Skip to main content
Article Open Access

“Saying ‘thank you’ or something more than lip service”: a variational analysis of the influence of gender and social status on responses to congratulations on Chinese WeChat

  • Dr. Xin Zhao is a Research Associate at the English Department, School of Foreign Studies; China Research Center for Language Strategies, Nanjing University. Her major interests include pragmatics, doctor-patient communication, and cultural pragmatics. Her research output in these areas has appeared in international journals, like Applied Linguistics Review, Health Communication, Pragmatics, Language & Communication, Discourse, Context & Media, and Pragmatics & Society.

    EMAIL logo
Published/Copyright: October 30, 2024

Abstract

Existing studies on responses to congratulations to date have displayed a general culturally-bound finding that Chinese speakers prefer to take a detour approach. However, the effect of social constraints on response strategies have not received the attention it deserves. Drawing on a variational pragmatic approach, this study explores the constraints of gender and social status on the pragmatic variation of Chinese WeChat users’ responses to congratulations. Building upon an integrative data set of congratulatory interactions in actual online messages, the findings suggest that gender and social status overlap in complex ways, but with a clear tendency: both men and women significantly tend towards an acceptance strategy when responding to congratulations on WeChat, while social status influences the sub-strategies used in accepting congratulations across both male and female groups. The findings challenge previous stereotypes about Chinese language variation in responses to congratulations. The current results suggest that Chinese speakers have already made a transition from following the Modesty Maxim to using the Agreement Maxim, and have also incorporated the Obligation Maxim. Chinese speakers also consider rapport and reciprocity when responding to kind congratulatory remarks.

1 Introduction

The present study examines the constraints of gender and social status on the pragmatic variation of Chinese WeChat users’ responses to congratulations. The congratulatory act is an everyday practice in most cultures that allows the congratulator to express happiness, and share their altruistic feelings with the congratulated individuals, thus strengthening the interpersonal bonds between both parties (Norrick 1978). This altruistic sense may bring forth a variety of responses that are consistent with the values of the congratulated individual’s cultural group (Markus and Kitayama 1991). In examining the responses to the traditionally investigated expressive act (Searle 1976), it is also important to consider the acts with which they usually co-occur – the compliment – since compliments accompanying congratulations perform a supportive function which enhances the effects of the congratulatory act (Hernández Toribio and Mariottini 2020). Since the cousins of the two expressive acts seem to share a similar “pragmatic space”, Jucker and Taavitsainen (2000) proposed the concept of a multidimensional pragmatic space in which speech acts can be analyzed in relation to neighboring speech acts. In fact, congratulations have long been explored and compared to compliments due to the fact that they occur in similar scenarios. The existing research on congratulatory responses tends to blur the boundary between responses to congratulations and compliment responses. In addition, a myriad of previous intercultural empirical studies of responses to congratulations have manifested that Chinese speakers appear to evade or reject being congratulated, whereas native English speakers prefer to use tokens of appreciation (e.g., thank you) to accept the congratulations (Herbert 1986). “Thank you” by native English speakers is the simplest and most common response to accept congratulations, possibly because it only occurs when the interlocutors are socially distant, or the thanks expressed are routine rather than effusive. As such, previous studies of congratulatory responses abundantly have tended to fall under the heading of cultural factors, without paying attention to the impact of social variables – namely, gender and social status. Apart from cultural factors, early work has assumed that social variables may have a systematic impact on language use in interaction (Barron and Schneider 2009). Consequently, such lines of research have previously examined the striking difference in responses to congratulations between Chinese speakers and native English speakers, which may also be subject to some social categories (Guo et al. 2012). However, limited research has further investigated the effects of social categories and their influence on congratulatory exchanges that emerge from social media.

One of the aims of this study is to distinguish congratulations from compliments in the Chinese-speaking context, and thus shed more light on the patterns of congratulatory responses used by Chinese speakers on WeChat. Although the research on responses to congratulations is less well known than its parallel study (i.e., compliment responses), it has proven relatively worthwhile to attend to the detailed response strategies used when someone receives a kind congratulatory remark. A second aim is to add to the body of work focusing on how people respond to congratulations by examining macro-social factors (e.g., gender; see Barron and Schneider 2009) and micro-social factors (e.g., social status; see Brown and Levinson 1987). A third aim is to examine whether the related findings of previous variational pragmatics studies in face-to-face encounters are applicable to digital communication and in Chinese-speaking contexts. As Liu et al. (2021) note, no assumptions should be made as to whether the patterns found in responses to congratulations in English necessarily operate in other languages. Therefore, this study aims to empirically test the previous claim that Chinese speakers have made a switch from using the Modesty Maxim to the Agreement Maxim (Guo et al. 2012) when responding to congratulatory remarks, and then add to the small body of work on the investigation of politeness and its relation to patterns found in responses to congratulations.

Accordingly, this study will initially address the terminology of responses to congratulations, highlighting their distinctions between and similarities to compliment responses in Chinese-speaking contexts. Thereafter, this study will briefly outline prior research on responses to congratulations. Section 3 describes the research design, data collection and data analysis methods. Section 4 presents the findings, followed by Section 5, which provides a detailed discussion of the influence of gender and social status on congratulatory responses on WeChat. Finally, the implications of this research for the field of variational pragmatics are considered in the concluding remarks.

2 Literature review

2.1 Defining responses to congratulations

Compliment responses and responses to congratulations are two commonplace social activities that have been found as an effective way to enhance interpersonal relationships, though they are not always easily distinguishable from one another (Placencia and Eslami 2020). For instance, in the Chinese-speaking context, congratulations and compliments frequently co-occur in daily communication, because it is natural to compliment somebody after they have succeeded in doing something (e.g., congratulations! You are great!). In such cases, the compliments that co-occur with congratulatory remarks can usually be regarded as further supportive moves or external modifications (Blum-Kulka et al. 1989), thus making the study of responses to congratulations and compliments indistinguishable. In reality, although several previous studies have been conducted on compliment responses, it is worth briefly considering the possibility of purely paying attention to responses to congratulations.

