Abstract
Language revitalization efforts have been critiqued for creating and reproducing linguistic, epistemological, and pedagogical hierarchies that might run counter to a community’s needs and interests. Drawing on a seven-year ethnographic and collaborative research with the Maya cultural promoters of the Caste War Museum in Tihosuco, Mexico, we describe the dynamics of our Maya language reclamation partnership focusing on the creation of bilingual comic books and summer workshops for children. These experiences show a slow but steady language reclamation approach based on the concern for younger generations to feel comfortable to claim their right to speak and learn Maya and on their fondness for Maya language and culture. We argue that the construction, negotiation, and assertion of linguistic and pedagogical authority among all participating actors is central to reclamation projects, and that these processes are impacted by outsider researchers-collaborators in ways that can support but also potentially harm these language efforts. This paper sheds light on the various tensions lived in long-term language reclamation projects, recognizing the need for outsider researchers to turn our reflexive gaze inwards and consider how we can bring to the fore practices we can celebrate as well as address and transform those that cause discomfort and uncertainty.
Funding source: Research Council of Norway
Award Identifier / Grant number: 223265
Acknowledgments
Antonia y Bety, gracias por dejarnos ser parte de las formas en las que cuidan y procuran con enorme cariño a la lengua maya de la mejor manera que ustedes saben. De igual forma, le agradecemos al Museo de la Guerra de Castas en Tihosuco por habernos abierto las puertas por todos estos años conforme construimos juntos este momentum de la reclamación de la lengua maya. We would also like to extend our gratitude to the Penn Museum for the different funding opportunities that allowed us to conduct part of this ethnographic fieldwork, and to the Penn Cultural Heritage Center for their enormous financial and intellectual support during the production of the Serie de Castas comic books and the realization of the workshops. Finally, but not less important, we thank the external reviewers as well as the editor Dr. Eva Codó for their prompt, critical and forward-constructive comments.
-
Research funding: Frances Kvietok was partly supported by the Research Council of Norway through its Centres of Excellence funding scheme, project number 223265.
References
Amery, Rob. 2016. Warraparna Kaurna! Reclaiming an Australian language. South Australia: University of Adelaide Press.10.20851/kaurnaSearch in Google Scholar
Anzures Tapia, Aldo. 2020a. The promise of language planning in indigenous early childhood education in Mexico. Philadelphia: University of Pennsylvania. ProQuest Dissertations Publishing Doctoral dissertation.Search in Google Scholar
Anzures Tapia, Aldo. 2020b. Cultures of accountability in indigenous early childhood education in Mexico. Educação and Realidade 45(2). https://doi.org/10.1590/2175-623699893.Search in Google Scholar
Armstrong-Fumero, Fernando. 2009. Old jokes and new multiculturalisms: Continuity and change in vernacular discourse on the Yucatec Maya language. American Anthropologist 111(3). 360–372. https://doi.org/10.1111/j.1548-1433.2009.01138.x.Search in Google Scholar
Bartolomé, Lilia. 2008. Authentic Cariño and respect in minority education: The Political and ideological dimensions of love. International Journal of Critical Pedagogy 1(1). 1–17.Search in Google Scholar
Berryman, Mere, Suzanne Soohoo & Ann Nevin. 2013. The Confluence. In Mere Berryman, Suzanne Soohoo & Ann Nevin (eds.), Culturally responsive methodologies, 389–408. Warrington: Emerald Publishing Ltd.Search in Google Scholar
Bonner, Donna. 2001. Garifuna children’s language shame: Ethnic stereotypes, national affiliation, and transnational immigration as factors in language choice in southern Belize. Language in Society 30(1). 81–96. https://doi.org/10.1017/s004740450100104x.Search in Google Scholar
Briceño Chel, Fidencio. 2002. Lengua e identidad entre los mayas de la península de Yucatán. In Universidad Autonoma de Campeche (ed.), Los investigadores de la cultura maya, 10 (tomo 2), 370–379. Campeche: SECUD.Search in Google Scholar
Cameron, Deborah, Elizabeth Frazer, Penelope Harvey, Ben Rampton & Kay Richardson (eds.). 1992. Conclusion. In Researching language: Issues of power and method, 131–138. New York & London: Routledge.10.4324/9780429436246-6Search in Google Scholar
Chi Canul, Hilario. 2014. Cuerpo, alma y carne de la lengua maya. Vitalidad lingüística: desde la lengua maya, a lo maya y con lo maya. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 39(1). 213–237. https://doi.org/10.18192/rceh.v39i1.1678.Search in Google Scholar
