Home Lexical evidence for a redefinition of Paraguayan “Jopara”
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Lexical evidence for a redefinition of Paraguayan “Jopara”

  • Wolf Dietrich
Published/Copyright: April 16, 2010
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

Paraguay is characterized by a specific kind of bilingualism. More than 90% of the population does not use, in colloquial situations, only one of the official languages of the country, Spanish or Guaraní, but both of them in the same discourse. Continuous code switching is the main characteristic of this phenomenon, called “Jopara”. The article discusses the problem of the nature of this phenomenon and, moreover, gives lexical examples of the partial convergence of the two languages in contact. Speakers of Jopara distinguish the two linguistic systems, but are not always aware of the origin of some specific lexical items.

Published Online: 2010-04-16
Published in Print: 2010-03

© by Akademie Verlag, Berlin, Germany

Downloaded on 6.11.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1524/stuf.2010.0004/pdf
Scroll to top button