The following paragraphs will review the relevant literature to provide a background to compare and contrast these two concepts from a speech act perspective. To be specific, a compliment is “a speech act which explicitly or implicitly attributes credit to someone other than the speaker, usually the person addressed, for some ‘good’ (possession, characteristic, skill, etc.) which is positively valued by the speaker and the hearer” (Holmes 1986: 210). To put it simply, a compliment illocutionary force mainly includes praising the hearer’s appearance, possessions, character, ability and achievement (Xia et al. 2021). Congratulatory remarks build on the notion of “sympathetic pleasure” at a certain communicative event, which means the congratulator embodies a kind of joyous feeling through congratulating somebody on their success or good fortune, while simultaneously showcasing solidarity, goodwill and respect to the hearer (Holmes 1986; Vanderveken 1990). Along this vein, it is found that congratulating is an act where an interactant positively evaluates something that has been successfully done, while complimenting is an act where an interactant praises someone’s good state of being. Therefore, I propose the operational definition of congratulations in this study, which refers to a communicative act in which an interactant displays a particularly sincere, joyous attitude by giving congratulatory utterances (with default tokens “congratulations” and “bravo” in Western culture, and 恭喜gongxi, and 祝贺 zhuhe in Chinese culture) when someone succeeds in doing something, or out of good fortune (preparatory condition). This operational definition highlights two components of congratulations by considering unmarked tokens and communicative events: the expression of joyful attitudes with default tokens, and a specific communicative event that deserves congratulations. Since congratulatory remarks and compliments belong to the group of face enhancing acts in conversations where speakers reward hearers with a positive comment, both of their responses might possibly share some similarities. In this study, when a first action of a congratulatory utterance is oriented to a subsequent action of a matching second response, I treat it as a response to congratulations. Even when it co-occurs with compliments, the responses are also regarded as a set of responses to congratulations.

2.2 Previous studies on Chinese congratulatory responses

Compliments often coincide with congratulations, serving as a supportive function to enhance the congratulatory act (Taavitsainen and Jucker 2008). Indeed, congratulations as a common social phenomenon, share features with compliments, in that both of them tread a fine line between acceptable and unacceptable responses, and bring forward various forms and strategies of language use. In prior research, relative compliments and their responses have gotten more attention than responses to congratulations. This is due to the positive pleasure generated by the speaker by explicitly or implicitly showcasing praise to the hearer regarding their possessions, personality, skill, etc. (Zhu and Ren 2022) and the various exchanges that follow (e.g., acceptance, evasion, or rejection) (Chen 1993). As opposed to the research on compliments and compliment responses that has proliferated rapidly within the realm of cultural/cross-cultural studies (Alghazo et al. 2021), and the hybrid varieties of a language (Dendenne 2021), congratulatory remarks as an equally commonly-occurring polite behavior has not been paid much attention to (Qiu et al. 2023), and nor have their responses. One of the possible reasons for the limited attention that has been paid to congratulatory responses is that there is a broader assumption of simply using appreciation tokens, such as “thank you” in most Western cultures (Chen and Yang 2010) and a stereotype of evasion or rejection in Eastern culture (Chen 1993). It is therefore somewhat natural for previous studies to investigate responses to congratulations from a culturally-bound approach. However, to date, various pragmatic usages have drawn predominantly on patterns which have been seen in discursive practices in the West, and tacitly treated as culturally neutral, while patterns of language use in non-Western communities have been used as testing grounds for Western practices (Ameka and Terkourafi 2019). The realization patterns of responses to congratulations are known to vary so greatly among different communities, that what is considered acceptable or desired behavior in one community may be unacceptable or undesired in others. Since Chinese writing is character-based instead of alphabet-based, and Chinese culture differs greatly from many Western cultures, investigating responses to congratulations in Chinese can provide insight into how the testing grounds for Western cultural usage rules and their assumed motivations, can be applied to non-Western language use (Ren 2018). It is worthy to understand the complex relationship between universality and particularity in a variety of cultural and social settings. This can extend the scope of speech act theory and correct insufficient generalizations made in pragmatics, by offering a more nuanced picture of language use specific to various social variables (Schneider and Barron 2008).

More attention has been paid to compliment responses in Chinese as opposed to responses to congratulations as well. To be specific, the research of complimentary responses has been widely discussed and compared with regard to the English variations. For instance, Chen (1993) reported that American English speakers’ responses to a compliment are mostly motivated by Leech’s (1983) Agreement Maxim (e.g., as a limited range of syntactic patterns, like the acceptance of compliments), whereas Chinese speakers’ compliment responses are motivated by Leech’s (1983) Modesty Maxim (e.g., the rejection of compliments). As a baseline for the research finding (Chen 1993), Chen and Yang (2010) conducted a quasi-longitudinal study of compliment responses in Chinese, and found an overwhelming acceptance of compliments, indicating a dramatic change stemming from the influx of Western cultural influences that have occurred in China. In accordance with the claimed transition from the Modesty Maxim to the Agreement Maxim in Chinese-speaking contexts when responding to compliments, Culpeper and Pat (2021) have investigated compliment responses on Hong Kong social media, and found that acceptance strategies are overwhelmingly the most frequent type with the expression of gratitude, indicating a complex relationship between the Agreement Maxim and the Obligation Maxim (Leech 2014). Xia et al. (2021) confirmed that the acceptance of compliments was the most frequently-used response in Chinese-speaking contexts, but revealed a significant difference between the acceptance ratio in dyadic and triadic contexts. In dyadic contexts, the recipients prefer the acceptance strategy, while in triadic contexts, they are willing to respond by evasion and rejection, indicating that the Modesty Maxim still exerts an important role in Chinese culture.

As revealed by the abovementioned studies, it has been established that the acceptance strategy of compliment responses or responses to congratulations is more readily acceptable than rejections and evasions in Chinese-speaking interactions. Emery (2000) maintained that even within the same culture, performing congratulations and responding to congratulations are more complex than one may assume, as social variables can impact the way in which congratulatory remarks are received. For example, differences in language used based on gender and social status – particularly in response to a face-enhancing act – have been well documented in the existing literature, showing that men and women tend to adjust their responses depending on their interlocutor’s social status (Bibi and Sartini 2023). Most of these studies provide a variety of insights into the intricate ways in which complimentary responses are influenced by gender roles and social status (Liao and Zhang 2023). However, the available studies present a picture of the complexity without fully unpacking the nuanced variations specific to the neighboring speech act of compliment responses – responses to congratulations – which demands a more in-depth investigation.