Chi Canul, Hilario. 2016. T’aan: más que lengua, más que palabra. Lenguas y Literaturas Indoamericanas 1(18). 1–12.Search in Google Scholar
Cobarrubias, Juan. 1983. Ethical issues in status planning. In Juan Cobarrubias & Joshua A. Fishman (eds.), Progress in language planning: International perspectives, 41–85. Berlin: Walter de Gruyter.10.1515/9783110820584.41Search in Google Scholar
Cru, Josep. 2015. Bilingual rapping in Yucatán, Mexico: Strategic choices for Maya language legitimation and revitalisation. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20(5). 481–496. https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1051945.Search in Google Scholar
de León, Lourdes. 2019. Playing at being bilingual: Bilingual performances, stance, and language scaling in Mayan Tzotzil siblings’ play. Journal of Pragmatics 144. 92–108. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.02.006.Search in Google Scholar
Diserens, Kathryn & Richard Leventhal. 2020. Maya of the past, present, and future: Heritage, anthropological archaeology, and the study of the caste war of Yucatan. Heritage 3(2). 511–527. https://doi.org/10.3390/heritage3020030.Search in Google Scholar
Dorian, Nancy. 1980. Language shift in community and individual: The phenomenon of the laggard semi-speaker. International Journal of the Sociology of Language 1980(25). 85–94. https://doi.org/10.1515/ijsl.1980.25.85.Search in Google Scholar
Fryer, Tiffany. 2020. Reflecting on positionality: Archaeological Heritage Praxis in Quintana Roo, Mexico. Archeological Papers of the American Anthropological Association 31(1). 26–40. https://doi.org/10.1111/apaa.12126.Search in Google Scholar
García, Ofelia. 2009. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford: John Wiley and Sons.Search in Google Scholar
Guerrettaz, Anne Marie. 2015. Ownership of language in Yucatec Maya revitalization pedagogy. Anthropology and Education Quarterly 46(2). 167–185. https://doi.org/10.1111/aeq.12097.Search in Google Scholar
Gustafson, Bret. 2017. Oppressed no more? Indigenous language regimentation in plurinational Bolivia. International Journal of the Sociology of Language 2017(246). 31–57. https://doi.org/10.1515/ijsl-2017-0012.Search in Google Scholar
Hinton, Leanne. 2011. Language revitalization and language pedagogy: New teaching and learning strategies. Language and Education 25(4). 307–318. https://doi.org/10.1080/09500782.2011.577220.Search in Google Scholar
Hinton, Leanne & Kenneth Hale. 2001. The green book of language revitalization in practice. Boston: Brill.10.1163/9789004261723Search in Google Scholar
Hinton, Leanne, Leena Huss & Roche Gerald. 2018. The Routledge handbook of language revitalization. New York & London: Routledge and CRC Press.10.4324/9781315561271Search in Google Scholar
Hornberger, Nancy. 2005. Opening and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. The Modern Language Journal 89(4). 605–609.Search in Google Scholar
Hornberger, Nancy & Kendall King. 1997. Bringing the language forward: School-based initiatives for Quechua language revitalization in Ecuador and Bolivia. In Nancy H. Hornberger (ed.), Indigenous literacies in the Americas: Language planning from the bottom up, 299–319. Berlin: Walter de Gruyter.10.1515/9783110814798.299Search in Google Scholar
Hornberger, Nancy, Aldo Anzures Tapia, David H. Hanks, Frances Kvietok Duenas & Siwon Lee. 2018. Ethnography of language planning and policy. Language Teaching 51(2). 152–186. https://doi.org/10.1017/s0261444817000428.Search in Google Scholar
INEGI. 2011. Panorama sociodemográfico de Quintana Roo. Mexico City: INEGI.Search in Google Scholar
Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI). 2015. Principales resultados de la Encuesta Intercensal 2015: Quintana Roo/Instituto Nacional de Estadística y Geografía. Mexico City: INEGI.Search in Google Scholar
Joseph, Gilbert. 2008. Caste War of Yucatán. In Jay Kinsbruner & Erick Langer (eds.), Encyclopedia of Latin American history and culture, vol. 2, 189–190. Detroit: Charles Scribner’s Sons.Search in Google Scholar
King, Kendall. 2016. Who and what is the field of applied linguistics overlooking?: Why this matters and how educational linguistics can help. Working Papers in Educational Linguistics 31(2). 1–18.Search in Google Scholar
Kvietok Dueñas, Frances. 2019. Youth bilingualism, identity and Quechua language planning and policy in the urban Peruvian Andes. University of Pennsylvania PhD dissertation.Search in Google Scholar
LeCompte, Margaret & Jean Schensul. 2010. Designing and conducting ethnographic research: An introduction, 1. New York: Rowman Altamira.Search in Google Scholar
Leonard, Wesley. 2011. Challenging “Extinction” through modern Miami language practices. American Indian Culture and Research Journal 35(2). 135–160. https://doi.org/10.17953/aicr.35.2.f3r173r46m261844.Search in Google Scholar
