Home How transcendence is signified through metaphors: a contribution to the understanding of the emergence of religious meaning
Article Open Access

How transcendence is signified through metaphors: a contribution to the understanding of the emergence of religious meaning

  • Volkhard Krech ORCID logo EMAIL logo
Published/Copyright: May 22, 2025

Abstract

The article intends to understand the metaphor used in religious communication against the background of Peirce’s semiotics not as a single sign, but as a process consisting of different types of signs to connect two different domains. To this end, the concept of domain is first clarified in contrast to related concepts of schematicity, and then the distinction between metaphor and types of contiguous sense relations within a single domain is discussed, followed by a discussion of the relationship between mapping and blending and a brief summary of the basic assumptions of Peirce’s semiotic approach. Subsequently, the metaphorical process is reconstructed on the basis of empirical material as a mapping of two discrete semantic domains. Finally, the functioning of metaphors in religious use is analyzed. As a result, the metaphorical sign process generally consists in the interplay between index and icon mediated by a symbol and in the oscillation between types of sense relations within a single domain and metaphor. In religious communication, a metaphor is a semantic concretization of the religious code, which consists in the distinction between transcendence and immanence. Religious meaning is created by the intertwining of a known (immanent) source domain with religion as an unknown (transcendent) target domain.

1 Introduction[1]

The question of what constitutes religion as a certain kind of “linguistic meaning systems” (Bulbulia et al. 2013: 386) has occupied the study of religion since its beginnings. The present article is intended as a contribution to answering this question. However, it approaches this question in a processual way, as it asks how religious meaning emerges – not in a historical perspective, but systematically. The underlying assumption is that religious meaning is constitutively formed through metaphors. According to Conceptual Metaphor Theory (CMT), new meaning can be acquired by mapping a concrete, known source domain onto an unknown, abstract target domain.[2] Applying this view to religious meaning-making, religious transcendence, which is in principle inaccessible and functions as a target domain, can be signified by immanent, known means that serve as a source domain:

The Divine transcends (or ‘rises above and beyond’) the limits of human thought and language, which are seen as containers too small to contain such a huge and high object (corresponding to an immensely important and powerful concept). However, if people have a communal concept of the Divine, they will need to talk about it. So, to talk about the transcendent and the ineffable, Judeo-Christian practitioners and thinkers have traditionally had recourse to metaphor – as have members of many other religious traditions, whether world religions or local ones. And this is because metaphor is seen as to some extent ‘transcending’ literal meaning. (Dancygier and Sweetser 2014: 208–209)

Although a linguistic metaphor has cognitive-conceptual aspects, it is not entirely determined by mental processes. With Kittay (1987: 14), the present article wants “to stress the linguistic realization, as objectively available given the resources of the language rather than the subjective stance of the observer, for unless language were structured in certain specifiable ways, metaphor would not be possible.” Individual speakers’ intentions in making metaphor “are neither necessary nor sufficient for determining that an utterance is metaphorical” (Kittay 1987: 14). A metaphor is a mental, but also a communicative and therefore a social matter (Oakley and Coulson 2008).

The present article deals with both theoretical issues and analyses of empirical material. The empirical material stems from a sermon of a German Protestant pastor (Höhner 2020). Even though the topic of “resurrection” is not explicitly mentioned, the sermon implicitly deals with this central theme of Christian theology, as the analysis shows. The analyzed metaphors make it possible to semantically unfold the religious topic of resurrection in the sermon, which eludes normal experience.

Metaphors in religious use are the subject of numerous empirical or systematic studies.[3] Yet, metaphor is usually understood only as a single sign and not as a process involving different types of signs (cf., e.g., Anderson 1984; Hiraga 2005). In this article, I will first discuss the distinction between metaphor and types of contiguous sense relations within a single domain (2) and clarify the domain concept in contrast to other concepts of schematicity (3). I will then address the question of whether a metaphor is better understood analytically with Conceptual Metaphor Theory or with Blending Theory (4). In order to explain a metaphor as a process that comprises different types of signs, Peirce’s semiotics is used. For this purpose, the basic assumptions of this approach are recapitulated, as my understanding of this approach and the way I apply it may not be shared by all semioticians (5). In a next step, empirical material is used to reconstruct the metaphorical process in which two different conceptual domains are intertwined on the grounds of Peirce’s semiotics (6). The function of a metaphor in religious performance is then described, also on the basis of empirical material (7). A summary and conclusion round off the article (8).

2 Metaphor and types of contiguous sense relations within a single domain

A metaphor combines words from (at least) two domains. In order to be able to identify a metaphor, it must be distinguished from other sense relations that are contiguously located within a single domain. These include metonymy, synecdoche, hyponymy, and meronymy.

Lakoff and Turner (1989: 103) provide three general criteria for distinguishing between metaphor and metonymy: First, metaphor includes “two conceptual domains, and one is understood in terms of the other”; second, “a whole schematic structure (with two or more entities) is mapped onto another whole schematic structure”; and third, “the logic of the source-domain structure is mapped onto the logic of the target-domain structure.” In contrast, “[m]etonymy involves only one conceptual domain”; it “is used primarily for reference”; and “one entity in a schema is taken as standing for one other entity in the same schema, or for the schema as a whole.”[4] However, “metaphor and metonymy can be intertwined” (Goossens 2003 [1990]: 350). Goosens introduces the term metaphtynomy for this fact. The two cases of intersection are “metaphor from metonymy” and “metonymy within metaphor” (Goossens 2003 [1990]: 361, 363). In this brief explanation of the relationship between metonymy and metaphor, metonymy is representative of different types of contiguous sense relation within a single semantic domain.

Hyponymy is another contiguous sense relation between words within a single domain (Cruse 1986: 88–92). It shows the relationship between a generic term (hypernym; also called a supertype, superordinate, umbrella term, or blanket term) and a specific instance of it (hyponym). A hyponym is a word or phrase whose semantic field is more specific than its hypernym. In turn, the semantic field of a hypernym is broader than that of a hyponym. The semantic field of the hyponym is included within that of the hypernym.[5]

Meronymy is a further contiguous sense relation between words within a single domain (Cruse 1986: 160–165). A is a meronym of B, and B is a holonym of A, if the sentences ‘A belongs to B’ or ‘B’s have an A’ are true. However, the distinction between hyponymy and meronymy is not always clear, since “[m]eronyms are distinguishing features that hyponyms can inherit. Consequently, meronymy and hyponymy become intertwined in complex ways. For example, if beak and wing are meronyms of bird, and if canary is a hyponym of bird, then, by inheritance, beak and wing must also be meronyms of canary” (Miller 1990: 255). In addition, meronymy and metaphor can also be intertwined, e.g., in mappings of lexical and spatial relations from body parts to external object meronymies such as in the expressions ‘table leg,’ ‘head of the table’ or ‘foot of the mountain’ via the spatial image schema upright as part of up–down (Pelkey 2018).

Furthermore, metonym and meronym have to be distinguished from each other. While a metonym is a linguistic figure that substitutes the name of an attribute or feature of something to stand for the thing itself, a meronym is a part of a holonym. However, if a metonym happens to involve substituting a meronym for a holonym, then we have a kind of metonymy called synecdoche, since a synecdoche is a linguistic figure that uses a term for a part of something to refer to the whole (pars pro toto), or vice versa (totum pro parte) – in contrast to a metonymy, in which a word associated with a thing is used to refer to the thing itself.

All in all, metonymy, synecdoche, hyponomy, and meronymy must be analytically distinguished as different types of contiguous sense relations within a single domain, but they can be intertwined. The same applies to all contiguous sense relations within one domain, on the one hand, and metaphors that connect at least two discrete domains, on the other. These facts will be of importance for the following analysis.

3 Domain and related concepts of schematicity

The distinction between metaphor that connects two domains and types of sense relations within a single domain requires a clarification of the domain concept in contrast to other concepts of schematicity used in Conceptual Metaphor Theory, namely, to image schema, frame, and mental space. However, the concept of domain is not used consistently in research, as can be seen in the following quotes, e.g.:

  1. In a general sense, a domain is “[a] coherent area of conceptualization relative to which semantic units may be characterized” (Langacker 1987: 488). Thus, a domain may be characterized as the context for a semantic unit.[6]

  2. In a more specific sense, “Semantic Domains are clusters of terms and texts that exhibit a high level of lexical coherence, i.e., the property of domain-specific words to co-occur together in texts” (Gliozzo and Strapparava 2009: 13).

  3. In a formal sense, with reference to Langacker’s (1987: 183–189) distinction between “profile” and “base” (which corresponds to the distinction between ground and figure in Gestalt psychology), Croft (2003 [1993]: 166) defines a domain “as a semantic structure that functions as the base for at least one concept profile.” Langacker (1987: 183–184) understands “profile” as the entity designated by a semantic structure, while “base” is the ground with respect to which that entity is profiled. He gives the example of a circular arc: not every curved line is an arc, because an arc requires the concept of a circle to define it. A circle therefore serves as a basis, as a background against which we understand what an arc is; and in this case an arc is the relevant profile.

  4. In a sociolinguistic sense, “Semantic Domains are common areas of human discussion, such as Economics, Politics, Law, Science, etc. …, which demonstrate lexical coherence. Semantic Domains are Semantic Fields, characterized by sets of domain words, which often occur in texts about the corresponding domain” (Gliozzo and Strapparava 2009: 20).

The concept of domain corresponds in some ways to other concepts used in Conceptual Metaphor Theory. This terminological blurring “is a reflection of a serious, deep-seated theoretical-conceptual dilemma; namely, the difficulty of identifying the appropriate conceptual unit, or structure, that participates in the formation of conceptual metaphors” (Kövecses 2020: 50). In a “‘multilevel view of conceptual metaphor’” (Kövecses 2020: 51), “we can distinguish fairly clearly four different levels of schematicity, each designated by the four terms: image schema, domain, frame, and mental space” (Kövecses 2020: 52):

  1. Image schemas are “structures of sensory-motor experience that can be recruited for abstract conceptualization and reasoning” (Johnson 2005: 23). They “range over the entire conceptual system making a wide variety of concepts and experiences meaningful” (Kövecses 2020: 53). Linguistic metaphors are therefore based on image schemas, which in turn help listeners or readers to understand metaphors.

