Abstract
This paper reviews different types of language contacts found in Georgian forum discussions. We will consider natural, oral/written and natural/electronic language contacts, style-shifting and mixed contacts. The frequency and the reason of the use of borrowings, code-switching and shortenings will be considered as well as the question of why Georgian language does not allow some shortening forms – specific for English, French or German internet slang – will be discussed.
Published Online: 2015-3-20
Published in Print: 2015-4-1
©2015 by Walter de Gruyter Berlin/Boston
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Introduction
- Structural ambiguity in the Georgian verbal noun
- Two sets of Georgian person markers as the expression of the opposition active/inactive
- Aspectual pairs in Georgian: some questions
- Acquiring verbal morphology in Georgian
- Language contacts in Georgian Internet forums
Keywords for this article
Georgian;
language contact;
code-switching;
oral/written language;
electronic language
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Introduction
- Structural ambiguity in the Georgian verbal noun
- Two sets of Georgian person markers as the expression of the opposition active/inactive
- Aspectual pairs in Georgian: some questions
- Acquiring verbal morphology in Georgian
- Language contacts in Georgian Internet forums