Leonard, Wesley. 2012. Framing language reclamation programmes for everybody’s empowerment. Gender and Language 6(2). 339–367. https://doi.org/10.1558/genl.v6i2.339.Search in Google Scholar
Leonard, Wesley. 2017. Producing language reclamation by decolonising ‘language’. In Wesley Leonard & Haley De Korne (eds.), Language documentation and description, vol. 14, 15–36. London: EL Publishing.Search in Google Scholar
Leventhal, Richard, Carlos Chan, Eladio Moo Pat & Demetrio Poot Cahun. 2014. The Community Heritage Project in Tihosuco, Quintana Roo, Mexico. Public Archaeology 13(1–3). 213–225. https://doi.org/10.1179/1465518714z.00000000069.Search in Google Scholar
McCarty, Teresa & Sheilah Nicholas. 2014. Reclaiming indigenous languages: A reconsideration of the roles and responsibilities of schools. Review of Research in Education 38(1). 106–136. https://doi.org/10.3102/0091732x13507894.Search in Google Scholar
Phillipson, Robert. 2009. Linguistic imperialism continued. New York & London: Routledge.Search in Google Scholar
Reyhner, Jon. 1998. Some Basics of Indigenous Language Revitalization. Fifth annual stabilizing indigenous languages symposium, Louisville, KY, 15 May.Search in Google Scholar
Richardson, Lorna-Jane & Jaime Almansa-Sánchez. 2015. Do you even know what public archaeology is? Trends, theory, practice, ethics. World Archaeology 47(2). 194–211. https://doi.org/10.1080/00438243.2015.1017599.Search in Google Scholar
Rhodes, Catherine & Christopher Bloechl. 2019. Speaking Maya, being Maya: Ideological and institutional mediations of language in contemporary Yucatan. In Stanley Brunn & Roland Kehrein (eds.), Handbook of the changing world language map. Cham: Springer Nature.10.1007/978-3-030-02438-3_215Search in Google Scholar
Rugeley, Terry. 2010. Yucatan’s Maya peasantry and the origins of the caste war. Austin: University of Texas Press.Search in Google Scholar
Sánchez Arroba, Maria Elena. 2009. Migración y pérdida de la lengua maya en Quintana Roo. In Saul Vargas (ed.), Migración y políticas públicas en el Caribe mexicano, 397–468. Mexico City: Porrúa México.Search in Google Scholar
Schissel, Jamie L., Haley De Korne & Mario López-Gopar. 2021. Grappling with translanguaging for teaching and assessment in culturally and linguistically diverse contexts: Teacher perspectives from Oaxaca, Mexico. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 24(3). 340–356. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1463965.Search in Google Scholar
Secretaria de Cultura. 2019. Museo de la Guerra de Castas. Available at: http://sic.conaculta.gob.mx/ficha.php?table=museoandtable_id=311.Search in Google Scholar
Valdés, Guadalupe. 2015. Latin@s and the intergenerational continuity of Spanish: The challenges of curricularizing language. International Multilingual Research Journal 9(4). 253–273. https://doi.org/10.1080/19313152.2015.1086625.Search in Google Scholar
Valenzuela, Angela. 1999. Subtractive schooling: U.S.-Mexican youth and the politics of caring. Albany: State University of New York Press.Search in Google Scholar
Whaley, Lindsay. 2011. Some ways to endanger an endangered language project. Language and Education 25(4). 339–348. https://doi.org/10.1080/09500782.2011.577221.Search in Google Scholar
Supplementary Material
This article contains supplementary material (https://doi.org/10.1515/multi-2022-0091).
© 2023 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Articles
- Authorities at play in Indigenous language reclamation: tensions and possibilities in the Yucatan Peninsula
- “Purement Amazigh”: investigating embodied ideologies and linguistic practices in Morocco
- The representation of multilingualism in dubbing and subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH)
- The role of social networks in academic discourse socialization: insights from degree-seeking multilingual international students in China
- Attention-consuming or attention-saving: an eye tracking study on punctuation in Chinese subtitling of English trailers
- “I’ll be there for you”: affective production of a “hyper-real” cultural-consumption space
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Articles
- Authorities at play in Indigenous language reclamation: tensions and possibilities in the Yucatan Peninsula
- “Purement Amazigh”: investigating embodied ideologies and linguistic practices in Morocco
- The representation of multilingualism in dubbing and subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH)
- The role of social networks in academic discourse socialization: insights from degree-seeking multilingual international students in China
- Attention-consuming or attention-saving: an eye tracking study on punctuation in Chinese subtitling of English trailers
- “I’ll be there for you”: affective production of a “hyper-real” cultural-consumption space