  2. In contrast to image schemas, Domains are

not analogue, imagistic patterns of experience but propositional in nature in a highly schematic fashion. They are at a level immediately below image schemas … Domains have many more parts than image schemas, and are thus more information-rich. The definition of domains does not distinguish between domains and frames, or idealized cognitive models … The only way to distinguish the two is in terms of schematicity. (Kövecses 2020: 53)

  1. Frames (see Fillmore 2006)

are less schematic conceptual structures than domains … The difference between a domain and a frame … can be captured by a difference in schematicity between the two: Frames elaborate particular aspects of a domain matrix; that is, particular higher-level concepts within a domain … In general, the frames elaborating a domain consist of roles and relations between the roles and the roles can be filled by particular values. (Kövecses 2020: 53–54)

Before frame semantics was established, but in its spirit, Black (1962 [1954]: 28) called the word or words used metaphorically “the focus of the metaphor, and the remainder of the sentence in which that word occurs the frame.” A sentence as the frame “imposes extension of meaning upon the focal word” (Black 1962 [1954]: 39). However, since domains are “propositional in nature” (Kövecses 2020: 53), this also applies to them. Thus, there are fluid transitions between the two concepts of domain and frame (Cienki 2007).

  1. When the roles that domains consist of

are filled by particular values in actual discourse in specific communicative situations, we have to do with mental spaces … Mental spaces borrow their structure from frames, but the generic structures from frames are further elaborated by specific information from context … Mental spaces are, then, even more specific than frames, in that they do not operate with generic roles and relations in most cases but with specific instances of roles and relations … Mental spaces are online representations of our understanding of experience in working memory, whereas frames and domains are conventionalized knowledge structures in long-term memory. (Kövecses 2020: 54, with reference to Fauconnier 2007: 351)

The significance of the distinction between the concepts mentioned lies essentially in the following: First, “image schemas are analogue structures, whereas domains and frames are not”; second, “domains and frames are in long-term memory, whereas mental spaces are used in online processing in working memory” (Kövecses 2020: 55–56) within particular communicative situations influenced by several different kinds of contextual information (Kövecses 2015). Applied to the explanation of a metaphor, this means:

  1. Analogous image schemas underlie the metaphorical mapping and “give meaning to abstract concepts” (Kövecses 2020: 56).

  2. Frames work out the selected aspects of distinguished domains. “Thus, the source frames offer more specific information than domains, but they do not cover or exhaust all aspects of a source domain (matrix)” (Kövecses 2020: 57).

  3. Mental spaces involved in metaphor can be seen as elaborations of frames that work out selected aspects of domains for metaphorical conceptualization. “They contain the most specific information that derives from filling out generic roles with particular values, as well as from the specific context in which the spaces emerge” (Kövecses 2020: 57).

As we will see below when briefly recapitulating Peirce’s semiotics, the image schema corresponds to the category of firstness, which refers to forms and properties, the domain and the frame to the category of secondness, in which differences and relations are located, and the mental space to the category of thirdness, which mediates properties of firstness with entities of secondness. A metaphorical mapping processes in all three categories:

  1. In the category of firstness with image schemas, a metaphor refers to similarities between discrete domains.

  2. In the category of secondness with domains and frames, a metaphor establishes similarity in certain aspects in contrast to dissimilarities in other aspects.

  3. In the category of thirdness with mental spaces, a metaphor mediates between firstness and secondness with reference to the pragmatic context of the specific communicative situation.

4 Mapping or blending?

As already mentioned, I assume – in accordance with Conceptual Metaphor Theory (CMT) – that a metaphor consists of a mapping of a known source domain onto an unknown target domain. From a theoretical point of view, however, one could also pursue Conceptual Integration Theory (CIT; or in short: Blending Theory [BT]) instead of CMT. Sullivan and Sweetser (2010: 309) argue that “‘Generic is Specific examples’ have complicated the debate between proponents of a conceptual theory of metaphor (Lakoff and Turner 1989) and detractors of this type of theory (McGlone 2007; Sperber and Wilson 2008).” Given this situation, Sullivan and Sweetser “suggest that Blending Theory (Fauconnier and Turner 2002) has the explanatory power to supersede this debate, and to show that ‘Is this structure a metaphor?’ may be a less meaningful question than ‘How does this structure work?’” The following approach of reconstructing step by step the emerging meaning of a metaphor in religious use corresponds to this changed question. In addition, analysis based on BT “has the advantage of capturing both the metaphor-like and the category-based aspects of ‘Generic is Specific’” (Sullivan and Sweetser 2010: 327). Furthermore, BT has the benefit that it considers the bidirectionality of a metaphorical process. Thus, the contribution of the two inputs to the final concept and the impact of the latter on the former may be equal. Bidirectionality is not only, but especially relevant for metaphors in religious use, because in religious communication the whole world – including the source domains referred to in metaphors – appears in a religious light. In contrast to formal semantics in which “the meaning of the whole is at least in part determined by the meanings of the parts” (Croft 2003 [1993]: 162), this article takes the view that the meaning of the parts of a metaphorical expression is at least partly determined by the meaning of the metaphorical expression as a whole. Croft (2003 [1993]: 162) calls the ‘meaning of the whole’ that affects the meanings of the parts “the conceptual unity of domain: all of the elements in a syntactic unit must be interpreted in a single domain.” In the case of a metaphor in religious use, the single domain is that of religion. While in this instance the basically unknown domain of religion is ‘fed’ by source domains, these conversely receive a religious meaning through the result of metaphorical mapping.

Although BT and CMT are not mutually exclusive (Fauconnier and Lakoff 2009), there are certain differences between the two approaches. According to Lakoff (2008), neural binding circuitry is necessary to accomplish blending, but is insufficient for metaphorical mappings. Lacey et al. (2012) show that the texture-selective somatosensory cortex in the parietal operculum is activated when processing sentences containing linguistic metaphors, compared to literal sentences matched for meaning. This finding supports the idea that comprehension of metaphors can best be described theoretically with mapping of an experienced-based and thus concrete source domain onto an abstract target domain. Conceptual metaphor “allows human beings to map experiential structure from the ‘imagistic’ realms of sensory-motor experience to non-imagistic (‘abstract’) ones” (Hampe 2005b: 2).

On the other hand, advocates of BT criticize CMT for focusing too strongly on systematic, stable, i.e., conventionalized mappings, between two conceptual domains. According to BT, the understanding of metaphors in contextualized language use is not only based on the activation of mentally anchored domain mappings, i.e., those stored in long-term memory as part of the language system, but the mapping often only takes place at the moment when the metaphor is cognitively processed. According to BT, no entire domains are connected to each other in this process, but temporary, ad hoc mental spaces are constructed and blended together to understand a concrete utterance and the scene to be conceptualized. In the blending, new meaning emerges, i.e., it contains meaning(s) that are not included in any of the input spaces but emerge solely through their blending.

However, BT is also criticized for the fact that there is no way to test this approach empirically (Gibbs 2001) and for the complicated use of spatial metaphors (Ritchie 2004). In contrast, the CMT assumption of a mapping is limited to the source and target domains, which is comparatively easy to methodize.[7] In the following analysis, I assume that the metaphorical process takes place in a mapping of a concrete and known source domain onto an abstract and unknown target domain (here: religion) and at the same time follows a bidirectionality, according to which the result of the metaphorical process has an impact on the meaning of both the target and the source domain. With Dancygier and Sweetser (2014), I consider metaphorical mapping as a special case of blending. Grady (2005) identifies metaphorical blending as what is called “counterpart connections” in BT (Fauconnier and Turner 2002: 47).

5 The basic assumptions of Peirce’s semiotics

5.1 The three semiotic categories

Peirce has developed a three-part sign model in the context of his triadic category theory. According to this category theory, a semiosis (that is, “[t]he process in which something functions as a sign”; Morris 1938: 3) always consists of firstness (properties, patterns), secondness (differences and relations), and thirdness (conventional rules; Bergman 2018: 107–127). While firstness is the category of presence, secondness is the category of representation, and thirdness is the category of presentation (or performance; Merrell 1997: 167). Peirce’s three-valued category theory conveys the paradox of the sign. The contradiction consists of the fact that a sign stands for itself (firstness) and at the same time for another sign (secondness). This paradox is mediated in thirdness.

The three categories do not exist independently of each other, but exclusively in mutual reference to each other. For example, the sentence “The red rose is a symbol for love” is composed of “redness” in firstness (and not “blueness,” “size,” etc.), “red rose” (and not “yellow rose,” “red car,” etc.) in secondness and “… is a symbol for love” (and not “… is a symbol for wealth,” etc.) in thirdness. In the dimension of firstness, the words “red,” “rose”, and “love” have a certain abstract property in common due to their combination. This property cannot be explicated further on its own, namely, if one refers only to the mentioned sentence. In order for this property to acquire meaning, a superordinate semiotic context (thirdness) is needed, which constitutes meaning (secondness) – for example, semantics shows that and how a red rose is associated with the feeling of love in conventional and culturally different ways (cf. Wierzbicka 2015). In the dimension of secondness, differences and relations come to light; for example, the words “red,” “rose,” and “love” are related, but they differ from each other as well as together from something else (for instance, regarding thirdness, from economic pragmatics: “The red rose is expensive.”) In the dimension of thirdness, the differences and properties that express or establish commonality are mediated with each other through conventional rules. Peirce’s three categories are an approach to the question of how sense relations in thirdness between properties in firstness and entities in secondness can be understood.

5.2 The three components of a semiosis: sign, object, and interpretant

Each of the three categories of Peirce’s logic corresponds to a component of a semiosis:

A Sign … is a First which stands in such a genuine triadic relation to a Second, called its Object, as to be capable of determining a Third, called its Interpretant, to assume the same triadic relation to its Object in which it stands itself to the same Object. The triadic relation is genuine, that is its three members are bound together by it in a way that does not consist in any complexus of dyadic relations. (CP 2.274)

It should be noted that “the terms interpretant, sign and object are a triad whose definitions are circular. Each of the three is defined in terms of the other two” (Savan 1988: 43). For a concrete semiosis, however, the sign is not relevant in all possible respects. The same is true for the object and the interpretant. A sign, an object, and an interpretant are always only significant for a concrete semiosis in specific aspects, i.e., in a particular respect. The relevant aspects mutually determine each other in triadic semiosis. In semiotic terms there are no fixed entities, but only relations and structures as an order of relations, which arrange elements in a certain way and thus constitute them. Likewise, the categories firstness, secondness, and thirdness refer to each other reciprocally, thus never existing independently. From this derives the inescapably triadic structure of the sign process. If – within a semiosis – one element functions as a sign, another as an object, and a third as an interpretant and is identified accordingly, it is always a snapshot of an oscillating process.

While a sign signifies an object in a certain respect and emphasizes one of its properties or a pattern of properties, the interpretant gives a certain pragmatic meaning to the relationship between sign and object. For example, the English word ‘house’ is a sign that refers to a respective physical arrangement as an object. The relation between sign and object is mediated by the concept HOUSE that functions as an interpretant – for instance, as ‘a building erected and used for a particular purpose’, such as a dwelling house, theater, administrative office, store, etc. A sign thus stands for an object in some respect which is determined by an interpretant.[8] The interpretant determines which aspects become relevant in the relation between sign and object. Conversely, the relation between sign and object specifies those possible aspects of the interpretant that become significant in semiosis.

