Home Linguistics & Semiotics From Slow Repetition to Awkward Omission: Economic, Efficient, and Precise Language Use in Bilingual Formal Meetings
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

From Slow Repetition to Awkward Omission: Economic, Efficient, and Precise Language Use in Bilingual Formal Meetings

  • Merja Koskela EMAIL logo and Nina Pilke
Published/Copyright: October 28, 2014

Abstract

This article explores how linguistic resources from two local languages, Finnish and Swedish, are used in expert presentations in bilingual formal meetings and how they function with respect to the three ideal criteria of professional communication: economy, efficiency, and precision. Based on the results, the article suggests a typology of bilingual action for bilingual formal meetings. While economic language use has to do with the time used for getting something done, efficiency, covers relevant, concise, and focused language use and precision is connected with ways of presenting a full depiction of the issues discussed. The typology suggests six types of bilingual action that interact closely depending on the context. The findings underline the importance of documentation and open discussion of organization-level practices in guiding bilingual action as an intentional and goal-oriented practice in professional contexts. The typology of bilingual action suggested in this article can be used when introducing the practices of bilingual meetings to new participants.

References

Act on the Knowledge of Languages Required of Personnel in Public Bodies, 424/2003. Retrieved 2014-6-1, from http://www.finlex.fiSearch in Google Scholar

Angouri, Jo. 2014. Multilingualism in the workplace: Language practices in multilingual contexts. [Special Issue]. Multilingua 33(1–2). 1–9.10.1515/multi-2014-0001Search in Google Scholar

Angouri, Jo & Meredith Marra. 2010. Corporate meetings as genre: A study of the role of the chair in corporate meeting talk. Text & Talk 30(6). 615–636.10.1515/text.2010.030Search in Google Scholar

Asmuss, Birte & Jan Svennevig. 2009. Meeting talk: An introduction. Journal of Business Communication 46(1). 3–22.10.1177/0021943608326761Search in Google Scholar

Bargiela-Chiappini, Francesca & Susan Harris. 1997. Managing language. The discourse of corporate meetings. Amsterdam: Benjamins.10.1075/pbns.44Search in Google Scholar

Boden, Deirdre. 1994. The business of talk. Organizations in action. Cambridge, MA: Polity.Search in Google Scholar

Creese, Angela, Adrian Blackledge, Taşkin Baraç, Arvind Bhatt, Shahela Hamid, Li Wei, Vally Lytra, Peter Martin, Chao-Jung Wu & Dilek Yağcioğlu. 2011. Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship. Journal of Pragmatics 43(5). 1196–1208.10.1016/j.pragma.2010.10.006Search in Google Scholar

Drew, Paul & Marja-Liisa Sorjonen. 1996. Institutional dialogue. In Teun Adrianus van Dijk (ed.), Discourse: A multidisciplinary introduction, 191–216. London: Sage.Search in Google Scholar

Duncan, Starkey. 1972. Some signals and rules for taking speaking turns in conversations. Journal of Personality and Social Psychology 23(2). 286–288.10.1037/h0033031Search in Google Scholar

Engberg, Jan. 1998. Introduktion til fagsprogslingvistikken. Århus: Forlaget Systime.Search in Google Scholar

Fishman, Joshua A. 1972. The sociology of language. In Pier Paolo Giglioli (ed.), Language and social context: Selected readings, 45–58. Harmondsworth: Penguin.Search in Google Scholar

Fluck, Hans-Rüdiger. 1991. Fachsprachen. Tübingen: Narr.Search in Google Scholar

Ford, Cecilia E. & Sandra A. Thompson. 1996. Interactional units in conversation: Syntactic, intonational, and pragmatic resources for the management of turns. In Elinor Ochs, Emanuel Abraham Schegloff & Sandra Annear Thompson (eds.), Interaction and grammar, 134–184. Cambridge, MA: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620874.003Search in Google Scholar

Ford, Cecilia E., Barbara A. Fox & Sandra A. Thompson. 1996. Practices in the construction of turns: The “TCU” revisited. Pragmatics 6(3). 427–454.10.1075/prag.6.3.07forSearch in Google Scholar

Gafaranga, Joseph. 2000. Language separateness: A normative framework in studies of language alternation. Estudios de Sociolingüística 1(2). 65–84.10.1558/sols.v1i2.65Search in Google Scholar

Giles, Howard, Richard Yvon Bourhis & Donald Taylor. 1977. Towards a theory of language in ethnic group relations. In Howard Giles (ed.), Language, ethnicity and intergroup relations, 307–348. London: Academic Press.Search in Google Scholar

