Home 0δ изучении пушкияского наследия в Институте русской литературы (Пушкипский Дом) AH СССР
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

0δ изучении пушкияского наследия в Институте русской литературы (Пушкипский Дом) AH СССР

  • A. H. Иезуитов
Published/Copyright: December 1, 1987
Become an author with De Gruyter Brill

Online erschienen: 1987-12
Erschienen im Druck: 1987-12

© 2014 Akademie Verlag GmbH, Markgrafenstr. 12-14, 10969 Berlin.

Articles in the same Issue

  1. Titelei
  2. Inhalt
  3. Verzeichnis der Mitarbeiter des Jahrgangs 1987
  4. 0δ изучении пушкияского наследия в Институте русской литературы (Пушкипский Дом) AH СССР
  5. Puškin und Goethe
  6. Puškin – ein universaler Lyriker?
  7. Zum Problem der deutschen Puškin-Rezeption
  8. Puškin und der romantische Held
  9. Puškins „Братья разбойники“
  10. Из комментариев к ранней лирике Пу шкина
  11. Заметки к пушкинским воспоминаниям о Дельвиге
  12. Del’vig, Vjazemskij and Paškin oder: Aspekte der Parodie
  13. К вопросу об источниках пушкинского етихотворения „Отрок“
  14. Из истории одного замысла Пушкина
  15. Пушкин и Гоголь
  16. Georg Engelhardt–„Schulmeister zu Zarendorf“ (1816–1817) and Mittler Paškins in der deutschen Presse (1824)
  17. Varnhagen von Ense als Vermittler rassischer Literatur im Vormärz
  18. Zur Wirkungsgeschichte der Puškin-Interpretation Varnhagen von Enses in Rußland (1839-1916)
  19. Wilhelm Henckels Veröffentlichungen über Rußland im „Börsenblatt für den Deutschen Buchhandel" (1879–1910)
  20. Internationales literaturwissenschaftliches Symposium „A. P. Cechov – Werk and Wirkung”
  21. Aktuelle Probleme der Geschichte der Slawistik
  22. Varnhagen von Ense als Vermittler russischer Literatur im Vormärz
  23. Естественность и маркированность в грамматическнх формах чнсла у имеи существнтельных в современном русском языке
  24. Коннотативные проблемы перевода на близкородственные языви
  25. Zur Verbreitung von Wörtern deutschen Ursprungs in den slowakischen Dialekten
  26. Zur phraseologischen Varianz in der polnischen Sprache
  27. Die Bezeichnung des Christen im Serbokroatischen
  28. Belinskij und Dostoevskij im Streit um PuSkins Tat'jana
  29. DostoevskiJ im Kreis um Pfempfert
  30. Der Metaroman und seine Elemente in der sozialistischen Literatur
  31. Polnische Dramatik und DDR-Theater in theaterhistorischer Sicht
  32. Brieforiginal L. Ν. Tolstojs entdeckt
  33. Das Altbulgarische auf dem II. Internationalen Bulgaristenkongreß
  34. 59. Konferenz der Baltisten der DDR
  35. Publikationen zum Barons-Jubiläum
  36. Evolution und Konstanz im Romanschaffen Turgenevs
  37. Künstlerische Einheit und Genrespezifik von Turgenevs „Записки охотиика“
  38. Zur Textstruktur und Aussage von Turgenevs „3апики охотиика“
  39. Neue Zeugnisse über Turgenev und den „russischen Kreis” in Berlin (1838-1840)
  40. Turgenevs Beziehung zu Johannes Brahms
  41. „Der letzte Zauberer” in Weimar
  42. „ІІовелла настроения“ в творчестве И. С. Тургенева п Т. Шторма
  43. Turgenev und Italien
  44. Turgenev und Louis Viardot als Mittler russischer Literatur in Frankreich
  45. Linien der ungarischen Turgenev-Rezeption im 19. Jahrhundert
  46. Die Literatur auf dem II. Internationalen Kongreß für Bulgaristik
  47. Zur bulgarischen „Moderne”
  48. BUCHBESPRECHUNGEN
  49. Der Berliner Aufklärer Friedrich Nicolai und sein livländischer Rezensent der „Allgemeinen deutschen Bibliothek” August Wilhelm Hupel
  50. Николай Станкевич и его друзья в Бeрлине
