Article
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Oiseuse zwischen courtoisie, Muße und Sünde: eine umstrittene Figur aus dem Roman de la Rose
-
Ksenija Fallend
Published/Copyright:
July 22, 2010
Oiseuse, l'un des personnages les plus contestés du Roman de la Rose, a été souvent considérée comme préfiguration de Vénus et de la luxuria. En tant que gardienne du jardin de l'Amour, au seuil du monde réel et idéal, Oiseuse montre par son importance sémantique et lexicale, qu'elle appartient en tant que fille du péché d'Acédie au discours théologique et moral. Non moins important pour elle est le nouveau discours de la courtoisie, qui a trouvé son nouveau rôle social et artistique comme porte-voix de la nouvelle et vieille aristocratie dans l'otium élitiste.
Online erschienen: 2010-07-22
Erschienen im Druck: 2010-June
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Articles in the same Issue
- La place de l'adjectif épithète en protoroman: les deux niveaux d'analyse
- Oiseuse zwischen courtoisie, Muße und Sünde: eine umstrittene Figur aus dem Roman de la Rose
- Verbales Wortfeld, Norm und Polysemie. Eine synchronische Analyse des verbalen hören-Paradigmas im Französischen
- Les ambivalences de l'occidentalisation en milieu défavorisé. Pratiques et représentations langagières de collégiennes à Salé (Maroc)
- Los sufijos átonos ´-ago, ´-alo, ´-ano y ´-aro: el problema de su motivación
- Le origini della dittongazione spontanea nei dialetti italiani meridionali dell'ovest (Ischia e Pozzuoli): isocronia diacronica antischürriana e quantificazioni isocroniche attuali della situazione arcaica
- Testimonios de la apócope de -e y -o del singular, al formar el plural, en documentos notariales altoaragoneses de los siglos XIII y XIV
- Ines Hensler, Ritter und Sarrazin. Zur Beziehung von Fremd und Eigen in der hochmittelalterlichen Tradition der «Chansons de geste»
- Jochen Hafner, Ferdinand Brunot und die nationalphilologische Tradition der Sprachgeschichtsschreibung in Frankreich
- James R. Simpson, Troubling Arthurian Histories. Court Culture, Performance and Scandal in Chrétien de Troyes's «Erec et Enide»
- Chrétien de Troyes, Cligès, Text und Übersetzung, Auf der Grundlage des Textes von Wendelin Foerster übersetzt und kommentiert von Ingrid Kasten. – Chrétien de Troyes, Cligès, Édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Laurence Harf-Lancner
- Chrétien de Troyes (?), Guillaume d'Angleterre, Publication, traduction, présentation et notes par Christine Ferlampin-Archer
- Perceforest. Première partie, Édition critique par Gi lles Roussineau. – Sylvia Huot, Postcolonial Fictions in the «Roman de Perceforest». Cultural Identities and Hybridities
- Jehan Du Pré, Le Palais des nobles Dames (Lyon, 1534), Édition établie, présentée et annotée par Brenda Dunn-Lardeau
- Corpus des écrits métalexicographiques de Charles Nodier, 1808–1842, Textes établis, présentés et annotés par Henri de Vaulchier
- Roland Kühnel, Die Globalisierung und ihre sprachlichen Folgen. Französisch und Englisch in den Stadtsprachen von Beirut und Casablanca
- Marina Marietti, Dante. La città infernale
- I Vangeli in antico veneziano. Ms. Marciano it. I 3 (4889), a cura di Francesca Gambino, con una presentazione di Furio Brugnolo
- Elisabeth Stark, Indefinitheit und Textkohärenz. Entstehung und semantische Strukturierung indefiniter Nominaldetermination im Altitalienischen
Articles in the same Issue
- La place de l'adjectif épithète en protoroman: les deux niveaux d'analyse
- Oiseuse zwischen courtoisie, Muße und Sünde: eine umstrittene Figur aus dem Roman de la Rose
- Verbales Wortfeld, Norm und Polysemie. Eine synchronische Analyse des verbalen hören-Paradigmas im Französischen
- Les ambivalences de l'occidentalisation en milieu défavorisé. Pratiques et représentations langagières de collégiennes à Salé (Maroc)
- Los sufijos átonos ´-ago, ´-alo, ´-ano y ´-aro: el problema de su motivación
- Le origini della dittongazione spontanea nei dialetti italiani meridionali dell'ovest (Ischia e Pozzuoli): isocronia diacronica antischürriana e quantificazioni isocroniche attuali della situazione arcaica
- Testimonios de la apócope de -e y -o del singular, al formar el plural, en documentos notariales altoaragoneses de los siglos XIII y XIV
- Ines Hensler, Ritter und Sarrazin. Zur Beziehung von Fremd und Eigen in der hochmittelalterlichen Tradition der «Chansons de geste»
- Jochen Hafner, Ferdinand Brunot und die nationalphilologische Tradition der Sprachgeschichtsschreibung in Frankreich
- James R. Simpson, Troubling Arthurian Histories. Court Culture, Performance and Scandal in Chrétien de Troyes's «Erec et Enide»
- Chrétien de Troyes, Cligès, Text und Übersetzung, Auf der Grundlage des Textes von Wendelin Foerster übersetzt und kommentiert von Ingrid Kasten. – Chrétien de Troyes, Cligès, Édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Laurence Harf-Lancner
- Chrétien de Troyes (?), Guillaume d'Angleterre, Publication, traduction, présentation et notes par Christine Ferlampin-Archer
- Perceforest. Première partie, Édition critique par Gi lles Roussineau. – Sylvia Huot, Postcolonial Fictions in the «Roman de Perceforest». Cultural Identities and Hybridities
- Jehan Du Pré, Le Palais des nobles Dames (Lyon, 1534), Édition établie, présentée et annotée par Brenda Dunn-Lardeau
- Corpus des écrits métalexicographiques de Charles Nodier, 1808–1842, Textes établis, présentés et annotés par Henri de Vaulchier
- Roland Kühnel, Die Globalisierung und ihre sprachlichen Folgen. Französisch und Englisch in den Stadtsprachen von Beirut und Casablanca
- Marina Marietti, Dante. La città infernale
- I Vangeli in antico veneziano. Ms. Marciano it. I 3 (4889), a cura di Francesca Gambino, con una presentazione di Furio Brugnolo
- Elisabeth Stark, Indefinitheit und Textkohärenz. Entstehung und semantische Strukturierung indefiniter Nominaldetermination im Altitalienischen