In addition, the rapid development of computer-mediated communication yearns for more investigations on responses to congratulations online, especially for disclosing how gender and social status impact the congratulated individual’s response on social media on the basis of technological affordances (Hutchby 2001). In line with this research lacuna, the present study aims to contribute to the variational perspective (Barron and Schneider 2009), focusing on how gender and social status influence Chinese WeChat communicators’ responses to a kind congratulatory remark.

3 Research method

3.1 Research questions

Against the drawbacks, one general question this study raises, then, is how do macro-social factors (e.g., gender; see Barron and Schneider 2009) and micro-social factors (e.g., social status; see Brown and Levinson 1987) influence Chinese communicators’ responses to a kind congratulatory remark? To investigate the influence of gender and social status on the strategies of responding to a congratulatory remark on Chinese WeChat, this study aims to investigate the following research questions:

  1. When responding to a congratulatory remark from an interlocutor of lower/higher social status, do male and female Chinese WeChat users perform acceptance strategies, evasion strategies, and rejection strategies differently?

  2. If so, in what respect?

3.2 Data source

This study collected data from WeChat, one of the most popular mobile social media applications alongside WhatsApp and Facebook Messenger. Similar to WhatsApp, WeChat users can synchronously or asynchronously send and receive text-based or voice-based messages. In 2024, WeChat was considered the most widely and frequently used mobile social media application in China, which has leapfrogged to 1.37 billion in a survey of mobile users of social media platforms in China (Thomala 2024). Due to its user-friendly feature, interactions which included congratulatory remarks and their responses were collected from this most representative channel of Chinese social media.

Since making congratulatory remarks to a certain group of people of different gender and social status are not commonplace activities in our daily online communication, data collection of these types of interactions in the naturally occurring context is not an easy task. Therefore, in order to accurately control the target variables and collect a large scale of data in a short period, 16 women (8 female students and 8 female teachers) and 16 men (8 male students and 8 male teachers) were invited to search their WeChat for “congratulations” (祝贺zhù hè or 恭喜gōng xǐ) they received as a teacher or a student. The relationships between teachers and students are highly hierarchical in China, where teachers are endowed with a status superior to students. This relationship between teacher and student can thus be regarded as the indicators to control the variable of social status. Sixteen participants (8 male teachers and 8 female teachers) were required to collect 10 responses to their students, and the other sixteen participants (8 male students and 8 female students) were required to collect 10 responses to their teachers. 320 congratulatory responses (16 males and 16 females) were collected, and consisted of a range of 13 congratulatory encounters, as shown in Table 1.

Table 1:

Speech events of the congratulatory remarks collected.

Speech events Interlocutor role Social status
Graduating from the university Teacher-student High-low
Passing an exam
Finding a job
Winning an award
Publishing a paper
Obtaining a student project fund support
Getting promotion Student-teacher Low-high
Publishing a monograph
Publishing a paper
Obtaining a project fund support
Getting engaged
Releasing MOOC (massive open online courses)
Recovery from Covid-19

3.3 Ethical issues

The present study consulted the recent version of ethical concerns in online research, which claims that ethical standards should be updated to apply to different kinds of online data (Sugiura et al. 2017). I contacted the participants to obtain their consent to use their responses as research objects. Additionally, the central notion of “do no harm” is applied to all the participants in this study (Barbosa and Milan 2019). All voluntarily provided their data by screenshot, additionally providing only the necessary ethnographic information on gender and social status. The data were guaranteed to be fully anonymized and did not include any sensitive topics.

3.4 Data analysis

After the responses to congratulations were collected, they were coded into different categories based on the recipients’ clear fine line between acceptable and unacceptable responses. The explicit markers indicating direct acceptance or rejection were coded as full acceptance and full rejection. For example, the mark of appreciation “thank you” is identified as an acceptable response to congratulations, and any expression that directly refers to a negation of the congratulations is identified as a complete rejection. If a response contains not only a “thank you”, but also adds an account that disassociates the congratulated individual from the congratulatory event, I categorized it as partial acceptance and partial rejection. The three types of strategies for responding to congratulations were consulted with and adapted based on the taxonomy of complimentary responses by Xia et al. (2021), and were categorized as acceptance, evasion and rejection. Some sub-strategies are presented with the coding schemes in Tables 2, 3 and 4.

Table 2:

Acceptance strategies.

Strategies Illustrations and examples
Expressing gratitude in the form of lip service An act of courtesy (e.g., thank you!) or only using an emoji to express thanks. Different from a generic expression of gratitude, it involves the act of thanking, but is not backed by real gratitude.
Appreciation tokens + expression of positive feelings Direct expression of thanking and positive feelings (e.g., thank you … I am thrilled to …)
Appreciation tokens + gratitude Direct expression of thanking and gratitude (e.g., thank you … I am deeply grateful to …)
Appreciation tokens + wishes Direct expression of thanking and sincere wish (e.g., thank you … I wish you also …)
Appreciation tokens + compliments Direct expression of thanking and praising the congratulator (e.g., thank you … you are also very …)
Appreciation tokens + suggestions Direct expression of thanking and giving constructive suggestions to the congratulator (e.g., thank you … you can prepare for …)
Table 3:

Evasion strategies.

Strategies Illustrations and examples
Invitations An invitation to the congratulator (e.g., let’s have dinner someday)
Table 4:

Rejection strategies.

Strategies Illustrations and examples
Disagreements Clarifying the congratulatory event is not good (e.g., I don’t like it …)
Negation + dissociation with the congratulatory event Negating the congratulatory event and attributing the success to things or people not related to the recipients (e.g., no, no … , thanks to XXX)
Negation + self-denigration Negating the congratulatory event and adding a belittling comment on their success (e.g., no, no …, I am not worthy of getting …)

The collected data were analyzed by two trained coders. The intercoder reliability test indicated strong consistency (Krippendorff’s alpha > 0.8). The two coders discussed the uncertain cases and finally reached an agreement.

4 Research findings

Based on the overarching research questions, this section outlines how male and female Chinese WeChat users perform acceptance, evasion, and rejection strategies differently when responding to a congratulatory remark from an interlocutor of a different social status. In the following sections, when the hearer (the congratulated individual) has a lower status than the speaker (the congratulator), the situation is indicated as H < S, and vice versa (H > S).

4.1 Responses to congratulations to interlocutors with higher social status (H < S)

The overall distribution of responses to congratulations used by men and women when responding to congratulations from an interlocutor of higher social status is shown in Table 5.