Regarding the object of semiosis, a distinction must be made between an immediate object and a dynamic object.[9] The immediate object is part of the communicative attention with which a semiosis refers to itself, while the dynamic object is the item to which the semiosis refers.[10] The object to which the semiosis refers is called ‘dynamic’ because it can transform itself as well as the reality of which it is a part, depending on the semiotic context, and may acquire different aspects.

For the understanding of the interpretant as the third component of semiosis, the following properties are to be considered:

  1. Peirce coined the neologism ‘interpretant’ to avoid the misunderstanding that the meaning-giving interpretation of the relation between sign and object is effected by a sign-using and sign-external subject. Human individuals and their consciousnesses are and consist of signs, too, and interpretants can only be ‘human individuals’ qua socio-cultural addressing.[11] That frame, which determines the meaning of a semiosis, is considered to be the interpretant.[12] The interpretant encompasses the entire range of meaning of the sign and is at the same time a sign itself.[13] Therefore, the interpretant belongs not only to mental thought, in which semiosis proceeds in a consciousness-like manner, but also to communication, in which semiosis is generated in a specific way to make sociality possible. The interpretant determines communication in pragmatic terms.

  2. Furthermore, three types of interpretants are to be distinguished. While the immediate interpretant shows up in the sign itself, the dynamic interpretant is the possible or actual effect that the sign determines as a sign (cf. CP 4.536). The immediate interpretant constitutes the sign-internal sense correlation between sign and object, while the dynamic interpretant establishes reference that arises through the connection of a sign to a preceding one. In the further course of semiosis, however, external reference is integrated into internal sense to be transformed again into a context of reference by a dynamic interpretant. The oscillation between self-referential sense, which is produced by the immediate interpretant, and other-referential reference, which is constituted by the dynamic interpretant, is – in principle – infinite. However, semiosis is limited by the final interpretant. The final interpretant is the ‘habitual’ way in which meaning – as the unity of sense and reference – is given to the relation between sign and object.[14]

5.3 Icon, index, and symbol

To approach the question of how to conceive of a metaphor as a process involving multiple signs, it is necessary to briefly consider the main types of signs that Peirce distinguishes. These are obtained by distinguishing the sign property (firstness), the object relation (secondness) and the interpretant relation (thirdness). This results in the following subdivisions (also called trichotomies by Peirce) with corresponding sign types:

To answer the question of how a metaphor is to be understood as a sign process, the sign types (Table 1) that are particularly relevant are those in the second column (i.e., signs with regard to their object relation). In this category of actualized differences and relations, the metaphorical process of mapping a semantic domain onto another takes place. The three types of signs are: icon (from firstness of secondness), the index (from secondness of secondness), and the symbol (from thirdness of secondness). These three types of signs are determined as follows:

  1. The icon is a sign that signifies its object in such a way that it has at least one aspect in common with its object and highlights this aspect. It is thus the sign of a property of its object.[15] The icon emphasizes the quality of the form, highlights a feature or pattern of features. It is provided with self-referential sense.

  2. The index is a sign that points directly to or indicates its object and thus accentuates the difference and relationality between the sign and its object. It has a real, possibly also causal relation to its object. The object or event that the index designates is concrete and thus dependent on place and time. The index provides an object with other-referential semantic reference.

  3. The symbol is a sign that emphasizes generalized convention and regularity in the attribution of meaning. It neither directly represents nor indicates its object. Rather it exists independently of the object and represents it qua socio-cultural regulation. “Symbols are therefore dependent not on the object, but on convention, custom, or the ‘natural disposition of the interpretant or interpretant field’” (Walther 1969: 5–6; my translation). It should be noted, however, that conventions are not established by sign users who are outside semiosis. Rather, conventions are established within sign processes themselves. In this sense, conventions are the solution to communication problems “that … need not involve explicit or implicit agreement” (Deacon 2018: 69, with reference to Lewis 2002 [1969]). The solution of communication problems is achieved in a semiotic way (Deacon 2018: 70). With regard to sign systems, the following also applies: “Relations among the elements within the system are mutually determining and therefore not arbitrary in the way we usually understand the word” (Keane 2003: 412). The symbol provides the relation between sign and object with pragmatic meaning. I understand the symbol as a pragmatic sign in the sense in which Morris understands Peirce’s category of thirdness as pragmatics. In contrast, namely, according to the understanding of linguistics (since Grice 1989 [1975][16]), pragmatics refers to the context in which a linguistic construct is used. It, however, does so by building on symbols. These two concepts of pragmatics are not identical, but they are not mutually exclusive. On the contrary, both views can be seen as complementary to each other. In this sense, I use the term pragmatics to build a bridge between semiotics and linguistics: on the one hand, a symbol is a pragmatic sign, which on the other hand both triggers and constraints the interpretation of a symbol as the pragmatic context. In other words, a symbol is a sign with a pragmatic potential for semantic unfolding.

Table 1:

Classification of the main types of signs according to Peirce.

1. 2. 3.
Sign property Object relation Interpretant relation
1. Sign as possibility Qualisign

(quality)
Icon

(similarity)
Rhema

(term)
2. Sign as actuality Sinsign

(relation)
Index

(indication)
Dicent

(proposition)
3. Sign as rule Legisign

(type)
Symbol

(convention)
Argument

(cognitive content)

Strictly speaking, the metaphorical sign process cannot include iconic and indexical aspects, because the metaphor is linguistically composed, and insofar it belongs to thirdness. When I nevertheless speak of iconic and indexical parts of the metaphorical process in the following, this is meant in the sense of a linguistic and communication-theoretical semiotics according to Morris, who understands firstness as syntactics, secondness as semantics, and thirdness as pragmatics:[17]

  1. The icon, which emphasizes forms and properties, is situated at the level of syntax.

  2. The index, which refers to its subject, is part of semantics.

  3. The symbol, which is based on general convention and regularity in assigning meaning, belongs to pragmatics.

Furthermore, it should be considered that the relationships between the three sign types of icon, index, and symbol, are not per se given and static, but procedural. Thus, the sign types themselves are determined relationally to each other.[18] Moreover, the three sign types of icon, index and symbol are not directly related to each other, but their connections are mediated by interpretant and object relations. This is due to the categorial distinction between firstness, secondness and thirdness. But even if there is no direct connection between the icon in firstness, the index in secondness, and the symbol in thirdness, they are nevertheless in a hierarchical dependence: A complete symbol always presupposes an indexical sign, just as a complete indexical sign is always based on an iconic sign (EP 2: 318). This hierarchical dependence, however, is not a simple compositional relation. Indexical signs are not ‘made of’ iconic signs and symbols are not ‘produced’ by indexical signs. The three types of signs are rather stages of the development and differentiation of more and more complex ways of referring (Deacon 2012: 13). Hierarchical dependence means that the symbol, which represents communicatively processed extracts of cognitive processes, depends on the antecedence of the index and the icon (CP 2.293); for a “Third is something which brings a First into relation to a Second” (CP 8.332). The index is primarily responsible for the semiotic representation of facts to which semiosis refers (physical objects; in the case of verbal language: semantics). In this, the index is dependent on the antecedence of the icon in firstness (syntactics), which, together with the symbol in thirdness (pragmatics), constitutes the self-referentiality of semiosis.

6 The metaphorical process between icon, index, and symbol

In order to understand the metaphor as a process and to situate it in the relations between icon, index and symbol, I refer to a sentence from a sermon of a German Protestant pastor: “Skeletons of high-rise buildings rise up into the sky on the right and left.”[19] The content of the sermon refers to experiences of people returning to the Syrian city of Aleppo, which has been destroyed by war. The linguistic metaphor “skeletons of high-rise buildings” corresponds to images such like this (Figure 1):

Figure 1: 
People standing in front of destroyed houses in the Syrian city of Aleppo. Photo and caption from: https://www.deutschlandfunkkultur.de/weltkulturerbe-aleppo-die-hoffnung-der-denkmalpfleger-100.html (accessed 17 March 2022). © AFP PHOTO / AMC / ZEIN AL-RIFAI.
Figure 1:

People standing in front of destroyed houses in the Syrian city of Aleppo. Photo and caption from: https://www.deutschlandfunkkultur.de/weltkulturerbe-aleppo-die-hoffnung-der-denkmalpfleger-100.html (accessed 17 March 2022). © AFP PHOTO / AMC / ZEIN AL-RIFAI.

In the following, the semiotic process constituting the metaphor “skeletons of high-rise buildings” is reconstructed step by step.[20]

6.1 Identifying the icon in question

The question of what is to be taken as the starting point of the semiotic reconstruction depends – according to the definition of metaphor provided by CMT – on what counts as the unknown target domain determined by a known source domain (Figure 2).

Based on the information that precedes and follows the metaphor in question, namely, “dust settles on his shoes with every step he takes” and “Faris walks along this street every day” (Höhner 2020: § 2; my translation[21]), one can conclude that further information processing concerns circumstances of a street. Thus, high-rise building as sign S1 (and not skeleton) stands for the unknown target domain. Consequently, an iconic property or pattern of properties of high-rise building is to be determined. The genitive as the syntactic position of “skeletons of high-rise buildings” becomes the nominative in the proposition “A possesses B”:[22] “A high-rise building has a skeleton,” so that high-rise building is influenced by skeleton in the result of the metaphorical mapping (in accordance with BT, the reverse influence of high-rise building on skeleton as a result of the metaphorical mapping is also the case, as can be recognized in the further course of the reconstruction). In the arrangement to be seen in Figure 2, high-rise building becomes relevant in its iconic aspect, and skeleton as an index provides information about the iconic aspect.[23] However, according to Peircean semiotics, a semiosis is not complete if the sign does not have object and interpretant relations; this is a prerequisite for the cognitive and communicative process of semiotic inference. Which possible property of high-rise building as S1 is relevant can only become clear when S1 (high-rise building) is related to the sign S2 (skeleton) via interpretant and object relations. Through these relations, S2 can provide S1 with a semantic reference.[24]

Figure 2: 
The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction I.
Figure 2:

The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction I.

Figure 3: 
The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction II.
Figure 3:

The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction II.

Figure 4: 
The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction III.
Figure 4:

The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction III.

Figure 5: 
The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction IV.
Figure 5:

The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction IV.

Figure 6: 
The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction V.
Figure 6:

The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction V.

Figure 7: 
The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction VI.
Figure 7:

The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction VI.

Figure 8: 
The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction VII.
Figure 8:

The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction VII.

Figure 9: 
The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction VIII.
Figure 9:

The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction VIII.

6.2 The index

Figure 3 vertebrate can easily be identified as an interpretant of skeleton.[25] skeleton and vertebrate are in a meronymic relationship; among the six part-whole relations Winston et al. (1987: 421) list, this is a relation of component/integral object. However, the immediate interpretant of high-rise building – i.e., the question in which respect high-rise building is significant – is still unclear. The interpretant relation of high-rise building is only established when the common object (O1) of high-rise building and skeleton is determined.

