Abstract
This article examines the current situation of regional language bilingual primary education in Alsace and contends that the regional language presents a special case in the context of France. The language comprises two varieties: Alsatian, which traditionally has been widely spoken, and Standard German, used as the language of reference and writing. The advantages of learning Standard German have been highlighted by language-in-education policy-makers: as well as being the written form of the regional language, German is promoted as the most widely spoken language in the European Union, the language of neighbouring countries, an asset in the search for employment and an aid to learning another powerful language in our increasingly globalized world, namely English. Nevertheless, Alsatian can be, and in some cases is being, employed in the classroom, although it remains in a minority position in comparison to Standard German. Based on original research undertaken in the region, the article aims to explore current classroom practices, which are sometimes found to be incongruous with official language-in-education policy. It analyses the language attitudes of parents and considers the effect of these attitudes on the promotion of Alsatian and Standard German. Practices and attitudes in city and small town locations are compared to evaluate the influence of urban and peri-urban settings. As the transmission of Alsatian is no longer guaranteed in the home, the article investigates whether the school can promote this traditional, non-standardized regional variety alongside the dominant standard languages, and whether parents wish for this to happen.
Appendix: Questionnaire for the parents of children attending a bilingual school (translated from French)
Please indicate your sex: M/F
What region do you originate from?
What is (are) your first language(s)?
Do you have other children that are following/have followed a bilingual education programme?
Why have you chosen a bilingual education programme for your child (children)? (Please underline)
To learn Standard German, an important foreign language/
To learn Standard German, a neighbour language/
To learn Standard and dialectal German, a regional language
Is the school’s language policy clearly explained to parents?
In your opinion, should Alsatian have a role at school?
Would you be pleased if your child (children) had the opportunity to hear/speak Alsatian in class?
Do you go to German-speaking countries with your child (children)? (Please underline)
Very often/often/from time to time/rarely/never
Outside of school, does your child (do your children) have the opportunity to hear/speak Alsatian (please underline)
At home very often/often/from time to time/rarely/never
With their grandparents very often/often/from time to time/rarely/never
With other members of the family very often/often/from time to time/rarely/never
With neighbours very often/often/from time to time/rarely/never
In town very often/often/from time to time/rarely/never
In your opinion, is Alsatian still important for the regional culture?
In your opinion, can one feel Alsatian without speaking Alsatian?
In the future, will you choose a bilingual secondary school for your children?
References
ABCM Zweisprachigkeit. 2005. Journée de présentation: ABCM Zweisprachigkeit et Usbeldung le 07/09/2005 au CREPS d’Alsace à Strasbourg (booklet produced by the ABCM Zweisprachigkeit teacher training centre).Search in Google Scholar
ABCM Zweisprachigkeit. 2013. Brève histoire de l’enseignement bilingue en Alsace et en Moselle depuis 1990. Retrieved 2014-4-18, from http://www.abcmzwei.eu/sprachigkeit/fr/abcm-zweisprachigkeit/histoire.html.Search in Google Scholar
Académie de Strasbourg. 2013. Voie bilingue paritaire. Retrieved 2014-4-18, from http://www.ac-strasbourg.fr/publics/formation-etablissements/sections-et-voies-specifiques/voie-bilingue-paritaire/.Search in Google Scholar
Ager, Dennis. 1996. Language policy in Britain and France: The processes of policy. London: Cassell.Search in Google Scholar
Baker, Colin. 1992. Attitudes and language. Clevedon: Multilingual Matters.Search in Google Scholar
Bister-Broosen, Helga & Roland Willemyns. 1998. French-German bilingual education in Alsace. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 1(1). 3–17.10.1080/13670059808667671Search in Google Scholar
Blackwood, Robert J. 2008. The state, the activists and the islanders: Language policy on Corsica. Amsterdam: Springer.10.1007/978-1-4020-8385-3Search in Google Scholar
Bothorel-Witz, Arlette & Dominique Huck. 2003. Les dialectes alsaciens. In Bernard Cerquiglini (ed.), Les Langues de france, 22–45. Paris: Presses Universitaires de France.Search in Google Scholar