Table 5:

Frequency and percentage of response strategies by type and gender, when the congratulator is of higher social status (H < S).

Response strategies (H < S) Men Women
Frequency Percentage Frequency Percentage
Acceptance strategy 70 87.5 % 74 92.5 %
Appreciation tokens + expression of positive feelings 9 11.25 % 20 25 %
Appreciation tokens + gratitude 50 62.5 % 37 46.25 %
Appreciation tokens + wishes 6 7.5 % 7 8.75 %
Appreciation tokens + compliments 5 6.25 % 10 12.5 %
Evasion strategy 0 0 6 7.5 %
Invitations 0 0 6 7.5 %
Rejection strategy 10 12.5 % 0 0
Negation + dissociation with the congratulatory event 7 8.75 % 0 0
Negation + self-denigration 3 3.75 % 0 0
Total 80 100 % 80 100 %

As Table 5 shows, in the case of unequal social status, when the higher status interlocutor offers congratulations to the lower status interlocutor, both men and women tend to use acceptance strategies first (men: 87.5 %; women: 92.5 %). Men used rejection strategies secondarily (12.5 %), but never used evasion strategies. Women, on the other hand, used evasion strategies (7.5 %), but never used rejection strategies. There thus appears to be a gender difference in evasion and rejection strategies. In addition, it can be seen that the acceptance strategies of “expressing gratitude in the form of lip service” and “appreciation tokens + suggestions” were not used by men nor women. However, a chi-square test indicates that there is a significant difference in the use of “appreciation tokens + expression of positive feelings” between the two groups (p = 0.0411), which means that women prefer to use “appreciation tokens + expression of positive feelings” more than men.

Below are some examples of the interactions in which congratulations were sent to interlocutors with lower social status. Examples (1) and (2) show how congratulatory remarks were responded to using acceptance strategies by men and women respectively.

Example (1)

A老师

祝贺语用学团队的A同学以优异成绩通过英语系博士生入学复试。

zhù hè yǔ yòng xué tuán duì de A tóng xué yǐ yōu yì chéng jì tōng guò yīng yǔ xì bó shì shēng rù xué fù shì.

Teacher A:

‘Congratulations to Student A in our Pragmatic Team who successfully passed the application for PhD at the English Department with excellent performance.’

A学生:

感谢老师一路以来的无私付出、谆谆教诲, 为我们搭建了这么好的学术平台和团队氛围! 再次感恩老师对我们的提携!

gǎn xiè lǎo shī yī lù yǐ lái de wú sī fù chū、zhūn zhūn jiāo huì, wéi wǒ men dā jiàn le zhè me hǎo de xué shù píng tái hé tuán duì fēn wéi! zài cì gǎn ēn lǎo shī duì wǒ men de tí xié!

Student A:

Thanks to the professor for your selfless dedication and earnest teaching in providing a good academic platform and team atmosphere for us! Again, I want to extend my gratitude to the professor for supporting us!’

In Example (1), Teacher A congratulates Student A on successfully passing the PhD application. In China, the teacher – student relationship indicates a high to low social relationship. In response to a higher status interlocutor, Student A chooses to use “appreciation tokens + gratitude” (“thanks to the professor” + “I want to extend my gratitude”) to accept the congratulations and express his gratitude to Teacher A.

Example (2)

B老师:

恭喜毕业!

gōng xǐ bì yè!

Teacher B:

‘Congratulations on graduation!’

B学生:

哇哇哇哇哇, 出来啦, 谢谢老师提携! 咱们团队更上一层楼, 我会继续努力!

wa wa wa wa wa, chū lái lā, xiè xiè lǎo shī tí xié! zán men tuán duì gèng shàng yī céng lóu, wǒ huì jì xù nǔ lì!

Student B:

Oops! I graduated. Thanks for your support! Our team enters into a higher level, and I will continue to work hard!’

In Example (2), Teacher B congratulates Student B on her graduation. In response to the interlocutor with a higher social status, Student B first expresses her sincere thanks to her teacher by saying “thanks for your support” and then wishes Teacher B’s team good luck by saying “our team enters into a higher level.”

Example (3) below illustrates how the evasion strategy (found only in women’s responses) is used in response to congratulatory remarks by somebody of higher social status.

Example (3)

C老师:

恭喜入职! 前程似锦!

gōng xǐ rù zhí! qián chéng sì jǐn!

Teacher C:

Congratulations on finding a job! I wish you a bright future!’

C学生:

以后来上海, 我请您吃饭, 哈哈!

yǐ hòu lái shàng hǎi, wǒ qǐng nín chī fàn, hā hā!

Student C:

If you come to Shanghai in the future, I invite you to dinner, haw-haw!’

In Example (3), Teacher C congratulates Student C on finding a job. In response to the interlocutor with high social status, Student C does not directly accept the teacher’s congratulation. Instead, she deflects the teacher’s congratulation by making a statement that is irrelevant to the ongoing communicative event.

Example (4) and (5) below illustrate how the rejection strategy (found only in men’s responses) is used in response to congratulatory remarks by somebody of higher social status.

Example (4)

D老师:

恭喜你脱单, 幸福永远啊!

gōng xǐ nǐ tuō dān, xìng fú yǒng yuǎn ā!

Teacher D:

Congratulations to say goodbye to single, happy forever!’

D学生:

嗐, 没没路还遥远, 只是很懒得再去接触别人。

hài, méi méi. lù hái yáo yuan, zhī shì hěn lǎn dé zài qù jiē chù bié rén.

Student D:

Eh, not yet. It is still a long way to go and I am just too lazy to contact others.

In Example (4), Teacher D congratulates Student D on starting a romantic relationship. In response to the interlocutor with high social status, Student D rejects Teacher D’s congratulations by saying “not yet” with the self-denigration “it is still a long way to go”.

Example (5)

E老师:

恭喜你, 实至名归。

gōng xǐ nǐ, shí zhì míng guī.

Teacher E:

Congratulations, you are extremely well deserved.’

E学生:

哎呀呀呀, 多亏老师一直的指导和帮助, 我会继续努力!

āi ya ya ya, duō kuī lǎo shī yī zhí de zhǐ dǎo hé bāng zhù, wǒ huì jì xù nǔ lì!