6.3 The indexical reference to the icon

The common reference (the dynamic object O1) of high-rise building and skeleton can be determined with supporting structure (Figure 4). From a psychological and psycholinguistic perspective, this common reference is based on an image schema which is expressed in the linguistic metaphor.[26] From the perspective of communication theory, it is the other way round: the linguistic metaphor evokes a corresponding image schema.[27] The dynamic object supporting structure itself is not an image schema but, according to the partial list compiled by Evans and Green (2006: 190), a linguistic expression of the composite of object (as part of the experiential grounding existence), up–down (as part of the experiential grounding space), surface (as part of the experiential grounding containment), and force (as a type of experiential grounding). Whereas a skeleton is a kind of supporting structure of vertebrates, a high-rise building has a supporting structure. With the supporting structure as the dynamic object O1, the interpretant of high-rise building can be determined as a physical building – whatever else a high-rise building means or may mean in its iconic, but also in its possible indexical and symbolic aspects.[28] high-rise building and physical building are in a relation of hyponymy; among the six part-whole relations Winston et al. (1987: 421) list, this is a relation of member/collection.

6.4 The immediate object

According to the sentence under discussion, skeletons of high-rise buildings “rise up into the sky” and thus can be seen (Figure 5). Therefore, the immediate object (O2), which is the object as it appears in the sign, can be determined as visible skeleton in SE3 (S2–I2–O2). In addition, a visible skeleton indicates that the vertebrate is not only destroyed but also dead. skeleton and dead therefore have a metonymic relationship. This fact will be important for the metaphorical relationship between skeleton and high-rise building, which will be reconstructed below.

In the case of SE4 (S1-I1-O2), the immediate object (O2), i.e., the object as it appears in the sign, can be determined as a house with a visible supporting structure. A house with a visible supporting structure is either unfinished or destroyed. A visible skeleton, however, suggests in any case a vertebrate, which is (either deliberately or by decomposition) destroyed. Therefore, high-rise building is a physically destroyed high-rise building. In being destroyed lies the iconic aspect of high-rise building relevant in the phrase “skeletons of high-rise buildings.” This, by the way, is also confirmed by the context: The sermon is about consequences of war. Thus, the iconic aspect of the sign high-rise building (S1) as being destroyed is determined by the result of the mapping within the metaphor “skeletons of high-rise buildings” including the indexical aspect of the sign skeleton (S2) that is a visible skeleton in O2. The view that the result of the metaphorical mapping exposes the iconic aspect of “high-rise buildings” is supported both by semiotics, according to which the meaning of a sign is produced by a subsequent sign (CP 4.132), and by BT. Conversely, again as a result of the metaphorical mapping with the iconic aspect of high-rise building, the possibility is emphasized – in the sense of BT – that a skeleton can stand upright.

If we take into account the fact that the sentence “skeletons of high-rise buildings rise up into the sky to the right and left” is part of a sermon as a religious genre (Kucharska-Dreiß 2017), the dynamic object supporting structure as a linguistic expression of the combined image schemas object, upright as part of up–down, surface and force gives us a first indication that this sentence could be a metaphor in religious use. The skeleton helps not all, but many living vertebrates (such as humans) to straighten up and stand upright. However, if the skeleton is visible, this is an indication that the vertebrate is dead, and the skeleton is in a horizontal position. Yet by using skeletons as a source domain for high-rise buildings that “rise up into the sky” as part of the target domain, this metaphor may point to the religious topic of death and resurrection.[29] The verticality schema and the implicit source-path-goal schema[30] of this ‘ascension’ leads to the imagination that the buildings rise up into the sky and possibly metaphorically into heaven. Literally understood, a standing skeleton is a paradox (unless, for example, it is attached to a stand). However, such contradictions are part of the counterintuitive and counterfactual reality of religion (Atran and Norenzayan 2004). The hypothesis that the expression “skeletons of high-rise buildings” is meant and to be understood in a religious sense is to be tested in the course of further reconstruction of the metaphorical process.

Also as a result of the metaphorical mapping, both skeleton and high-rise building are an expression of the part-whole relationship feature–activity, which, according to Winston et al. (1987: 421), is one of six partwhole relationships. Within a feature–activity relationship “complex activities are structured by means of ‘scripts’ which assign locations to particular subactivities or features” (Winston et al. 1987: 426, with reference to Schank and Abelson 1977). In the case of skeleton and high-rise building, the feature–activity relation consists of rising–moving. However, as already noted, this is only possible as a result of the metaphorical mapping – in accordance with BT. Neither a mere skeleton can rise – unless it is connected to a musculature and is part of a living organism –nor can a high-rise building move upwards by itself – unless an external force is involved. Nevertheless, the metaphor of “skeletons of high-rise building” is easy to understand with everyday common sense. If the hypothesis is correct, according to which the metaphor of “skeletons of high-rise building” is used in a religious sense, rising is to be understood as resurrection and moving as a general transformation brought about by God or another transcendent power. To analytically explain how these results of the mapping can be understood, we need to look at the metaphorical mapping processes in detail.

6.5 The first metaphorical mapping (‘indexical icon’)

The next semiosis SE5 (S1–I2–O1) shows that between a high-rise building (S1) and a vertebrate (I2) besides the commonality to be destroyed, there are also differences – above all the one that a high-rise building is a purely physical object, while a vertebrate belongs to the physical as well as to the organic domain; thus, it can be alive or dead (Figure 6). As mentioned, if the skeleton of a vertebrate can be seen, the vertebrate not only has been destroyed (either deliberately or by decomposition), but it is also a dead vertebrate. In this respect, the semiosis SE5 (S1–I2–O1) represents a first metaphorical step (from firstness to thirdness) in which the correspondence of destroyed and dead is transferred to the high-rise building. With this metaphor, relevant data are selected from the other-referential environment and transferred into internal information; information understood as “a difference which makes a difference” (Bateson 1972 [1970]: 453): the iconic aspect of high-rise building is not only determined as destroyed and therefore potentially renewable, but also as revivable. Within semiosis SE5, S1 can also be defined as an ‘indexical icon,’ in that an iconic property is indexically referred to.[31] The iconic aspect of the indexical icon encompasses resemblances between the sign and its other-referential interpretant that relates to the index (S2), while the indexical aspect encompasses the way in which the sign points to its other-referential interpretant. The indexical icon has its counterpart in an ‘iconic index’; more on this below.

6.6 The second metaphorical mapping (‘iconic index’)

The metaphorical process is continued in the next semiosis SE6 (S2–I1–O1), namely, from dynamic secondness to immediate firstness (Figure 7). Thus, the information coming from the source domain (vertebrate) of the metaphor (in the present case the property of being dead) is integrated into the target domain of the semiosis (namely, physical building). The indexical sign skeleton (S2) and the dynamic object supporting structure (O1) are equated in certain respects (as is the case with the icon). The index that functions metaphorically in semiosis SE6 (S2–I1–O1) thus becomes an icon with either meto-, mero- or hyponymic parts – in other words: an ‘iconic index’. As a result, the data (from Latin: datum, ‘given’) that S2 provides in its position within semiosis SE6 is transformed into a fact (from Latin: factum, ‘produced’), namely, that a physical building has a skeleton originating from the organic domain and, since the supporting structure is visible as a skeleton, is dead – just as, for example, a human body can be called well-built, a house can have a skeleton.[32] However, the index (S2) can become an ‘iconic index’ only with the help of a symbol in thirdness, as we will see in the next steps.

6.7 The symbolic level

The next step in SE7 (I2–O2–S3) leads to the symbol in thirdness, which mediates both the connection between icon and index and the relation between sense relations in a single domain and metaphor (Figure 8). The semantic concretion of the symbol consists in the case of the metaphor “skeletons of high-rise buildings” in the analogy of destroyed and dead. In terms of the relationship between skeleton and high-rise building, this analogy means that destroyed high-rise buildings can be revived, and dead vertebrates can be rebuilt (= recreated). In this way, the bidirectionality as a result of the metaphor “skeletons of high-rise buildings” is described – in accordance with BT.

6.8 Mediating between types of sense relation in one domain and metaphor

With the semiosis SE8 (S3–I1–O1) the metaphorical process closes. In semiosis SE7 (I2–O2–S3) the symbol S3 is a metonymy because destroyed and dead can be attributes of an vertebrate itself (Figure 9). In semiosis SE8 (S3–I1–O1) the symbol (S3) works as a metaphor (from thirdness to firstness) because the analogy of destroyed and dead is applied to a physical building (I1).

Against the background of the constitution of the symbol S3 in semiosis SE8 (S3–I1–O1), S2 in the semiosis SE6 (S2–I1–O1) is an ‘iconic index’ In general, iconic indices are ‘imprints’ left by objects and organisms in their environment – for example, a footprint in the sand that is both an iconic image of the shape of a physical foot and an index of the physical foot itself.[33] The iconic index is the central semiotic concept to explain linguistic change (Anttila and Embleton 1989: 157) in general and the metaphorical process of producing innovative meaning in particular. Regarding the iconic index, a metaphor represents a combination of an iconic form and an indexical reference (Anttila and Embleton 1989: 163) – in the case of the metaphor “skeletons of high-rise buildings” a combination of the form of a supporting structure, which gives an entity upright stability, and the reference of a skeleton to a vertebrate as a living being as well as to a physical building that in turn provides the high-rise building as an iconic sign (S1) with a certain meaning.

The semiotic process in which the index (S2) and the icon (S1) – and thus also the indexical icon (S1 in semiosis SE5) as well as the iconic index (S2 in semiosis SE6) – are folded into the symbol S3, is a Gestalt closure:

… since symbolic meaning is supposition, strong indexical ties to other and to the context are necessary for interpretation, that is, for semantic investiture. Because symbols are unutterable fictional rules, indexes have to replicate them …, and if agreement in interpretation constitutes symbolic meaning, agreement can only be enhanced withs maximal indexical mooring. These indexes provide the footholds for the iconic interpretation of the conceptual field in question … this is characteristically a gestalt tendency, a gestalt completion of all the relevant information at hand. (Anttila 1980: 267, with reference to Ransdell 1980; Posner 1980)[34]

The unity of the self-referential part of the entire semiotic process, i.e., of that part which exclusively refers to its sign nature, consists of the combination of the two semioses SE8 (S3–I1–O1) and SE1 (S1–I1–O1). In this self-referential part, the metaphor, according to which the general physical building (I1) is dead, is applied to the concrete high-rise building as the icon S1. The symbol S3 in thirdness, which emerges from a metaphor, constitutes, once emerged, the icon in firstness ex post. The direction is one from the symbol, which is a conventional but still generic rule, to the icon, which by itself is absent, and embodies in it a certain property as a universal characteristic. Within this direction the metaphor is released:

Metaphor … is analyzable into a double sort of semantic relationship. First, using symbols in Peirce’s sense, directions are given for finding an object or situation. Thus, use of language is quite ordinary. Second, it is implied that any object or situation fitting the direction may serve as an icon of what one wishes to describe. The icon is never actually present; rather, through the rule, one understands what it must be and, through this understanding, what it signifies. (Henle 1981 [1958]: 88)

The creative process of releasing a metaphor via the direction from a symbol in thirdness to an icon in firstness and back corresponds to the semiotic generation scheme, which in turn follows Peirce’s insights: “… a sign is something, A, which brings something, B, its interpretant sign determined or created by it, into the same sort of correspondence with something, C, its object, as that in which itself stands to C” (NEM 4: 20–21), and: “Thirdness is that whose being consists in its bringing about a secondness” (EP 2: 267); and it is secondness, where the central metaphorical mapping of two domains – by means of an iconic index – takes place. The semiotic generation scheme has the shape shown in Figure 10.