Broadridge, Judith. 2000. The ethnolinguistic vitality of Alsatian-speakers in southern Alsace. In Stefan Wolff (ed.), German minorities in Europe, 47–62. New York and Oxford: Berghahn.Search in Google Scholar
Clerc, Jean-François. 2012. ‘Bilinguisme en débat’, Les Dernières Nouvelles d’Alsace [online], 3 January 2012. Retrieved 2014-4-18, from http://www.dna.fr/edition-de-strasbourg/2012/01/03/bilinguisme-en-debat.Search in Google Scholar
Ferguson, Charles A. 1959. Diglossia. Word 15. 325–340.10.1080/00437956.1959.11659702Search in Google Scholar
Fischer, Christopher J. 2010. Alsace to the Alsatians?: Visions and divisions of Alsatian regionalism, 1870–1939. Oxford and New York: Berghahn.Search in Google Scholar
Fishman, Joshua A. 1991. Reversing language shift. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781800418097Search in Google Scholar
García, Ofelia. 2009. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.Search in Google Scholar
García, Ofelia. 2012. Theorizing translanguaging for educators. In Christina Celic & Kate Seltzer (eds.), Translanguaging: A CUNY-NYSIEB guide for educators, 1–6. New York: CUNY-NYSIEB. Retrieved 2014-4-18, from http://www.nysieb.ws.gc.cuny.edu/files/2012/06/FINAL-Translanguaging-Guide-With-Cover-1.pdf.Search in Google Scholar
Gardner-Chloros, Penelope. 1991. Language selection and switching in Strasbourg. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Gardner-Chloros, Penelope. 2007. Multilingualism of autochthonous minorities. In Peter Auer & Li Wei (eds.), Handbook of multilingualism and multilingual communication, 469–492. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110198553.4.469Search in Google Scholar
Harnisch, Rüdiger. 2010. Divergence of linguistic varieties in a language space. In Peter Auer & Jürgen Erich Schmidt (eds.), Language and space: Theories and methods: an international handbook of linguistic variation, 275–294. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110220278.275Search in Google Scholar
Harrison, Michelle A. 2012. A century of changing language beliefs in Alsace. Modern and Contemporary France 20(3). 357–374.10.1080/09639489.2012.671806Search in Google Scholar
Hartweg, Frédéric. 1988. L’alsacien. Un dialecte allemand tabou. In Geneviève Vermes (ed.), 25 Communautés linguistiques de la France, Vol. 1, 33–86. Paris: Harmattan.Search in Google Scholar
Hélot, Christine. 2008. Bilingual education in France: School policies versus home practices. In Christine Hélot & Anne-Marie de Mejía (eds.), Forging multilingual spaces: Integrated perspectives on majority and minority bilingual education, 203–227. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781847690777-008Search in Google Scholar
Hélot, Christine & Valérie Fialais. 2014. Early bilingual education in Alsace: The one language/one teacher policy in question. In Kristine Horner, Ingridde Saint-Georges & Jean-Jacques Weber (eds.), Multilingualism and mobility in Europe: Policies and practices, 83–102. Frankfurt: Peter Lang.Search in Google Scholar
Huck, Dominique, Arlette Laugel & Maurice Laugner. 1999. L’élève dialectophone en Alsace et ses langues : L’enseignement de l’allemand aux enfants dialectophones à l’école primaire. Strasbourg: Oberlin.Search in Google Scholar
Huck, Dominique. 2008. Les politiques linguistiques et les dialectes en Alsace depuis 1945. In Emmanuel Béhague & Denis Goeldel (eds.), Une germanistique sans rivages: Mélanges en l‘honneur de Frédéric Hartweg, 56–64. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg.Search in Google Scholar
INSEE. 2002. L’alsacien, deuxième langue régionale de France. Retrieved 2014-4-18, from http://portal-lem.com/documents/langues/alsacien/INSEE_alsacien.pdf.Search in Google Scholar
INSEE. 2013. Populations légales du département du Bas-Rhin, ses arrondissements, ses cantons et ses communes. Retrieved 2014-4-18, from http://www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/pages2013/pdf/dep67.pdf.Search in Google Scholar
Jaffe, Alexandra. 1999. Ideologies in action: Language policies on Corsica. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110801064Search in Google Scholar
Jaffe, Alexandra. 2001. Authority and authenticity: Corsican discourse on bilingual education. In Monica Heller & Marilyn Martin-Jones (eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference, 269–296. Westpost: Ablex.Search in Google Scholar
Judge, Anne. 2007. Linguistic policies and the survival of regional languages in France and Britain. Basingstoke: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230286177Search in Google Scholar