Student E:

Oops, thanks to your constant guidance and help, and I will continue to work hard!’

In Example (5), Teacher E congratulates Student E on a good performance. In response to the interlocutor with high social status, Student E negates Teacher E’s congratulations by saying “Oops” and dissociates himself from the congratulatory event by saying “thanks to your constant guidance and help.”

4.2 Responses to congratulations to interlocutors with lower social status (H > S)

The distribution of responses to congratulations by men and women when responding to congratulations from an interlocutor of lower social status is shown in Table 6.

Table 6:

Frequency and percentage of response strategies by type and gender, when the congratulator is of lower social status (H > S).

Response strategies (H > S) Men Women
Frequency Percentage Frequency Percentage
Acceptance strategy 80 100 % 80 100 %
Expressing gratitude in the form of lip service 60 75 % 54 67.5 %
Appreciation tokens + expression of positive feelings 4 5 % 12 15 %
Appreciation tokens + wishes 4 5 % 5 6.25 %
Appreciation tokens + suggestions 12 15 % 9 11.25 %
Evasion strategy 0 0 0 0
Rejection strategy 0 0 0 0
Total 80 100 % 80 100 %

Table 6 presents the frequency and percentage of responses when congratulations are given from an interlocutor of lower status. The responses by both men and women show a complete preference for the use of acceptance strategies, and a lack of use of evasion and rejection strategies. As revealed, the use of “expressing gratitude in the form of lip service” accounts for the majority of acceptance strategies (men: 75 %; women: 67.5 %), followed by the use of “appreciation tokens + suggestions” (men: 15 %; women: 11.25 %). The use of “appreciation tokens + wishes” (men: 5 %; women: 6.25 %) and “appreciation tokens + expression of positive feelings” (men: 5 %; women: 15 %) are the least frequently used response strategies by both men and women. However, men used far fewer “appreciation tokens + expression of positive feelings” than women did. A chi-square test indicates that the difference between the two groups was significant (p = 0.0455).

The following examples illustrate the two groups’ responses to congratulatory remarks by interlocutors with lower social status. Examples (6) and (7) below show how congratulatory remarks were responded to using acceptance strategies by men and women respectively.

Example (6)

F学生:

恭喜老师立项!

  • gōng xǐ lǎo shī lì xiàng!

Student F: ‘Congratulations, Professor F! You successfully applied for the program!’

F老师:

谢谢F! 太好了, 你毕业后也可以尝试申请。

xiè xiè F! tài hǎo le, nǐ bì yè hòu yě kě yǐ cháng shì shēn qǐng.

Teacher F:

Thank you, F! Bravo! You can try to apply for it after graduation.’

In Example (6), Student F congratulates Teacher F on his successful application. In response to the interlocutor with low social status, Teacher F accepts Student F’s congratulations with a “thank you” and continues to suggest that the student apply after graduation.

Example (7)

G学生:

恭喜老师大作发表!

gōng xǐ lǎo shī dà zuò fā biǎo!

Student G:

‘Congratulations, Professor G! You published the monograph!’

G老师:

谢谢G!

xiè xiè G!

Teacher G:

Thank you, G!’

In Example (7), Student G congratulates Teacher G on her publication. In response to the interlocutor with lower social status, Teacher G expresses thanks to Student G as lip service.

5 Discussion

The current study has investigated the impact of gender and its interaction with higher and lower social status on Chinese congratulatory responses in WeChat. Since Elwood (2004) regards compliments as implicit congratulations and treats compliment strategies as one of the realizations of congratulations, the following discussion will occasionally incorporate an array of studies related to compliment responses. Often found within the congratulatory acts are compliments. Previous literature has shown that gender has been recognized as a critical factor in the verbalization of compliment responses (Rees-Miller 2011). However, in this study, on a general level, the results indicate that both men and women preferred acceptance strategies when responding to interlocutors, regardless of their social status. In the past, it was considered impolite and arrogant in Chinese culture to respond with “thanks” when receiving a kind congratulatory remark. Instead, 哪里, 哪里 nǎ lǐ, nǎ as a deflection of congratulations far outweighed all other alternative responses. The outnumbered acceptance strategies of congratulatory responses are conspicuous regardless of gender and social status in this study. This is in line with previous empirical studies on responses to congratulations and compliment responses in Chinese, where a shift from the use of the Modesty Maxim to the Agreement Maxim has been seen. A clear preference for the latter over the former can be seen in contemporary China (Culpeper and Pat 2021). On the surface, it would seem that acceptance strategies are preferable responses to congratulatory remarks, but in fact there are subtle distinctions between the subcategories, and a subtle novel trend of Chinese-style politeness is implied.

As for responding to higher-status interlocutors, both men and women overwhelmingly preferred to use acceptance strategies, in contrast to Chen’s (1993) findings that rejection strategies were more frequently preferred, and findings by Yuan (2002), Yu (2004) and Guo et al. (2012) that evasion strategies are more preferred. This echoes the overwhelming exposure to globalization in the past twenty years, and the absorption of Western cultures that prioritize maximizing agreement between self and others (Leech 1983). This shift in responses unveils the profound transformation of the Chinese moral order. In the past, an ancient Chinese divination book, I Ching (The Book of Change) said, “One who keeps modest all the time so as to cultivate his/her moral character is a gentleman” (Huang and Zhang 2016). This saying still motivates Chinese people to be modest rather than enjoy boosting in front of others. Yang et al. (2015) categorized Chinese humility into four dimensions: modesty, pompous-avoidance, arrogant-avoidance, and vanity-avoidance. Rejection and deflection are thus favored more frequently in earlier contemporary China (Chen 1993). Later, Hu (2007) divided Chinese modesty into “real modesty” and “false modesty” (hypocrisy), with the degree of sincerity being the key difference between them. On the account of sincerity, Zhou (2022) revisited the use of self-denigration in contemporary China and found that sincere self-denigration is often perceived as a form of politeness, while insincere self-denigration results in an impolite evaluation. Therefore, instead of feigning surprise, or using deflection or disagreement to act insincere or modest in response to a kind congratulation, congratulated individuals prefer to sincerely accept congratulatory remarks.