Figure 10: 
The semiotic generation scheme. Following Walther (1979 [1974]: 118; my translation. Cf. Bense: Peirce understands creativity in connection with his fundamental categories firstness (1.), secondness (2.), and thirdness (3.), to which he assigned the modes ‘possibility,’ ‘reality,’ and ‘necessity’ to introduce a semiotic scheme of ‘realization,’ and to characterize realization procedures as semioses, respectively. His thesis is that firstness (a repertoire of ‘possible’ cases) must be given, so that secondness (the ‘real’ case) is selectable in the sense of singular, concrete, and innovative givenness in dependence on likewise given thirdness (determinant regularity or necessity). Creativity is thus understood as a principle of bound realization, as a procedure of selection of a repertoire under the condition of a determinant law (Bense 1973: 127).
Figure 10:

The semiotic generation scheme. Following Walther (1979 [1974]: 118; my translation. Cf. Bense: Peirce understands creativity in connection with his fundamental categories firstness (1.), secondness (2.), and thirdness (3.), to which he assigned the modes ‘possibility,’ ‘reality,’ and ‘necessity’ to introduce a semiotic scheme of ‘realization,’ and to characterize realization procedures as semioses, respectively. His thesis is that firstness (a repertoire of ‘possible’ cases) must be given, so that secondness (the ‘real’ case) is selectable in the sense of singular, concrete, and innovative givenness in dependence on likewise given thirdness (determinant regularity or necessity). Creativity is thus understood as a principle of bound realization, as a procedure of selection of a repertoire under the condition of a determinant law (Bense 1973: 127).

The symbol destroyeddead (S3) generates the dead high-rise building as an icon (S1) via the metaphor “skeletons of high-rise buildings” and simultaneously explicates it.[35] The unity of symbol, iconic index and icon forms a ‘complete sign’ in Peirce’s sense, which is based on a process with several semioses.[36] This process has its complementary counterpart in the semiotic insight that a third always involves a first – and thus potentially also a metaphor.[37] However, only the metaphor, as one of the ways in which a symbol can emerge – next to imaging and reminiscing –is capable of generating entirely new meaning:

It should be noted that the first [imaging] and the second ways [reminiscing] in which a symbol may originate seem to indicate that new significance does not occur. The first, imaging, and the second, reminiscing, both signify on the basis of something antecedent. The third origin of symbols, metaphor, must be the only way to open the possibility that a symbol can grow and have new significance. (Hausman 1996: 197)

The novelty of a metaphor results through abduction, which is always a circular, degenerative, and retrospective process, namely, “the quality of ‘leading back from.’ So, ‘this thought process is abduction’ as a leading analogy (when its iconicity is emphasized) is to some extent self-explanatory, so far as the process itself is a reasoning from a conclusion to hypothetical premises” (Anderson 1984: 460–461).

With regard to the formation of a metaphor, abduction means: The symbol in thirdness is based on an icon in firstness as a hypothesis and generates the meaning of an icon as a confirmation of the hypothesis in the form of the conclusion as a symbol (analogous to information processing as initially iconic-potential and then realized as the reference to an indexical object). Therein lies the semiotic self-reference of the metaphor. The mediation between symbol and icon takes place via indexicality in secondness, in which two elements from different domains are related to each other (Figure 11).

Figure 11: 
The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction IX.
Figure 11:

The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction IX.

The domain-mapping creates a new meaning, which, however, must remain vague and in this way offers numerous further semantic possibilities:

The new symbol must create its own referent, its own individual; therefore, its indexicality, though not fully fixed, is not lacking. It is in this non-fixed indexicality … that the inherent vagueness of a creative metaphor appears. The referent which a metaphor creates is not fully closed – it is an open individual … A metaphor, then, as an iconic index points us to an individual which is open to further development while at the same time restricted in certain directions. (Anderson 1984: 463)[38]

Through the iconic index, the metaphorical process can oscillate between the emphasis on either iconicity (with strong reference to the world, which, however, remains vague in its possible determination) or symbolicity (with conventional determinacy).[39] This results in an oscillation between vagueness and determination, and this oscillation is the reason why semantics (with the dynamic object O1) is and remains dynamic.[40]

All in all, the metaphorical process is a mapping of a source domain onto a target domain so that new meaning emerges (Figure 12).

Figure 12: 
The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction X.
Figure 12:

The metaphor “skeletons of high-rise buildings” in semiotic reconstruction X.

In the mapping, the dynamic object is ‘sedated’ by equating and exchanging supporting structure with skeleton at the position of O1 and physical building with vertebrate at the position of I1 (Figure 12). Consequently, the metaphorical mapping in the linguistic expression “skeletons of high-rise buildings” is a folding of the semiosis into its self-reference, and this convolution can be fully unfolded by a semiotic analysis. In the communicatively processed immediate perception (O2 in the semioses SE9 [S3–I1–O2] and SE4 [S1–I1–O2]), the semiotic self-reference oscillates between the iconic (S1–I1–O1) and the symbolic aspect (S3–I1–O1) of the semiotic process. In this way, literacy emerges, and the iconic aspect of high-rise building now consists in being dead.

In the case of the linguistic metaphor “skeletons of high-rise buildings,” the conceptual metaphor is: high-rise buildings can live and die. The even more general conceptual metaphor is: intact existence is life (Lakoff et al. [1989] 1991: 71), and vice versa: destroyed existence is death. In the case of an already introduced (or even conventionally sedimented) analogy of intact and living or destroyed and dead, respectively, a ‘downward-causality’ takes place from the position of the symbol (S3) in thirdness, so that the other semioses involved in the metaphorical process are determined by the symbol, namely, by the analogy of destroyed and dead.[41] In the case of the sermon, from which the discussed metaphor originates, there is thus the possibility to further elaborate the symbol death – and at the same time its opposite: life. The symbols death (which in the sermon stands for destruction and at the same time for the fact that a city is ‘extinct,’ but can also be ‘revived’) and life offer the potential to be both meto-, mero- or hyponymically unfolded and metaphorically folded in again. Since the Skeleton of dead vertebrates – metaphorically applied to high-rise buildings in the case under discussion – can stand upright, we have a hint of revival and resurrection. This will be elaborated in the following.

7 The metaphor in religious communication

To be able to describe the functioning of metaphors in religious communication, it is first necessary to clarify the understanding of religion. There are numerous concepts of what is scientifically called religion.[42] For the purposes of the present study, I will resort to a general concept according to which the communicative function of religion is to deal with indeterminable contingency (Luhmann 2013 [2002]). Religion does this by using the distinction between known immanence and principally unknown, absolute transcendence (Yelle and Ponzo 2021) as the religious code.[43] The two characteristics of the processing of indeterminable contingency and the distinction between immanence/transcendence as a code are suitable for the conceptual comprehension of religion only in combination.[44]

A code must be binary in order to be able to distinguish itself from other codes. Against the background of Peirce’s semiotics, however, two things must be considered. First, the code controls both the internal, self-referential semiosis and the generation of information, which is obtained by the semiotization of data from the other-referential environment (i.e., the dynamic interpretant) of the semiotic process. Second, the two sides of the binarity of the code must be mediated within semiosis. This mediation takes place, on the one hand, other-referentially, namely, as an indexical relation between self- and other-referential transcendence as an interpretative framework for immanently determined things; and, on the other hand, self-referentially, namely, as symbolic mediation of transcendence and immanence. From these considerations it follows that the religious code consists of the following components:

  1. self-referential immanence;

  2. self-referential transcendence;

  3. other-referential immanence;

  4. other-referential transcendence;

  5. indexical relation between other-referential and self-referential transcendence;

  6. symbolic mediation of immanence and transcendence;

  7. religiously determined reality as a unity of immanence and transcendence.

The components of the religious code can be semiotically arranged as in Figure 13.

Figure 13: 
The components of the religious code.
Figure 13:

The components of the religious code.

Like any other, religious semiosis starts with a sign (S1). Since the religious semiosis is in the process of emergence, S1 has the status of self-referential immanence in the religious code (Figure 13). However, S1 becomes this only by the closure in the direction of self-referential transcendence as the position of I1 in the religious code; for to call something immanent implies both the difference from and relation to transcendence as the immediate interpretant of immanence. Self-referential closure based on the code immanence/transcendence is the first distinction that determines religious reality (O1) as the unity of immanence and transcendence. The next semiosis takes place in the direction of the position of the indexical relation of other-referential and self-referential transcendence (S2) because the index S2 refers to other-referential (I2) and – as an iconic index – to self-referential transcendence (I1). This is the first step in processing religious information in the sense of “a difference which makes a difference” (Bateson 1972 [1970]: 453). The direction to the position of other-referential immanence (O2) continues processing religious information. The transformation of other-referential immanence (O2) into self-referential-symbolic mediation of transcendence and immanence at the position of S3 completes the religiously determined semiotic process.

The possible semantization of the formal-syntactic determination of the religious code can be demonstrated by the following empirical example: “… your bones shall green like grass.” This sentence is quoted in the sermon as the pragmatic context (Höhner 2020: § 11), in which previously also the sentence “skeletons of high-rise buildings rise up into the sky” has been mentioned. The sentence comes from the Hebrew Bible and is based on the text in Isaiah 66:14.[45] Actually, the phrase mentioned is not a metaphor in the strict sense, because the adverb “like” might indicate a simile. However, “shall green like grass” can be replaced by “shall be like greening grass” and “shall be like” by “shall be.” This can be the case “when a nominal concept is used metaphorically” (Miller 1993: 382). The semiotic reconstruction of the sentence “… your bones shall green like grass” yields the result in Figure 14.

Figure 14: 
Semiotic reconstruction of the metaphor “your bones shall green like grass.”
Figure 14:

Semiotic reconstruction of the metaphor “your bones shall green like grass.”