Kloss, Heinz & Grant D. McConnell (eds.). 1974. Linguistic composition of the nations of the world/composition linguistique des nations du monde, Vol. 1. Quebec: Presses de l’Université Laval.Search in Google Scholar
Land un Sproch: Les cahiers du bilinguisme, Vol. 99. 1991. Strasbourg: SALDE.Search in Google Scholar
Lewis, Gwyn, Bryn Jones & Colin Baker. 2012. Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation 18(7). 655–670.10.1080/13803611.2012.718490Search in Google Scholar
Milroy, James & Lesley Milroy. 1999. Authority in language: Investigating standard English, 3rd edn. London: Routledge.Search in Google Scholar
Mufwene, Salikoko. 2002. Colonisation, globalisation and the future of languages in the twenty-first century. MOST Journal on Multicultural Studies 4(2). 162–193. Retrieved 2014-4-18, from http://www.unesco.org/new/en/social-and-human-sciences/resources/periodicals/diversities/past-issues/vol-4-no-2-2002/.Search in Google Scholar
Nolan, John Shaun. 2010. French language policy and the multilingual challenge: From Maastricht to an enlarged Europe: A study of developments from 1992 to 2004 with particular reference to the case of Gallo. Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Müller.Search in Google Scholar
Oakes, Leigh. 2011. Promoting language rights as fundamental individual rights: France as a model? French Politics 9(1). 50–68.10.1057/fp.2010.24Search in Google Scholar
OLCA. 2012. Etude sur le dialecte alsacien. Retrieved 2014-4-18, from http://www.olcalsace.org/sites/default/files/documents/etude_linguistique_olca_edinstitut.pdf.Search in Google Scholar
OLCA. 2014a. Définition de la langue régionale. Retrieved 2014-4-18, from http://www.olcalsace.org/fr/observer-et-veiller/definition-de-la-langue-regionale.Search in Google Scholar
OLCA. 2014b. Le dialecte en chiffres. Retrieved 2014-4-18, from http://www.olcalsace.org/fr/observer-et-veiller/le-dialecte-en-chiffres#sources.Search in Google Scholar
Pupavac, Vanessa. 2012. Language rights: From free speech to linguistic governance. Basingstoke: Palgrave.10.1057/9781137284044Search in Google Scholar
Reershemius, Gertrud. 2009. Post-vernacular language use in a low German linguistic community. Journal of Germanic Linguistics 21(2). 131–147.10.1017/S1470542709000221Search in Google Scholar
Schimpf, Jean-Paul & Robert Muller. 1998. Parlons Alsacien. Paris: L’Harmattan.Search in Google Scholar
Schneider, Klaus P. & Anne Barron. 2008. Where pragmatics and dialectology meet: Introducing variational pragmatics. In Klaus P. Schneider & Anne Barron (eds.), Variational pragmatics, 1–34. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.178Search in Google Scholar
Schwengler, Bernard. 2000. L’alsace bilingue. Colmar: Do Betzinger.Search in Google Scholar
Shohamy, Elana. 2006. Language policy: Hidden agendas and new approaches. Abingdon: Routledge.10.4324/9780203387962Search in Google Scholar
Spolsky, Bernard. 2004. Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Verny, Marie-Jeanne. 2009. Enseigner l’occitan au XXIe siècle. Défis et enjeux. Tréma 31. Retrieved 2014-4-18, from http://trema.revues.org/962.10.4000/trema.962Search in Google Scholar
Weber, Jean-Jacques. 2010. Foreign language provision at secondary level in Luxembourg. Sociolinguistica 24. 1–12.10.1515/9783110223323.1Search in Google Scholar
©2016 by De Gruyter Mouton
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Articles
- From Slow Repetition to Awkward Omission: Economic, Efficient, and Precise Language Use in Bilingual Formal Meetings
- Alsatian versus Standard German: Regional Language Bilingual Primary Education in Alsace
- Identifying overlapping language communities: The case of Chiriquí and Panamanian signed languages
- Book Reviews
- Mamarame Seck: Narratives as Muslim Practice in Senegal
- Antoon De Rycker and Zuraidah Mohd Don: Discourse and crisis: Critical perspectives
- M. Taboada, S. Doval Suárez, and E. González Álvarez: Contrastive discourse analysis: Functional and corpus perspectives
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Articles
- From Slow Repetition to Awkward Omission: Economic, Efficient, and Precise Language Use in Bilingual Formal Meetings
- Alsatian versus Standard German: Regional Language Bilingual Primary Education in Alsace
- Identifying overlapping language communities: The case of Chiriquí and Panamanian signed languages
- Book Reviews
- Mamarame Seck: Narratives as Muslim Practice in Senegal
- Antoon De Rycker and Zuraidah Mohd Don: Discourse and crisis: Critical perspectives
- M. Taboada, S. Doval Suárez, and E. González Álvarez: Contrastive discourse analysis: Functional and corpus perspectives