siberia are generally familiar with the name Ket, which designates a small ethnic group on the Yenisei and their language, widely regarded as a linguistic enigma in many respects. Ket is a severely endangered language with today less than 500 native speakers. Together with Yugh, Kott, Arin, Assan and Pumpokol, all of which are completely extinct, it forms the Yeniseic family of languages, which has no known linguistic relatives. This Grammar of Ket constitutes the first book of its kind in English and is structured as follows: (1) Introduction; (2) The Kets and their Language; (3) Phonology; (4) Morphology; (5) References. A second volume is planned on Ket syntax, supported by a collection of original texts with translations and annotations.
Downloaded on 18.5.2026 from https://www.degruyterbrill.com/serial/brlla-b/html?lang=en
Scroll to top button