Based on the religious code, your bones (S1) is a semantization of self-referential immanence (Figure 14). However, this can only be the case, if your bones is referred to by an immediate interpretant I1, which stands at the position of self-referential transcendence in the religious code. Something can be immanent only if it is distinguished from and at the same time refers to something transcendent. As a possible religious semantization of I1, humans in need of salvation comes into question (in contrast, for example, to an anatomical condition in the context of medical considerations with the code healthy/sick). life is the common reference of your bones and greening grass, so that life functions as a semantization of the dynamic object O1 as the position in which the unity of immanence and transcendence as part of the religious code is located. greening grass is a semantic concretization of the index (S2) which in the religious code stands at the position of the indexical relation between other- and self-referential transcendence. As a semantization of the dynamic interpretant I2, plants is possible as that domain to which grass belongs. The immediate object O2, which stands at the position of other-referential immanence as part of the religious code, can be semanticized with visible color change (or more generally: change of state). The semantization of the symbol as a result of the metaphorical process consists in the analogization of passing and becoming, dying and reviving as well as – in a broader sense – ending and new beginning.

The sermon is about the return of people, who had fled the Syrian war, to the destroyed city of Aleppo, and of the rebuilding of houses so that they can be inhabited again. Against the background of the biblical metaphor “your bones shall green like grass,” the religious-semantic potential of the metaphor “skeletons of high-rise building” lies in the topic of resurrection – however, not only of dead vertebrates (and thus also of human remains), but also of ‘dead matter’. With the topic of resurrection, the contingency of suffering caused by war is religiously dealt with (as already in the title of the sermon, which – in the German original – includes an alliteration: Wenn Trümmer zum Trost werden (‘When rubble becomes consolation’). If one follows the course of the sermon, the hypothesis that the metaphor “skeletons of high-rise buildings” aims at resurrection and revival is confirmed, namely, by the Isaiah quotation “your bones shall green like grass,” which is inserted into the sermon and which I just semiotically reconstructed. While plants in the natural cycle become and pass away to become again, the resuscitation of dead humans aims at bodily resurrection as a genuinely religious topic that eludes normal experience. The semantic potential of the metaphor, however, is symbolically extended in the sermon in the sense of ending and new beginning: As the refugees return to Aleppo, rebuild and inhabit the destroyed houses again, the city is ‘awakened to new life’. With this symbolic expansion, however, the part claiming religious reality, according to which the metaphor “your bones shall green like grass” refers to the bodily resurrection is lost. Instead, the immanent-contiguous part of the religious symbol is accentuated:[46] the city of Aleppo begins to ‘live’ again because former inhabitants return to it.

Moreover, the connection between the metaphors “skeletons of high-rise buildings” and “your bones shall be green as grass” on the one hand and the entire text of the sermon on the other hand is an example of the fact that a linguistic metaphor (syntactics and semantics) and its context (pragmatics) are always in a relationship of mutual dependence: “The denser … the ‘metaphorical environment’ of a metaphor is, the more this metaphor is determined by it” (Debatin 1995: 174, with reference to Weinrich 1976 [1963]: 311–313; my translation).

8 Summary and conclusion

The preceding theoretical considerations and empirical analyses are to be understood as – largely conceptual – preparatory work for more in-depth empirical research in the context of the Collaborative Research Center 1475 “Metaphors of Religion” based at Ruhr University Bochum, Germany. As a preliminary result, the following two points may be noted:

  1. Peirce and most of his interpreters determine the metaphor (along with the image and the diagram) as an iconic sign.[47] However, if we understand metaphor not as a single sign, but as a process of several successive semioses syntactically and semantically condensed in linguistic expression, a metaphor generally consists of the interplay of an index and an icon mediated by a symbol, as well as the oscillation between types of sense relations within one domain and metaphor.[48] The reconstructed semiotic process in which the metaphor is situated shows that and how it holds semantic potential that can be unfolded. For example, the metaphor “skeletons of high-rise buildings” does not merge into the fact that high-rise buildings have an inner supporting structure. If they have a skeleton, they can live and die; and this points to an “agency of objects” in the sense of Bruno Latour (2005: 63–86). Based on the recombination of semiotic elements, the agency of objects holds further and in principle inexhaustible semantic potential. In order to understand the efficacy of metaphors, metaphor theory needs an affordance approach with regard to the indexical part of the metaphor, which elaborates the affordances (i.e., usage properties) of a metaphor (Jensen 2022, with reference to Gibson 2015 [1979]). In this sense, metaphor theory and empirical metaphor analysis focus on the pragmatic aspect that mediates syntactics, semantics, and contextual use within a text and in its reception:

While cognition researchers were perceived as mostly dealing with theoretical issues of what metaphor is, communication research were thought to pursue more applied issues of how it is used … Uniting the two approaches may thus require an appreciation of the fact that a deeper understanding of what metaphor is depends to a significant extent on understanding what it does. (Hampe 2017: 4, with reference to Zinken and Musolff 2009)

Peircean semiotics helps to conduct the latter approach because it emphasizes pragmatics – the manner in which signs ‘do’ things (Yelle 2011: 357).

  1. In religious use, the metaphor generates specific meaning by intertwining a known source domain with religion as an unknown target domain. In this way, “[t]he metaphorical ‘is’” not only, but especially in religious usage, “signifies both ‘is not’ and ‘is like’” (Ricœur 1978 [1975]: 6). The ‘metaphorical is like’ is generated by the iconic aspect of the sign process, and the ‘is not’ is constituted by the indexical aspect, which is transformed into an ‘is like’ through an iconic index into a symbolic aspect. By means of an iconic index, the metaphorical process in religious performance establishes a strong reference to the world – admittedly the reference to a religiously understood reality. In self-referential religious semiosis, that is, during religious performance, the metaphor is understood literally, namely, within the religious domain; in the symbolic use, which emerges from the metaphor and at the same time releases it, the metaphor can be unfolded; and in religious reflection (see, e.g., Soskice 1985) as well as in scientific reconstruction from outside, it can come to light.


Corresponding author: Volkhard Krech, Ruhr University, Bochum, Germany, E-mail:

Award Identifier / Grant number: CRC1475, project no. 441126958

References

Anderson, Douglas. 1984. Peirce on metaphor. Transactions of the Charles S. Peirce Society 20(4). 453–468.Search in Google Scholar

Anttila, Raimo. 1980. Language and the semiotics of perception. In Irmengard Rauch & Gerald F. Carr (eds.), The signifying animal: The grammar of language and experience, 263–283. Bloomington, IN: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Anttila, Raimo & Sheila Embleton. 1989. The iconic index: From sound change to rhyming slang. Diachronica 6(2). 155–180.10.1075/dia.6.2.02antSearch in Google Scholar

Artemov, Nikita, Elsa Kueppers, Sebastian Reimann, Lina Rodenhausen & Alexandra Wiemann. 2024. Taking MIPVU further around the world – and through the ages: MIPVU for religion-related texts: Challenges and benefits (Metaphor Papers 9). Bochum: Center for Religious Studies [CERES], Ruhr University Bochum, Germany.10.46586/mp.299Search in Google Scholar

Atran, Scott & Ara Norenzayan. 2004. Religion’s evolutionary landscape: Counterintuition, commitment, compassion, communion. Behavioral and Brain Sciences 27(6). 713–730. https://doi.org/10.1017/s0140525x04000172.Search in Google Scholar

Baltzer, Ulrich. 1994. Selbstbewußtsein ist ein Epiphänomen des Zeichenprozesses: Die Landkartenparabel von Ch. S. Peirce. Zeitschrift für Semiotik 16(3/4). 357–372.Search in Google Scholar

Barcelona, Antonio (ed.). 2003 [2000]. Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive perspective. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110894677Search in Google Scholar

Bateson, Gregory. 1972 [1970]. Form, substance, and difference. In Steps to an ecology of mind, 448–466. New York: Ballantine.Search in Google Scholar

Bellucci, Francesco. 2015. Exploring Peirce’s speculative grammar: The immediate object of a sign. Sign Systems Studies 43(4). 399–418. https://doi.org/10.12697/sss.2015.43.4.02.Search in Google Scholar

Bense, Max. 1973. Zeichenfunktion, kreative. In Max Bense & Elisabeth Walter (eds.), Wörterbuch der Semiotik, 127–128. Köln: Kiepenheuer & Witsch.Search in Google Scholar

Bergman, Michael K. 2018. A knowledge representation practionary: Guidelines based on Charles Sanders Peirce. Cham: Springer.10.1007/978-3-319-98092-8Search in Google Scholar

Black, Max. 1962 [1954]. Metaphor. In Models and metaphors: Studies in language and philosophy, 25–46. Ithaca, NY: Cornell University Press.Search in Google Scholar

Bulbulia, Joseph A., Armin W. Geertz, Quentin D. Atkinson, Emma Cohen, Nicholas Evan, Pieter Francois, Herbert Gintis, Russell D. Gray, Joseph Henrich, Fiona M. Jordon, Ara Norenzayan, Peter J. Richerson, Edward G. Slingerland, Peter Turchin, Whitehouse Harvey, Thomas Widlok & David S. Wilson. 2013. The cultural evolution of religion. In Peter J. Richerson & Morten H. Christiansen (eds.), Cultural evolution: Society, technology, language, and religion, 381–404. Cambridge, MA & London: MIT Press.10.7551/mitpress/9780262019750.003.0020Search in Google Scholar

Bultmann, Rudolf. 1948 [1941]. Neues Testament und Mythologie: Das Problem der Entmythologisierung der neutestamentlichen Verkündigung. In Hans-Werner Bartsch (ed.), Kerygma und Mythos: Band 1: Ein theologisches Gespräch, 15–48. Hamburg: Reich.Search in Google Scholar

Burks, Arthur W. 1949. Icon, index, and symbol. Philosophy and Phenomenological Research 9(4). 673. https://doi.org/10.2307/2103298.Search in Google Scholar

Chaffin, Roger. 1992. The concept of a semantic relation. In Adrienne Lehrer & Eva F. Kittay (eds.), Frames, fields, and contrasts: New essays in semantic and lexical organization, 253–288. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.Search in Google Scholar

Cienki, Alan. 2007. Frames, idealized cognitive models, and domain. In Dirk Geeraerts & Hubert Cuyckens (eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics, 170–187. New York & London: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Croft, William. 2003 [1993]. The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies. In René Dirven & Ralf Pörings (eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (Cognitive Linguistics Research 20), 161–205. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110219197.2.161Search in Google Scholar

Cruse, D. Alan. 1986. Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Dalferth, Ingolf U. 2012. The idea of transcendence. In Robert N. Bellah & Hans Joas (eds.), The axial age and its consequences, 146–188. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press.10.2307/j.ctt2jbs61.10Search in Google Scholar