Gunnarsson, Britt-Louise. 2014. Multilingualism in European workplaces. [Special Issue]. Multilingua 33(1–2). 11–33.10.1515/multi-2014-0002Search in Google Scholar

Ishida, Hiroji. 2006. Learners’ perception and interpretation of contextualization cues in spontaneous Japanese conversation: Back-channel cue Uun. Journal of Pragmatics 38. 1943–1981.10.1016/j.pragma.2005.08.004Search in Google Scholar

Jan, Jariad Mohd. 2003. Code-switching for power wielding: Inter-gender discourse at the workplace. Multilingua 22(1). 41–57.10.1515/mult.2003.003Search in Google Scholar

Jefferson, Gail. 1983. Two explorations of the organization of overlapping talk in conversation. Tilburg papers in language and literature. No 28. Tilburg University.Search in Google Scholar

Koskela, Merja. 2002. Ways of representing specialized knowledge in Finnish and Swedish science journalism. LSP & Professional Communication 2(1). 27–39.Search in Google Scholar

Liebkind, Karmela, Marika Tandefelt & Tom Moring. 2007. Introduction: Why a special issue on the Swedish-speaking Finns? International Journal of the Sociology of Language 187/188. 1–11.10.1515/IJSL.2007.047Search in Google Scholar

Linell, Per & Lennart Gustavsson. 1987. Initiativ och respons. Om dialogens dynamik, dominans och koherens. Linköpings universitet. Tema Kommunikation. SIC 15.Search in Google Scholar

Mondada, Lorenza. 2004. Ways of “doing being plurilingual” in international work meetings. In Rod Gardner & Johannes Wagner (eds.), Second language conversations, 18–39. London: Continuum.Search in Google Scholar

Mougeon, Raymond & Edouard Beniak. 1994. Bilingualism, language shift, and institutional support for French: The case of the Franco-Ontarians. International Journal of the Sociology of Language 105/106. 99–126.10.1515/ijsl.1994.105-106.99Search in Google Scholar

Nikko, Tuija. 2009. Dialogic construction of understanding in cross-border corporate meetings. Acta Universitatis Oeconomicae Helsingiensis A-351. Helsinki: Helsinki School of Economics dissertation.Search in Google Scholar

Pilke, Nina & Sanna Salminen. 2013. Kielelliset käytänteet Pohjanmaan maakunnan yhteistyöryhmän (MYR) kaksikielisissä kokouksissa: Tilannesidonnainen samanaikaisuus ja kielivalinnan vaihtoehtoisuus viestinnän ja vuorovaikutuksen näkökulmasta. Vaasan yliopiston julkaisuja. Selvityksiä ja raportteja 183. Vaasa.Search in Google Scholar

Pohjanmaa lukuina. 2013. Population by language at end-2012. Retrieved 2014-6-25, from http://www.pohjanmaa.fi/medialibrary/data/Kielirakenne_2012-%7Bxsvxk-g65ii- gdj1p%7D.pdfSearch in Google Scholar

Sacks, Harvey, Emanuel Schegloff & Gail Jefferson. 1974. A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language 50(4). 696–735.10.1353/lan.1974.0010Search in Google Scholar

Schnurr, Stephanie. 2013. Exploring professional communication: Language in action. London: Routledge.10.4324/9780203095324Search in Google Scholar

Schwartzman, Helen B. 1989. The meeting: Gatherings in organizations and communities. New York: Plenum.10.1007/978-1-4899-0885-8Search in Google Scholar

Selting, Margret. 2000. The construction of units in conversational talk. Language in Society 29(4). 477–517.10.1017/S0047404500004012Search in Google Scholar

Skårup, Terkel. 2004. Brokering and membership in a multilingual community of practice. In R. Gardner & J. Wagner (eds.), Second language conversations, 40–57. London: Continuum.Search in Google Scholar

Taboada, Maite & Loreley Hadic Zabala. 2008. Deciding on units of analysis within centering theory. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1. 63–108.10.1515/CLLT.2008.003Search in Google Scholar

The Language Act of Finland, 423/2003. Retrieved 2014-6-25, from http://www.finlex.fiSearch in Google Scholar

Vasilev, George. 2013. Preaching to the choir or converting the uninitiated? The integrative potential of in-group deliberations. Critical Review of International Social and Political Philosophy 16(1). 109–129.10.1080/13698230.2012.664373Search in Google Scholar

White, Ron. 1997. Back channeling, repair, pausing and private speech. Applied Linguistics 18(3). 314–344.10.1093/applin/18.3.314Search in Google Scholar

Published Online: 2014-10-28
Published in Print: 2016-5-1

©2016 by De Gruyter Mouton

Downloaded on 28.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/multi-2014-0075/html?lang=en
Scroll to top button