However, the preference for acceptance strategies between men and women displays a significant difference concerning “appreciation tokens + expression of positive feelings”, which may be explained by the investigation of gender differences in emotionality. Allen and Haccoun (1976) conducted an emotionality survey to investigate the effects of gender on the expression of emotionality, and found that women discursively outperformed men in their expression of emotionality. Furthermore, Allen and Haccoun’s (1976) research also revealed that the degree of emotional expressions between men and women presented three dimensions, including covert responding, interpersonal expression, and attitudes toward responses and expressions. However, the differences were greatest for interpersonal expressions (Allen and Haccoun 1976). It could be further inferred that women are more relationally-oriented and prefer to express their positive feelings about the celebrated event in order to maintain or improve current interpersonal relationships through ongoing conversations. There is also a gender difference in the use of evasion and rejection strategies. Men are more reluctant to use rejection strategies, and avoid using evasion strategies. In contrast, women tend to use a detour approach while averting suspicions of disagreement. This significant gender difference implies that men and women perceive a priority between the Modesty Maxim and the Agreement Maxim when responding to interlocutors of higher social status. This concurs with findings in the realm of gender and discourse, where men tend to be more direct while women tend to be more collaborative (Holmes 2006; Tannen 1993). Along the same lines, another study of gender differences in a single-sex conversation shows that women are more tentative in developing their topics cooperatively, frequently giving positive and agreeable responses, while men choose to opt out of the ongoing conversation almost twice as often as females (Pilkington 1998). Therefore, it may be reasonable to conclude that gender differences in the delivery of congratulatory responses are related to feminine and masculine values in social interactions. Men are constrained by using rejection strategies to weaken the deviation from the Maxim of Modesty, whereas women follow the Maxim of Agreement by using evasion strategies to avoid disagreeing with the previous statement.

The findings of congratulatory responses to status-superior interlocutors are similar to that of status-inferior interlocutors, in that acceptance strategies were most frequently used. However, different sub-strategies were employed. To be specific, for those who respond to higher social status interlocutors, “appreciation token + gratitude” seems to be the most popular strategy by both men and women. For instance, a male student extends his thanks and gratitude to his congratulator by texting 再次感恩老师对我们的提携 ‘I want to extend my gratitude to the professor for supporting us!’ in Example (1). However, with respect to responses to lower social status interlocutors, the use of “expressing gratitude in the form of lip service” accounts for the majority of acceptance strategies, followed by the use of “appreciation tokens + suggestions/wishes”. The difference in the choice of receiving congratulations is constrained by the evaluation of politeness in asymmetrical relationships. The notion of politeness in China is culturally-bound, and can be traced back to Confucian political philosophy (Su 2019). Su (2019) revealed that in the Confucian Classics, is the central way to restore social order and hierarchy. The modern words for politeness and its variants are derived from the root (e.g., lǐ mào ‘politeness’; yǒu lǐ mào ‘polite’; wú lǐ mào ‘impolite’). In line with , Gu (1990) prioritized “respectfulness” as the first constituent to underly the Chinese concept of lǐ mào. In order to show respect to interlocutors of higher social status, congratulated individuals who were of lower social status added gratitude after saying “thank you”. Driven by the perception of hierarchical relationships, the lower social status interlocutors feel the inappropriateness of simply responding with what is conventional and formulaic (Culpeper and Pat 2021). There is a high frequency of “appreciation token + gratitude” in the responses of those with lower social status. This echoes Leech’s (2014) Obligation Maxim (i.e., expression of gratitude for some favor the Hearer has done to Speaker). Additionally, congratulated individuals of higher social status feel obligated to show “good breeding” (referring to having a good upbringing) (Tao 2013), when responding to lower social status interlocutors’ congratulations, and therefore use the strategy of “expressing gratitude in the form of lip service”. For instance, in Example (7), the teacher simply responds 谢谢G! ‘Thank you, G!’ to the student who congratulates him on publishing a monograph. As for the second use of “appreciation tokens + suggestions/wishes” in higher social status interlocutors’ responses to congratulations, Culpeper and Tantucci (2021) proposed (im)politeness reciprocity, and defined that human interaction is constrained by the pressure to match the perceived or anticipated level of politeness of other participants, in order to maintain balance. The consideration of cost and benefit to maintain politeness and enhance interpersonal relations pressures or obliges the congratulated individual to reciprocate with sincere good suggestions and wishes, rather than simply saying “thank you”. As shown in Example (6), the professor responds by saying 谢谢F! 太好了, 你毕业后也可以尝试申请Thank you, F! Bravo! You can try to apply for it after graduation’, offering a piece of beneficial advice to the congratulator.

Another interesting finding is that there are so few tokens in the evasion and rejection categories in this study compared to previous studies, which may be explained by the different communicative modes investigated. Liu et al. (2021) conducted a variational pragmatic study in Chinese social media requests, and found that the results of investigating authentic requests on social media are quite different from those found in face-to-face communication. Without paralinguistic cues such as facial expressions, laughter, gestures etc., speakers can only resort to the text messages on social media, thus making them more likely to produce the preferred congratulatory responses instead of rejecting or evading. Furthermore, previous studies on responses to congratulations and compliment responses have relied on elicited data such as self-reports, role play and Discourse Completion Tasks, none of which may represent the speakers’ actual performance in the interaction.

6 Conclusions

In order to investigate the social constraint-based variational analysis of responses to congratulations on WeChat, the present study explores the constraints of gender and social status on the pragmatic variation of Chinese WeChat users’ responses to congratulations. The findings indicate that gender and social status overlap in complex patterns but have a clear tendency: both men and women considerably tend towards an acceptance strategy when responding to congratulations, while social status influences the sub-strategies used in accepting congratulations across both groups. These findings suggest a fact that Chinese people have already made a transition from following the Modesty Maxim to using the Agreement Maxim, and have also incorporated the Obligation Maxim. Rapport and reciprocity are considered when responding to a kind congratulatory remark.

The present study contributes to two aspects in variational pragmatic literature on investigating the influence of gender and its interaction with social status on responses to congratulations on WeChat. From the terminological aspect, the current study contributes to the further distinguishment of congratulations from compliments. From the theoretical approach, the discussion of the research finding related to the influence of social status gives more exposure to politeness, including Leech’s (1983) politeness model, his revised version (Leech 2014), and the Chinese accounts for lǐ mào ‘politeness’. The discussion of the research finding related to the influence of gender adopts an interdisciplinary perspective by incorporating the relative psychological findings.