Dancygier, Barbara & Eve E. Sweetser. 2014. Figurative language. New York: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Deacon, Terrence W. 1997. The symbolic species: The co-evolution of language and the brain. New York & London: W. W. Norton.Search in Google Scholar

Deacon, Terrence W. 2012. Beyond the symbolic species. In Theresa Schilhab, Frederik Stjernfelt & Terrence W. Deacon (eds.), The symbolic species evolved (Biosemiotics 6), 9–38. Dordrecht: Springer Netherlands.10.1007/978-94-007-2336-8_2Search in Google Scholar

Deacon, Terrence W. 2018. Beneath symbols: Convention as a semiotic phenomenon. In David S. Wilson & Steven C. Hayes (eds.), Evolution and contextual behavioral science: An integrated framework for understanding, predicting, and influencing human behavior, 68–83. Oakland, CA: Context Press.Search in Google Scholar

Debatin, Bernhard. 1995. Die Rationalität der Metapher: Eine sprachphilosophische und kommunikationstheoretische Untersuchung. Berlin & New York: De Gruyter.10.1515/9783110813951Search in Google Scholar

Dipper, Stefanie & Frederik Elwert. 2024. Annotating deliberate metaphors: An implementation of Steen’s five step method (Metaphor Papers 11). Bochum: Center for Religious Studies [CERES], Ruhr University Bochum, Germany.10.46586/mp.258Search in Google Scholar

Dirven, René & Ralf Pörings (eds.). 2003. Metaphor and metonymy in comparison and contrast (Cognitive Linguistics Research 20). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110219197Search in Google Scholar

Ditterich, Joseph. 1990. Selbstreferentielle Modellierungen: Biologie – Kybernetik. Kategorientheoretische Untersuchungen zur Second Order Cybernetics und ein polykontexturales Modell kognitiver Systeme (Klagenfurter Beiträge zur Technikdiskussion 36). Klagenfurt: IFF-Arbeitsbereich ‘Technik- und Wissenschaftsforschung’.Search in Google Scholar

Evans, Vyvyan & Melanie Green. 2006. Cognitive linguistics: An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.Search in Google Scholar

Fauconnier, Gilles. 2007. Mental spaces. In Dirk Geeraerts & Hubert Cuyckens (eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics, 351–375. New York: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Fauconnier, Gilles & George Lakoff. 2009. On metaphor and blending. Cognitive Semiotics 5(1/2). 393–399. https://doi.org/10.1515/cogsem.2013.5.12.393.Search in Google Scholar

Fauconnier, Gilles & Mark Turner. 2002. The way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. New York: Basic.Search in Google Scholar

Fillmore, Charles J. 2006. Frame Semantics. In Edward, K. (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics: Volume 1: A–Bil, 2nd edn., 613–20. Amsterdam: Elsevier.10.1016/B0-08-044854-2/00424-7Search in Google Scholar

Gibbs, Raymond W. 2001. Evaluating contemporary models of figurative language understanding. Metaphor and Symbol 16(3/4). 317–333. https://doi.org/10.1207/s15327868ms1603&4_10.10.1080/10926488.2001.9678900Search in Google Scholar

Gibson, James J. 2015 [1979]. The ecological approach to visual perception. New York & London: Psychology Press.Search in Google Scholar

Gliozzo, Alfio & Carlo Strapparava. 2009. Semantic domains in computational linguistics. Berlin & Heidelberg: Springer.10.1007/978-3-540-68158-8Search in Google Scholar

Goossens, Louis. 2003 [1990]. Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action. In René Dirven & Ralf Pörings (eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (Cognitive Linguistics Research 20), 349–378. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110219197.3.349Search in Google Scholar

Goossens, Louis, Paul Pauwels, Brygida Rudzka-Ostyn & Anne-Marie Simon-Vandenbergen. 1995. By word of mouth: Metaphor, metonymy, and linguistic action in a cognitive perspective. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/pbns.33Search in Google Scholar

Grady, Joseph E. 2005. Primary metaphors as inputs to conceptual integration. Journal of Pragmatics 37(10). 1595–1614. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2004.03.012.Search in Google Scholar

Greil, Arthur L. 2009. Defining religion. In Peter B. Clarke & Peter Beyer (eds.), The world’s religions: Continuities and transformations, 135–149. London: Routledge.Search in Google Scholar

Grice, H. Paul. 1989 [1975]. Logic and conversation. In Studies in the way of words, 22–40. Cambridge, MA: Harvard University Press.Search in Google Scholar

Haley, Michael C. 1988. The semeiosis of poetic metaphor (Peirce Studies 4). Bloomington, IN: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Hampe, Beate (ed.). 2005a. From perception to meaning: Image schemas in cognitive linguistics (Cognitive Linguistics Research 29). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110197532Search in Google Scholar

Hampe, Beate. 2005b. Image schemas in cognitive linguistics: Introduction. In Beate Hampe (ed.), From perception to meaning: Image schemas in cognitive linguistics (Cognitive Linguistics Research 29), 1–14. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110197532.0.1Search in Google Scholar

Hampe, Beate. 2017. Embodiment and discourse: Dimensions and dynamics of contemporary metaphor theory. In Beate Hampe (ed.), Metaphor: Embodied cognition and discourse, 3–24. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781108182324.002Search in Google Scholar

Hardwick, Charles S. (ed.). 1977. Semiotic and significs: The correspondence between Charles S. Peirce and Victoria Lady Welby. Bloomington, IN: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Hausman, Carl R. 1983. Metaphors, referents, and individuality. Journal of Aesthetics and Art Criticism 42(2). 181–195. https://doi.org/10.1111/1540_6245.jaac42.2.0181.Search in Google Scholar

Hausman, Carl R. 1987. Metaphorical reference and Peirce’s dynamical object. Transactions of the Charles S. Peirce Society 23(3). 381–409.Search in Google Scholar

Hausman, Carl R. 1996. Peirce and the interaction view of metaphor. In Vincent M. Colapietro & Thomas M. Olshewsky (eds.), Peirce’s doctrine of signs: Theory, applications, and connections (Approaches to Semiotics 123), 193–205. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110873450.193Search in Google Scholar

Henle, Paul. 1981 [1958]. Metaphor. In Mark Johnson (ed.), Philosophical perspectives on metaphor, 83–104. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.Search in Google Scholar

Hiraga, Masako K. 2005. Metaphor and iconicity: A cognitive approach to analysing texts. Basingstoke: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230510708Search in Google Scholar

Höhner, Stephanie. 2020. Wenn Trümmer zum Trost werden. Predigt zu Jesaja 66. 10–14.Search in Google Scholar

Jakobson, Roman O. 1956. Two aspects of language and two types of aphasic disturbances. In Roman O. Jakobson & Morris Halle (eds.), Fundamentals of language (Janua Linguarum 1), 53–82. S-Gravenhage: Mouton.Search in Google Scholar

Jakobson, Roman O. 1960. Closing statement: Linguistics and poetics. In Thomas A. Sebeok (ed.), Style in language, 350–377. Cambridge, MA: MIT Press; John Wiley.Search in Google Scholar

Jakobson, Roman O. 1971. Shifters, verbal categories, and the Russian verb. In Word and language (Selected Writings 2), 130–147. The Hague & Paris: Mouton.10.1515/9783110873269.130Search in Google Scholar

Jensen, Thomas W. 2022. The indexical affordance of metaphor: Stain as a case example. Metaphor and Symbol 37(3). 208–228. https://doi.org/10.1080/10926488.2021.1973869.Search in Google Scholar

Johnson, Mark. 1993. Moral imagination: Implications of cognitive science for ethics. Chicago, IL & London: University of Chicago Press.10.7208/chicago/9780226223230.001.0001Search in Google Scholar

Johnson, Mark. 2005. The philosophical significance of image schemas. In Beate Hampe (ed.), From perception to meaning: Image schemas in cognitive linguistics (Cognitive Linguistics Research 29), 15–33. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110197532.1.15Search in Google Scholar

Juschka, Darlene M. 2014. Enfleshing semiotics: The indexical and symbolic sign-functions. Religion 44(1). 106–113. https://doi.org/10.1080/0048721x.2014.866719.Search in Google Scholar

Keane, Webb. 2003. Semiotics and the social analysis of material things. Language & Communication 23(3/4). 409–425. https://doi.org/10.1016/s0271-5309(03)00010-7.Search in Google Scholar

Kittay, Eva F. 1982. The creation of similarity: A discussion of metaphor in light of Tversky’s theory of similarity. Proceedings of the Biennial Meeting of the Philosophy of Science Association 1982(1). 394–405. https://doi.org/10.1086/psaprocbienmeetp.1982.1.192682.Search in Google Scholar

Kittay, Eva F. 1987. Towards perspectival theory of metaphor. In Metaphor: Its cognitive force and linguistic structure, 13–39. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780198242468.003.0002Search in Google Scholar

Kövecses, Zoltán. 2015. Where metaphors come from: Reconsidering context in metaphor. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780190224868.001.0001Search in Google Scholar

Kövecses, Zoltán. 2020. Domains, schemas, frames, or spaces? In Extended conceptual metaphor theory, 50–92. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781108859127.005Search in Google Scholar

Krech, Volkhard. 2021. Die Evolution der Religion: Ein soziologischer Grundriss (Religiöse Evolution / Religious Evolution 1). Bielefeld: transcript.10.14361/9783839457856-fmSearch in Google Scholar

Kucharska-Dreiß, Elżbieta. 2017. Predigt als Kommunikationsgeschehen. In Alexander Lasch & Wolf-Andreas Liebert (eds.), Handbuch Sprache und Religion (Handbücher Sprachwissen 18), 385–416. Berlin & Boston: De Gruyter.10.1515/9783110296297-017Search in Google Scholar

Lacey, Simon, Randall Stilla & K. Sathian. 2012. Metaphorically feeling: Comprehending textural metaphors activates somatosensory cortex. Brain and Language 120(3). 416–421. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2011.12.016.Search in Google Scholar

Lakoff, George. 1987. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago, IL: University of Chicago Press.10.7208/chicago/9780226471013.001.0001Search in Google Scholar

Lakoff, George. 2008. The neural theory of metaphor. In Raymond W. Gibbs, Jr. (ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought, 17–38. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511816802.003Search in Google Scholar

Lakoff, George & Mark Johnson. 1980. Metaphors we live by. Chicago & London: University of Chicago Press.Search in Google Scholar

Lakoff, George & Mark Turner. 1989. More than cool reason: A field guide to poetic metaphor. Chicago, IL: University of Chicago Press.10.7208/chicago/9780226470986.001.0001Search in Google Scholar

Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of cognitive grammar: Volume 1: Theoretical prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.Search in Google Scholar

Latour, Bruno. 2005. Reassembling the social: An introduction to actor-network-theory. Oxford & New York: Oxford University Press.10.1093/oso/9780199256044.001.0001Search in Google Scholar

