Home Japanese and French specificational sentences with left-dislocation and the questions they induce
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Japanese and French specificational sentences with left-dislocation and the questions they induce

  • Makoto Kaneko EMAIL logo
Published/Copyright: June 4, 2025
Linguistics Vanguard
From the journal Linguistics Vanguard

Abstract

This study examines the nature of questions induced in Japanese and French specificational sentences with left-dislocation. Despite their superficial similarities, the two constructions show the following differences. In Japanese, such constructions are almost exclusively found in monologic discourse, where the speaker speaks one-sidedly; a clear pause is required after the dislocated item, whose head is a lexical noun. In contrast, the French construction is mostly found in dialogues, and no pause is necessary after the dislocated sequence, whose head is typically occupied by a pronominal element. Building on these differences, this paper argues that: (i) In Japanese, the left-dislocated sequence introduces a topic, and the pause serves not only to signal a discourse boundary, as previously claimed, but also to provide the interlocutor with time to detect the contextual relevance of the introduced topic and to implicitly ask a question about it. Such a question may be explicitly articulated as an anticipated question. (ii) In French, while the left-dislocated sequence with a pronominal head should pick up a question shared among the discourse participants, it may introduce a topic when the head is a lexical noun. In these cases, the speaker may explicitly insert an anticipated question before the pronominal pickup.


Corresponding author: Makoto Kaneko, Visiting Researcher of School of Foreign Studies, The University of Osaka, Minou Campus, 3-5-10 Semba Higashi, 562-8678, Minou, Osaka, Japan, E-mail:

Funding source: Japan Society for the Promotion of Sciences

Award Identifier / Grant number: 22K00558

Acknowledgments

I would like to thank the two anonymous reviewers for their inspiring ideas and valuable comments on the previous versions of this article, which allowed me to fundamentally modify the content and the structure of the article. I am also thankful to the coordinators, Agnès Celle and Amália Mendes, for their continuous support and patience throughout the process. An earlier version of this article was presented at the workshop “Questions in monologic discourse” held as part of the 56th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea at the National and Kapodistrian University of Athens from 29 August to 1 September 2023. I am grateful for the insightful comments received from the participants. Any remaining errors or shortcomings are my sole responsibility.

  1. Research funding: This research is partially supported by a grant from the Japan Society for the Promotion of Sciences (No. 22K00558).

References

Amary-Coudreau, Valérie. 2012. (XP), c’est terrible: Un cas de phrase spécificationnelle. In SHS Web of Conferences (1): 3e Congrès Mondial de Linguistique Française, 2279–2301.10.1051/shsconf/20120100063Search in Google Scholar

Celle, Agnès. 2009. Question, mise en question: La traduction de l’interrogation dans le discours théorique. Revue française de linguistique appliquée 14(1). 39–52.10.3917/rfla.141.0039Search in Google Scholar

De Cat, Cecille. 2007. French dislocation: Interpretation, syntax, acquisition. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780199230471.001.0001Search in Google Scholar

Eckardt, Regine & Gisela Disselkamp. 2019. Self-addressed questions and indexicality: The case of Korean. In Maria Teresa Espinal, Elena Castroviejo, Manuel Leonetti, Louise McNally & Cristina Real-Puigdollers (eds.), Proceedings of Sinn und Bedeutung, 23, 383–398. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, Ikerbasque & UPV/EHU, Universidad de Alcalá and Universitat Pompeu Fabra.Search in Google Scholar

Heycock, Caroline. 2021. Copular sentences. In Daniel Gutzmann, Lisa Matthewson, Cécile Meier, Hotze Rullmann & Thomas E. Zimmerman (eds.), The Wiley Blackwell companion to semantics, vol. 1, 393–432. Hoboken: Wiley Blackwell.10.1002/9781118788516.sem055Search in Google Scholar

Kizu, Mika. 2005. Cleft constructions in Japanese syntax. London: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230503618Search in Google Scholar

Lambrecht, Knut. 2001. A framework for the analysis of cleft constructions. Linguistics 39(3). 463–516. https://doi.org/10.1515/ling.2001.021.Search in Google Scholar

Mikkelsen, Line. 2011. Copular clauses. In Klaus von Heusinger, Claudia Maienborn & Paul Portner (eds.) Semantics: An international handbooks of natural language meaning, vol. 2, 1805–1829. Berlin: De Gruyter.Search in Google Scholar

Oe, Motoki, Yuriko Iseki & Ayaka Suzuki. 2020. Nihongo-no sahoo-teni-wa itu donoyooni tukawareruka? [When and how is left-dislocation used in Japanese?]. Syakai gengo kenkyuu [Japanese Journal of Language in Society] 23(1). 226–241. https://doi.org/10.19024/jajls.23.1_226.Search in Google Scholar

Oe, Motoki, Yuriko Iseki & Ayaka Suzuki. 2022. Nihongo-no sahoo-teni-koobun-no “keesiki” to “imi” saikoo [Revisiting “form” and “meaning” of Japanese left-dislocation]. In Proceedings of the 165th annual meeting of the Linguistic Society of Japan, 275–281. https://www.lsjapan.org/modules/documents/LSJpapers/meeting/165/handouts/f/F-4_165.pdf (accessed 21 November 2024).Search in Google Scholar

Sadanobu, Toshiyuki. 2019. Bunsetu-no bunpoo [The grammar of sentence segments]. Tokyo: Taishukan.Search in Google Scholar

Sunakawa, Yuriko. 2005. Bonpoo-to danwa-no setten: Nihongo-no danwa-ni okeru syudai-tenkai-kinoo-no kenkyuu [The interface between grammar and discourse: a study of thematic development in Japanese]. Tokyo: Kurosio.Search in Google Scholar

Takeuchi, Shiro. 2016. Gendai nihongo-ni okeru sahoo-teni-koobun-no taipu-to kigen [The types and the origin of left-dislocation in modern Japanese]. In Hirohumi Aoki, Tomokazu Koyanagi & Yoshiyuki Takayama (eds.), Nihongo bunpoosi kenkyuu 3 [The historical research on Japanese grammar 3], 189–212. Tokyo: Hituzi Syobo.Search in Google Scholar

Received: 2024-07-15
Accepted: 2025-03-21
Published Online: 2025-06-04

© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 13.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/lingvan-2025-0026/html
Scroll to top button