Article
Open Access
English-Turkish Cognates and False Cognates: Compiling a Corpus and Testing How They are Translated by Computer Programs
-
Levent Uzun
and Umut Salihoglu
Published/Copyright:
January 13, 2010
Published Online: 2010-1-13
Published in Print: 2009-12-1
Articles in the same Issue
- English Affixal Nominalizations Across Language Registers
- Processing Clitic Pronouns in Bulgarian — Evidence from Normal and Agrammatic Comprehension
- Chinese Syntactic and Typological Properties Based on Dependency Syntactic Treebanks
- Plus Ça Change… Serbian EFL Students' Attitudes Towards Varieties of English
- Metadiscourse Functions in English and Persian Sociology Articles: A Study in Contrastive Rhetoric
- English-Turkish Cognates and False Cognates: Compiling a Corpus and Testing How They are Translated by Computer Programs
- On Hearing Colours — Cross-Modal Associations in Vowel Perception in a Non-Synaesthetic Population
Keywords for this article
Cognate;
false cognate;
bilingualism;
machine translation;
English;
Turkish
Articles in the same Issue
- English Affixal Nominalizations Across Language Registers
- Processing Clitic Pronouns in Bulgarian — Evidence from Normal and Agrammatic Comprehension
- Chinese Syntactic and Typological Properties Based on Dependency Syntactic Treebanks
- Plus Ça Change… Serbian EFL Students' Attitudes Towards Varieties of English
- Metadiscourse Functions in English and Persian Sociology Articles: A Study in Contrastive Rhetoric
- English-Turkish Cognates and False Cognates: Compiling a Corpus and Testing How They are Translated by Computer Programs
- On Hearing Colours — Cross-Modal Associations in Vowel Perception in a Non-Synaesthetic Population