Lewis, David K. 2002 [1969]. Convention: A philosophical study. Oxford & Malden, MA: Blackwell.10.1002/9780470693711Search in Google Scholar

Liszka, James J. 1996. A general introduction to the semeiotic of Charles Sanders Peirce. Bloomington, IL: Indiana University Press.10.2979/1788.0Search in Google Scholar

Luhmann, Niklas. 2013 [2002]. A systems theory of religion. Stanford, CA: Stanford University Press.Search in Google Scholar

McGlone, Matthew S. 2007. What is the explanatory value of a conceptual metaphor? Language & Communication 27(2). 109–126. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2006.02.016.Search in Google Scholar

Merrell, Floyd. 1997. Peirce, signs, and meaning. Toronto & Buffalo: University of Toronto Press.10.3138/9781442678330Search in Google Scholar

Miller, George A. 1990. Nouns in WordNet: A lexical inheritance system. International Journal of Lexicography 3(4). 245–264. https://doi.org/10.1093/ijl/3.4.245.Search in Google Scholar

Miller, George A. 1993. Images and models, similes and metaphors. In Andrew Ortony (ed.), Metaphor and thought, 2nd edn., 357–400. Cambridge & New York: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139173865.019Search in Google Scholar

Morris, Charles W. 1938. Foundations of the theory of signs (International Encyclopaedia of Unified Sciences 1.2). Chicago: University of Chicago Press.Search in Google Scholar

Müller, Cornelia. 2008. Metaphors dead and alive, sleeping and waking: A dynamic view. Chicago & London: University of Chicago Press.10.7208/chicago/9780226548265.001.0001Search in Google Scholar

Oakley, Todd & Seana Coulson. 2008. Connecting the dots: Mental spaces and metaphoric language in discourse. In Todd Oakley & Anders Hougaard (eds.), Mental spaces in discourse and interaction (Pragmatics & Beyond. New Series 170), 27–50. Amsterdam: Benjamins.10.1075/pbns.170.02couSearch in Google Scholar

Paolini Paoletti, Michele & Francesco Orilia (eds.). 2017. Philosophical and scientific perspectives on downward causation (Routledge Studies in Contemporary Philosophy 91). New York & London: Routledge.10.4324/9781315638577Search in Google Scholar

Parmentier, Richard J. 1994. Signs in society: Studies in semiotic anthropology. Bloomington, IN: Indiana University Press.10.2979/2971.0Search in Google Scholar

Peirce, Charles S. 1931–1966. The collected papers of Charles S. Peirce, 8 vols., Charles Hartshorne, Paul Weiss & Arthur, W. (eds.). Cambridge: Harvard University Press. [Reference to Peirce’s papers will be designated CP followed by volume and paragraph number.]Search in Google Scholar

Peirce, Charles S. 1976. The new elements of mathematics, 4 vols., Carolyn Eisele (ed.). Berlin & New York: Mouton de Gruyter; Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press. [Reference to Peirce’s New Elements will be designated NEM followed by volume and page number.]Search in Google Scholar

Peirce, Charles S. 1998, (1893–1913). Essential Peirce: Selected philosophical writings, 2 vols., Peirce Edition Project (eds.). Bloomington: Indiana University Press. [Reference to vol. 2 of Essential Peirce will be designated EP 2.]Search in Google Scholar

Peirce, Charles S. 2020. Logic notebook. In Francisco Belluci (ed.), Selected writings on semiotics, 1894–1912 (Semiotics, communication, and cognition 21), 152–183. Berlin & Boston, MA: De Gruyter.10.1515/9783110607390-009Search in Google Scholar

Pelkey, Jamin. 2018. Upright posture and the meaning of meronymy: A synthesis of metaphoric and analytic accounts. Cognitive Semiotics 11(1). 1–18. https://doi.org/10.1515/cogsem-2018-0003.Search in Google Scholar

Posner, Roland. 1980. Semantics and pragmatics of sentence connectives in natural language. In Irmengard Rauch & Gerald F. Carr (eds.), The signifying animal: The grammar of language and experience, 87–122. Bloomington, IN: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Posner, Roland. 1986. Iconicity in syntax: The natural order of attributes. In Paul Bouissac, Michael Herzfeld & Roland Posner (eds.), Iconicity: Essays on the nature of culture. Festschrift for Thomas A. Sebeok on his 65th birthday, 305–313. Tübingen: Stauffenburg Verlag.Search in Google Scholar

Ransdell, Joseph M. 1980. Semiotics and linguistics. In Irmengard Rauch & Gerald F. Carr (eds.), The signifying animal: The grammar of language and experience, 135–185. Bloomington, IN: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Ransdell, Joseph M. 1986. On Peirce’s conception of the iconic sign. In Paul Bouissac, Michael Herzfeld & Roland Posner (eds.), Iconicity: Essays on the nature of culture. Festschrift for Thomas A. Sebeok on his 65th birthday, 51–74. Tübingen: Stauffenburg Verlag.Search in Google Scholar

Ricœur, Paul. 1978 [1975]. The rule of metaphor: The creation of meaning in language, Robert Czerny, Kathleen McLaughlin & John Costello (trans.). London, New York: Routledge & Kegan Paul.Search in Google Scholar

Ritchie, L. David. 2004. Lost in “conceptual space”: Metaphors of conceptual integration. Metaphor and Symbol 19(1). 31–50. https://doi.org/10.1207/s15327868ms1901_2.Search in Google Scholar

Sadowski, Piotr. 2009. From interaction to symbol: A systems view of the evolution of signs and communication (Iconicity in Language and Literature 8). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/ill.8Search in Google Scholar

Salthe, Stanley N. 2008. The system of interpretance, naturalizing meaning as finality. Biosemiotics 1(3). 285–294. https://doi.org/10.1007/s12304-008-9023-3.Search in Google Scholar

Savan, David. 1988. An introduction to C. S. Peirce’s full system of semeiotic (Monograph Series of the Toronto Semiotic Circle 1). Toronto: Toronto Semiotic Circle.Search in Google Scholar

Schank, Roger C. & Robert P. Abelson. 1977. Scripts, plans, goals and understanding: An inquiry into human knowledge structures. Hillsdale, NJ: Erlbaum.Search in Google Scholar

Schmalriede, Manfred. 1976. Bemerkungen zu den Interpretanten bei Ch. S. Peirce. Semiosis 3. 26–31.Search in Google Scholar

Silverstein, Michael. 1993. Metapragmatic discourse and metapragmatic function. In John A. Lucy (ed.), Reflexive language: Reported speech and metapragmatics, 33–58. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511621031.004Search in Google Scholar

Silverstein, Michael. 2004. “Cultural” concepts and the language-culture nexus. Current Anthropology 45(5). 621–652. https://doi.org/10.1086/423971.Search in Google Scholar

Soskice, Janet M. 1985. Metaphor and religious language. Oxford: Clarendon Press.Search in Google Scholar

Sperber, Dan & Deirdre Wilson. 2008. A deflationary account of metaphors. In Raymond W. GibbsJr. (ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought, 84–105. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511816802.007Search in Google Scholar

Steen, Gerard J., Aletta G. Dorst, J. Berenike Herrmann, Anna A. Kaal, Tina Krennmayr & Trijntje Pasma. 2010. A method for linguistic metaphor identification: From MIP to MIPVU (Converging Evidence in Language and Communication Research 14). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/celcr.14Search in Google Scholar

Sullivan, Karen & Eve E. Sweetser. 2010. Is “generic is specific” a metaphor? In Fey Parrill, Vera Tobin & Mark Turner (eds.), Meaning, form, and body, 309–328. Stanford, CA & Bristol: CSLI.Search in Google Scholar

Tambiah, Stanley J. 1985. A performative approach to ritual. In Culture, thought, and social action: An anthropological perspective, 123–166. Cambridge, MA & London: Harvard University Press.10.4159/harvard.9780674433748.c6Search in Google Scholar

Walther, Elisabeth. 1969. Abriss der Semiotik. Arch+ 8. 3–15.Search in Google Scholar

Walther, Elisabeth. 1979 [1974]. Allgemeine Zeichenlehre: Einführung in die Grundlagen der Semiotik, 2nd edn. Stuttgart: Deutsche Verlagsanstalt.Search in Google Scholar

Weinrich, Harald. 1976 [1963]. Semantik der kühnen Metapher. In Sprache in Texten, 295–316. Stuttgart: Klett.Search in Google Scholar

Wierzbicka, Anna. 1984. Apples are not a “kind of fruit”: The semantics of human categorization. American Ethnologist 11(2). 313–328. https://doi.org/10.1525/ae.1984.11.2.02a00060.Search in Google Scholar

Wierzbicka, Anna. 2015. The meaning of color words in a cross-linguistic perspective. In Andrew J. Elliot, Mark D. Fairchild & Anna Franklin (eds.), Handbook of color psychology, 295–316. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781107337930.015Search in Google Scholar

Wilson, Deirdre & Robyn Carston. 2006. Metaphor, relevance and the “emergent property” issue. Mind and Language 21(3). 404–433. https://doi.org/10.1111/j.1468-0017.2006.00284.x.Search in Google Scholar

Winston, Morton E., Roger Chaffin & Douglas Herrmann. 1987. A taxonomy of part-whole relations. Cognitive Science 11(4). 417–444. https://doi.org/10.1016/s0364-0213(87)80015-0.Search in Google Scholar

Yelle, Robert A. 2003. Explaining mantras: Rhetoric, the dream of a natural language, and the efficiency of ritual. New York & London: Routledge.Search in Google Scholar

Yelle, Robert A. 2011. Semiotics. In Michael Stausberg & Steven Engler (eds.), The Routledge handbook of research methods in the study of religion, 355–365. London & New York: Routledge.Search in Google Scholar

Yelle, Robert A. & Jenny Ponzo (eds.). 2021. Interpreting and explaining transcendence: Interdisciplinary approaches to the beyond (Religion and Reason 61). Berlin & Boston: De Gruyter.10.1515/9783110688276Search in Google Scholar

Žilka, Tibor. 2020. Metapher als Träger der Ikonizität. In Roman Mikuláš (ed.), Metaphernforschung in interdisziplinären und interdiskursiven Perspektiven (Poetogenesis. Studien zur empirischen Anthropologie der Literatur 12), 59–72. Leiden & Paderborn: Brill | mentis.10.30965/9783957437471_005Search in Google Scholar

Zinken, Jörg & Andreas Musolff. 2009. A discourse-centred perspective on metaphorical meaning and understanding. In Andreas Musolff & Jörg Zinken (eds.), Metaphor and discourse, 1–8. London & New York: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230594647_1Search in Google Scholar

Received: 2023-02-17
Accepted: 2025-03-25
Published Online: 2025-05-22
Published in Print: 2025-05-26

© 2025 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 14.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/sem-2023-0022/html
Scroll to top button