The Man Who Couldn't Die
-
Olga Slavnikova
-
With contributions by:
Mark Lipovetsky
-
Translated by:
Marian Schwartz
About this book
Author / Editor information
Marian Schwartz has beentranslating Russian literature for over thirty years, not only fiction butphilosophy, criticism, fine art, and history. She has published many books with such publishers as Harcourt, Knopf,New Directions, Doubleday, Yale University Press, Modern Library, and New YorkReview Books, as well as stories in Two Lines, Grand Street, The LiteraryReview, North American Review, andYale Review, among other magazines, as well as in anthologies.
*r;ΐSlavnikova Olga :
Olga Slavnikova was born onOctober 23, 1957, in Sverdlovsk, to a family of engineers. She holds a degree in journalism from UralsState University. She has been a memberof the Union of Russian Writers since 1997.
Slavnikova, a novelist and critic, has been publishingprose since 1988. Her first novel, A Dragon-fly Enlarged to the Size of aDog, was on the short list for the Booker Prize (1997) and for theAnti-Booker (1999) and received the P. Bazhov Prize Alone in the Mirror, her second novel,was short-listed for the Anti-Booker and received the Pavel Bazhov Prize. TheMan Who Couldn’t Die, her third novel, won the Apollon Grigoriev Prize and wasshort-listed for both the Belkin Prize and the National Bestseller Prize. Sheis the author of many articles on contemporary literature in all the main“thick journals” and was awarded the Polonsky Prize for her criticism. Since2001, she has been the coordinator for the Debut prize for young writers.�r;_Olga Slavnikova was born in 1957 in Sverdlovsk (now Ekaterinburg). She is the author of several award-winning novels, including 2017, which won the 2006 Russian Booker prize and was translated into English by Marian Schwartz (2010), and Long Jump, which won the 2018 Yasnaya Polyana Award.
Marian Schwartz translates Russian contemporary and classic fiction, including Tolstoy’s Anna Karenina, and is the principal translator of Nina Berberova.
Reviews
The Man Who Couldn’t Die is an overlooked masterpiece of post-Soviet prose by one of contemporary Russia’s most important authors. It reveals how Slavnikova’s descriptions (and Schwartz’s English equivalent) belong alongside those of Vladimir Nabokov, Iurii Olesha, and Nikolai Gogol as truly revolutionary in Russian prose.
Darkly sardonic . . . . oddly timely, for there are all sorts of understated hints about voter fraud, graft, payoffs, and the endless promises of politicians who have no intention of keeping them. It is also deftly constructed, portraying a world and a cast of characters who are caught between the orderly if drab world of old and the chaos of the 'new rich' in a putative democracy. . . . Slavnikova is a writer American readers will want to have more of.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Frontmatter
i -
Download PDFPublicly Available
CONTENTS
v -
Download PDFPublicly Available
Introduction
vii -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The Man Who Couldn’t Die
1