Article
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Nishi Amane’s efforts to translate Western knowledge: Sound, written character, and meaning
-
DOUGLAS HOWLAND
Published/Copyright:
October 2, 2009
Published Online: 2009-10-02
Published in Print: 1991
Walter de Gruyter
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Articles in the same Issue
- Titelei
- Sonstiges
- Introduction
- Ethnic semiosis in American popular culture, 1880-1910
- Genocide and historical desire
- Emotional expression in a manuscript of Bede’s Historia Ecclesiastica: British Library Cotton Tiberius A XIV
- Semiotic and American history
- Nishi Amane’s efforts to translate Western knowledge: Sound, written character, and meaning
- Charles Sanders Peirce, historian and semiotician
- Witchcraft at Salem: (Mis)representing the subject
- The historian in the labyrinth of signs: Reconstructing cultures and reading texts in the practice of intellectual history
- History and semiotics in the 1990s
Articles in the same Issue
- Titelei
- Sonstiges
- Introduction
- Ethnic semiosis in American popular culture, 1880-1910
- Genocide and historical desire
- Emotional expression in a manuscript of Bede’s Historia Ecclesiastica: British Library Cotton Tiberius A XIV
- Semiotic and American history
- Nishi Amane’s efforts to translate Western knowledge: Sound, written character, and meaning
- Charles Sanders Peirce, historian and semiotician
- Witchcraft at Salem: (Mis)representing the subject
- The historian in the labyrinth of signs: Reconstructing cultures and reading texts in the practice of intellectual history
- History and semiotics in the 1990s