It should be borne in mind that the possible relationship between gender, social status, and strategies used in responses to congratulations on Chinese WeChat may be shaped by the specific contextual congratulatory event of the present dataset. Further empirical studies using a more extensive dataset are needed to investigate whether the type of event that is being celebrated influences the interlocutors’ choice of how to respond, while still keeping the variables of gender and social status in mind. It would also be worthwhile to investigate other social variables, such as age. In addition, the current study is a language-based variational analysis and overlooks the use of multimodal messages (e.g., emojis, translanguage, code-switching) in the responses. It is worth observing how such affordances on social media generate more strategies for multimodal responses to congratulations. Finally, future studies could employ interviews to include emic data, thus fully presenting the factors that constrain people’s language choices when responding to congratulations.


Corresponding author: Xin Zhao, English Department, School of Foreign Studies, China Research Center for Language Strategies, Nanjing University, Nanjing, China, E-mail:

Funding source: The National Social Science Fund of China

Award Identifier / Grant number: 23CYY061

About the author

Xin Zhao

Dr. Xin Zhao is a Research Associate at the English Department, School of Foreign Studies; China Research Center for Language Strategies, Nanjing University. Her major interests include pragmatics, doctor-patient communication, and cultural pragmatics. Her research output in these areas has appeared in international journals, like Applied Linguistics Review, Health Communication, Pragmatics, Language & Communication, Discourse, Context & Media, and Pragmatics & Society.

Acknowledgments

The author would like to acknowledge gratitude to Marina Terkourafi for her meticulous suggestions on the early draft of the paper, and to the two reviewers for expert advice in the review process.

  1. Research funding: This study is funded by “An interpersonal pragmatic study of doctor-patient interaction discourse in a rural medical context”, supported by The National Social Science Fund of China (Grant No. 23CYY061).

References

Alghazo, Sharif, Sabrina Zemmour, Mohd Nour Al Salem & Imran Alrashdan. 2021. A cross-cultural analysis of the speech act of congratulating in Kabyle and Jordanian Arabic. Ampersand 8. 1–12. https://doi.org/10.1016/j.amper.2021.100075.Search in Google Scholar

Allen, Jon G. & Dorothy Markiewicz Haccoun. 1976. Sex differences in emotionality: A multidimensional approach. Human Relations 29(8). 711–722. https://doi.org/10.1177/001872677602900801.Search in Google Scholar

Ameka, Felix K. & Marina Terkourafi. 2019. What if…? Imagining non-Western perspectives on pragmatic theory and practice. Journal of Pragmatics 145. 72–82. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.04.001.Search in Google Scholar

Barbosa, Sérgio & Stefania Milan. 2019. Do not harm in private chat apps: Ethical issues for research on and with WhatsApp. Westminster Papers in Communication and Culture 14(1). 49–65. https://doi.org/10.16997/wpcc.313.Search in Google Scholar

Barron, Anne & Klaus P. Schneider. 2009. Variational pragmatics: Studying the impact of social factors on language use in interaction. Intercultural Pragmatics 6(4). 425–442. https://doi.org/10.1515/IPRG.2009.023.Search in Google Scholar

Bibi, Fariha & Ni Wayan Sartini. 2023. Gender and social power dynamics in compliment responses: A cross-cultural pragmatic study of university students in Indonesia and Pakistan. Cogent Arts & Humanities 10(1). https://doi.org/10.1080/23311983.2023.2262076.Search in Google Scholar

Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House & Gabriele Kasper (eds.). 1989. Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood: Ablex.Search in Google Scholar

Brown, Penelope & Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511813085Search in Google Scholar

Chen, Rong. 1993. Responding to compliments: A contrastive study of politeness strategies between American English and Chinese speakers. Journal of Pragmatics 20(1). 49–75. https://doi.org/10.1016/0378-2166(93)90106-Y.Search in Google Scholar

Chen, Rong & Dafu Yang. 2010. Responding to compliments in Chinese: Has it changed? Journal of Pragmatics 42(7). 1951–1963. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2009.12.006.Search in Google Scholar

Culpeper, Jonathan & Kevin Pat. 2021. Compliment responses in Hong Kong: An application of Leech’s pragmatics of politeness. Text & Talk 41(5–6). 667–690. https://doi.org/10.1515/text-2020-0047.Search in Google Scholar

Culpeper, Jonathan & Vittorio Tantucci. 2021. The principle of (im)politeness reciprocity. Journal of Pragmatics 175. 146–164. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.01.008.Search in Google Scholar

Dendenne, Boudjemaa. 2021. Complimenting on-the-go: Features from colloquial Algerian Arabic. Journal of Pragmatics 172. 270–287. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.11.013.Search in Google Scholar

Elwood, Kate. 2004. “Congratulations!”: A cross-cultural analysis of responses to another’s happy news. The Cultural Review, Waseda Commercial Studies Association 25. 355–386.Search in Google Scholar

Emery, Peter G. 2000. Greeting, congratulating and commiserating in Omani Arabic. Language Culture and Curriculum 13(2). 196–216. https://doi.org/10.1080/07908310008666599.Search in Google Scholar

Gu, Yueguo. 1990. Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics 14(2). 237–257. https://doi.org/10.1016/0378-2166(90)90082-O.Search in Google Scholar

Guo, Hong-jie, Qin-qin Zhou & Daryl Chow. 2012. A variationist study of compliment responses in Chinese. International Journal of Applied Linguistics 22(3). 347–373. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2012.00315.x.Search in Google Scholar

Herbert, Robert K. 1986. Say “thank you” – Or something. American Speech 61(1). 76–88. https://doi.org/10.2307/454710.Search in Google Scholar

Hernández Toribio, María Isabel & Laura Mariottini. 2020. Compliments in congratulatory tweets to Spanish Olympic athletes. In María Elena Placencia & Zohreh R. Eslami (eds.), Complimenting behavior and (self-)praise across social media: New contexts and new insights, 263–286. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.313.11herSearch in Google Scholar

Holmes, Janet. 1986. Compliments and compliment responses in New Zealand English. Anthropological Linguistics 28(4). 485–508.Search in Google Scholar

Holmes, Janet. 2006. Sharing a laugh: Pragmatic aspect of humor and gender in the workplace. Journal of Pragmatics 38(1). 26–50. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2005.06.007.Search in Google Scholar