  51. Varnhagen von Ense als Vermittler russischer Literatur im Vormärz
  52. Bassische „Reisende” und Studiosi in Berlin
  53. Polen in Berlin und ihr Milieu
  54. Zar Bedeutung der Berliner Universität als Bildungsstätte für junge Polen (1815-1860)
  55. Polnische Zuwanderer und ihre Organisationen im Berlin der Jahre 1860-1890
  56. Polnisch-deutsche wissenschaftliche Zusammenarbeit in Berlin im Lichte der Briefe Aleksander Brückners an Johannes Schmidt
  57. Zwei Briefe Zinaida A. Vengerovas aus Berlin an Wilhelm Henckel
  58. Slawische Wörter im Berlinischen
  59. Das Dravänopolabische des 17. und 18. Jahrhunderts als Zeugnis eines untergehenden Slawenstammes
  60. Vydūnas in Berlin
  61. Litauische Personennamen in Ernst Wicherts „Litauischen Geschichten”
  62. 60. Konferenz der Baltisten der DDR
  63. BUCHBESPRECHUNGEN
  64. Oktoberrevolution und Literatur
  65. Die verdrängte Natur
  66. Aleksandr Fadeev in den literarischen Debatten am Ende der 20er Jahre
  67. Die ersten fünfzehn Jahre der sowjetischen Institution Literaturwissenschaft
  68. V. Polonskij in den literarischen Kämpfen der 20er Jahre
  69. Boris Suckovs Beitrag zur Realismusforschung
  70. Jurij Valentinovč Trifonov – Anton Pavlovic Cechov
  71. Die literarische Wirkungsstrategie von Čingiz Ajtmatov
  72. Vjačeslav Kondrat’evs povest’ „Сашка“
  73. Evtušenko und Ciolkovskij – zwei Ausdrucksformen eines humanistischen Ethos
  74. Борис Пастернак и Германия. 1906–1924
  75. Der Akmeist und der Symbolist
  76. Das „Russische Berlin” 1921-1924
  77. „...nur dank Berlin erlebten wir den Expressionismus”
  78. Geo Milev im revolutionären Berlin 1918/1919
  79. Neues in der Gestaltung der Prometheusmythe bei Mustaj Karim „He бросай огоиь, Прометей!“
  80. Internationales UNESCO-Symposium „Іван Франко i світова культyра“
  81. Buchbesprechungen
  82. Michail Borisovič Chrapčenko
  83. In memoriam Georgij Pantelejmonovič Makogonenko
  84. Historische Phraseologie der slawischen Sprachen (unter Berücksichtigung des Baltischen)
  85. Die sprachliche Stellung der slawischen Dialekte im heutigen deutschen Sprachraum im Lichte der Onomastik
  86. Onomatopöie und Nomination
  87. Zur Entwicklung der polnischen idiomatischen Phraseologie in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhnnderts
  88. Zur semantischen Motivation von Mehrwortbenennungen im Russischen
  89. Zu den tschechischen syntaktischen Konstruktionen vom Typ nemá kdo orat
  90. Syntaktisch-semantische Analyse slowakischer Sätze vom Typ Karol má syna inżiniera/Karol má za manzelku inżinierku
  91. Komprimierung propositionaler Argumente russischer Verben
  92. Intonatorische Mittel zum Ausdruck der aktuellen Gliederung in slawischen Entscheidungsfragen
  93. Buchsprachliche Tradition und (west)europäischer Einfluß bei der Schaffung russischer wissenschaftlicher Termini im 18. Jahrhundert
  94. Zar Übertragung tschechischer und slowakischer Poesie in der DDR
  95. Zum Verhältnis von allgemeiner Übersetzungstheorie und Theorie der literarischen Übersetzung
  96. Западнославянские племена и народы в источниках эпохи Оттонов Х-го и начала ХІ-го вв.
  97. Vatroslav Jagić und Theodor Mommsen
  98. Syndetische adversative Satzverknüpfungen in slawischen Sprachen und im Deatschen
  99. Die Sprachwissenschaft und die Ethnogenese der Slawen
  100. Buchbesprechungen
  101. Professor Dr. Heinz Schuster-Sewc zum 60. Geburtstag
  102. In memoriam Kostas Korsakas
Downloaded on 19.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1524/slaw.1987.32.16.1/html
Scroll to top button