Hu, Jinsheng. 2007. Self-modesty in the traditional and modern vision. Psychological Exploration 27(3). 19–21.Search in Google Scholar

Huang, Shouqi & Shanwen Zhang. 2016. Zhouyi Yizhu [The Zhou Book of Change]. Beijing: Zhonghua Book Company.Search in Google Scholar

Hutchby, Ian. 2001. Conversation and technology: From the telephone to the internet. Cambridge: Polity.Search in Google Scholar

Jucker, Andreas H. & Irma Taavitsainen. 2000. Diachronic speech act analysis: Insults from flyting to flaming. Journal of Historical Pragmatics 1(1). 67–95. https://doi.org/10.1075/jhp.1.1.07juc.Search in Google Scholar

Leech, Geoffrey. 1983. Principles of pragmatics. London: Longman.Search in Google Scholar

Leech, Geoffrey. 2014. The pragmatics of politeness. New York, NY: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780195341386.001.0001Search in Google Scholar

Liao, Xinyu & Yanhui Zhang. 2023. Stylistic and linguistic variations in compliments: An empirical analysis of children’s gender schema development with machine learning algorithms. Humanities and Social Sciences Communications 10. 1–12. https://doi.org/10.1057/s41599-023-01648-4.Search in Google Scholar

Liu, Wenjie, Li Lin & Wei Ren. 2021. Variational pragmatics in Chinese social media requests: The influence of age and social status. Journal of Pragmatics 178. 349–362. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.04.002.Search in Google Scholar

Markus, Hazel R. & Shinobu Kitayama. 1991. Culture and the self: Implications for cognition, emotion, and motivation. Psychological Review 98(2). 224–253. https://doi.org/10.1037/0033-295X.98.2.224.Search in Google Scholar

Norrick, Neal R. 1978. Expressive illocutionary acts. Journal of Pragmatics 2(3). 277–291. https://doi.org/10.1016/0378-2166(78)90005-X.Search in Google Scholar

Pilkington, Jane. 1998. “Don’t try and make out that I’m nice!” The different strategies women and men use when gossiping. In Jennifer Coates (ed.). Language and gender: A reader, 254–269. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar

Placencia, María Elena & Zohreh R. Eslami (eds.). 2020. Complimenting behavior and (self-)praise across social media: New contexts and new insights. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.313Search in Google Scholar

Qiu, Jia, Xinren Chen & Yanli Cao. 2023. A contrastive analysis of congratulate by native speakers of Chinese and advanced learners of Chinese. International Journal of Applied Linguistics 33(3). 476–492. https://doi.org/10.1111/ijal.12488.Search in Google Scholar

Rees-Miller, Janie. 2011. Compliments revisited: Contemporary compliments and gender. Journal of Pragmatics 43(11). 2673–2688. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.04.014.Search in Google Scholar

Ren, Wei. 2018. Exploring Chinese digital communication. Discourse, Context and Media 26. 1–4. https://doi.org/10.1016/j.dcm.2018.07.002.Search in Google Scholar

Schneider, Klaus P. & Anne Barron. 2008. Where pragmatics and dialectology meet: Introducing variational pragmatics. In Klaus P. Schneider & Anne Barron (eds.), Variational pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric languages, 1–32. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/pbns.178.02schSearch in Google Scholar

Searle, John R. 1976. A classification of illocutionary acts. Language in Society 5(1). 1–23. https://doi.org/10.1017/s0047404500006837.Search in Google Scholar

Su, Hsi-Yao. 2019. The metapragmatics of Taiwanese (im)politeness: Conceptualization and evaluation of limao. Journal of Pragmatics 148. 26–43. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.05.018.Search in Google Scholar

Sugiura, Lisa, Rosemary Wiles & Catherine Pope. 2017. Ethical challenges in online research: Public/private perceptions. Research Ethics 13(3–4). 184–199. https://doi.org/10.1177/1747016116650720.Search in Google Scholar

Taavitsainen, Irma & Andreas H. Jucker. 2008. “Methinks you seem more beautiful than ever”: Compliments and gender in the history of English. In Andreas H. Jucker & Irma Taavitsainen (eds.). Speech acts in the history of English, 195–228. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.176.11taaSearch in Google Scholar

Tannen, Deborah (ed.). 1993. Gender and conversational interaction. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Tao, Lin. 2013. The concepts of “politeness”: A comparative study in Chinese and Japanese verbal communication. Intercultural Communication Studies 22. 151–153.Search in Google Scholar

Thomala, Lai Lin. 2024. Number of active WeChat messenger accounts Q2 2014-Q2 2024. https://www.statista.com/statistics/255778/number-of-active-wechat-messenger-accounts/#statisticContainer (accessed 2 September 2024).Search in Google Scholar

Vanderveken, Daniel. 1990. Meaning and speech acts. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Xia, Dengshan, Caiyuan Yin & Lan Chun. 2021. Article in translation: Chinese compliment responses in triadic contexts. Journal of Pragmatics 174. 117–124. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.10.009.Search in Google Scholar

Yang, Fan, Zhixia Chen, Beibei Chen & Jixia Wu. 2015. The characteristics of Chinese people’s honesty-humility personality and its implicit and explicit relationships. Journal of Psychological Science 38(5). 1162–1169.Search in Google Scholar

Yu, Ming-Chung. 2004. Interlinguistic variation and similarity in second language speech act behavior. The Modern Language Journal 88(1). 102–119. https://doi.org/10.1111/j.0026-7902.2004.00220.x.Search in Google Scholar

Yuan, Yi. 2002. Compliments and compliment responses in Kunming Chinese. Pragmatics 12(2). 183–226. https://doi.org/10.1075/prag.12.2.04yua.Search in Google Scholar

Zhou, Ling. 2022. Self-denigration in mandarin Chinese: An alternative account from sincerity. Language & Communication 87. 1–10. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2022.05.002.Search in Google Scholar

Zhu, Qianqian & Wei Ren. 2022. Memes and emojis in Chinese compliments on Weibo. Chinese Semiotic Studies 18(1). 69–95. https://doi.org/10.1515/css-2021-2048.Search in Google Scholar

Received: 2023-10-23
Accepted: 2024-06-04
Published Online: 2024-10-30
Published in Print: 2025-02-25

© 2024 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 23.4.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/pr-2023-0063/html?lang=en
Scroll to top button