Abstract
The present study investigates the impact of heritage language (HL) properties on the acquisition of definiteness marking in the societal language (SL), Hebrew, among two groups of HL speakers: HL-English and HL-Russian. Hebrew, English, and Russian differ in their definiteness encoding: Hebrew uses the definite article ha- exclusively for definite nouns, leaving indefinite noun phrases unmarked; English marks both definite and indefinite nouns; Russian lacks articles in its grammatical system. Using a narrative production task, four groups are compared: (i) monolingual Hebrew-speaking adults, (ii) monolingual Hebrew-speaking children, (iii) HL-English/SL-Hebrew bilingual children, and (iv) HL-Russian/SL-Hebrew bilingual children. Results show that the monolingual children exhibit adultlike patterns of definiteness use. Further pairwise comparisons indicate that when controlling for morphosyntactic abilities, the HL-English group resembles the monolingual Hebrew-speaking children, while the HL-Russian group lags behind. Detailed error pattern analyses reveal that the HL-Russian speakers are more likely to omit definite articles compared to the Hebrew-speaking monolinguals and the HL-English bilinguals. To conclude, the study provides evidence for the effects of crosslinguistic influence on SL article acquisition, showing that Hebrew definiteness acquisition is shaped by HL properties, corroborating previous findings.
Funding source: “Towards Understanding Heritage Language Development: The Case of Child and Adult Heritage Russian in Israel and the USAâ€
Award Identifier / Grant number: The Israel Science Foundation (ISF): No. 552/21
Funding source: Bar-Ilan University
Award Identifier / Grant number: Unassigned
Funding source: Israel Science Foundation
Award Identifier / Grant number: Unassigned
Acknowledgments
Dana Plaut-Forckosh’s research received generous support from the Presidential Scholarships for Outstanding Students at Bar-Ilan University and the Prof. Nathan Rotenshreich Scholarship Program for Outstanding Doctoral Students in the Humanities. Additionally, this study was partially funded by the Israel Science Foundation (ISF) through grant 552/21, awarded to Natalia Meir, for the project “Towards understanding heritage language development: The case of child and adult heritage Russian in Israel and the USA”. We sincerely appreciate their financial support, which has been invaluable in facilitating this research.
References
Abbott, Barbara. 1993. A pragmatic account of the definiteness effect in existential sentences. Journal of Pragmatics 19(1). 39–55. https://doi.org/10.1016/0378-2166(93)90069-2.Search in Google Scholar
Abbott, Barbara. 2006. Definite and indefinite. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of language and linguistics, 2nd edn.3, 392–399. Oxford: Elsevier.10.1016/B0-08-044854-2/01089-0Search in Google Scholar
Alqassas, Ahmad. 2013. The definite marker in Arabic: Morphological realization of the syntactic head D or a [DEF] feature. Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 39. 2–15. https://doi.org/10.3765/bls.v39i1.3866.Search in Google Scholar
Altman, Carmit, Sharon Armon-Lotem, Sveta Fichman & Joel Walters. 2016. Macrostructure, microstructure, and mental state terms in the narratives of English–Hebrew bilingual preschool children with and without specific language impairment. Applied PsychoLinguistics 37(1). 165–193. https://doi.org/10.1017/S0142716415000466.Search in Google Scholar
Ariel, Mira. 1990. Accessing noun-phrase antecedents. London: Routledge.Search in Google Scholar
Ariel, Mira. 2001. Accessibility theory: An overview. In Ted J. M. Sanders, Joost Schilperoord & Wilbert Spooren (eds.), Text representation: Linguistic and psycholinguistic aspects, 29–87. Amsterdam: John Benjamins.Search in Google Scholar
Armon-Lotem, Sharon & Idit Avram. 2005. The autonomous contribution of syntax and pragmatics to the acquisition of the Hebrew. In Anna Maria di Sciullio (ed.), UG and external systems: Language, brain and computation, 171–183. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.75.11armSearch in Google Scholar
Bates, Douglas, Martin Mächler, Ben Bolker & Steve Walker. 2015. Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software 67(1). 1–48. https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01.Search in Google Scholar
Berman, A. Ruth. 1982. Dative marking of the affectee role: Data from Modern Hebrew. Hebrew Annual Review 6. 35–59.Search in Google Scholar
Berman, A. Ruth. 1985. The acquisition of Hebrew. In Dan Issac Slobin (ed.), The crosslinguistic study of language acquisition, vol. 1, The data, 255–371. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.10.4324/9781315802541-4Search in Google Scholar
Cenoz, Jasone. 2013. Defining multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics 33. 3–18. https://doi.org/10.1017/S026719051300007X.Search in Google Scholar
Clark, H. Herbert. 1977. Bridging. In Phillip N. Johnson-Laird & Peter C. Wason (eds.), Thinking: Readings in cognitive science, 411–420. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Danon, Gabi. 2001. Syntactic definiteness in the grammar of Modern Hebrew. Linguistics 39(6). 1071–1116. https://doi.org/10.1515/ling.2001.042.Search in Google Scholar
Danon, Gabi. 2008. Definiteness spreading in the Hebrew construct state. Lingua 118(7). 872–906. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2007.05.012.Search in Google Scholar
Derkach, Kateryna & Theodora Alexopoulou. 2024. Definite and indefinite article accuracy in learner English: A multifactorial analysis. Studies in Second Language Acquisition 46(3). 710–740. https://doi.org/10.1017/S0272263123000463.Search in Google Scholar
Egger, Evelyn, Aafke Hulk & Ianthi Maria Tsimpli. 2018. Crosslinguistic influence in the discovery of gender: The case of Greek–Dutch bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition 21(4). 694–709. https://doi.org/10.1017/S1366728917000207.Search in Google Scholar
Fichman, Sveta & Carmit Altman. 2019. Referential cohesion in the narratives of bilingual and monolingual children with typically developing language and with specific language impairment. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 62(1). 123–142. https://doi.org/10.1044/2018_JSLHR-L-18-0054.Search in Google Scholar
Fichman, Sveta, Joel Walters, Ravit Melamed & Altman Carmit. 2022. Reference to characters in narratives of Russian-Hebrew bilingual and Russian and Hebrew monolingual children with developmental language disorder and typical language development. First Language 42(2). 263–291. https://doi.org/10.1177/0142723720962938.Search in Google Scholar
Friedmann, Naama & Julia Reznick. 2021. Stages rather than ages in the acquisition of movement structures: Data from sentence repetition and 27696 spontaneous clauses. Glossa: A Journal of General Linguistics 39(1). https://doi.org/10.16995/glossa.5716.Search in Google Scholar
Gagarina, Natalʹja Vladimirovna, Daleen Klop, Sari Kunnari, Koula Tantele, Taina Välimaa, Ingrida Balčiūnienė, Ute Bohnacker & Joel Walters. 2012. Main: Multilingual assessment instrument for narratives. ZAS Papers in Linguistics 56. 1–140. https://doi.org/10.21248/zaspil.56.2019.414.Search in Google Scholar
Gardent, Claire, Hélène Manuélian & Eric Kow. 2003. Which bridges for bridging definite descriptions? In Proceedings of 4th international workshop on linguistically interpreted corpora – LINC’03, 2003, Budapest, Hungary. https://aclanthology.org/W03-2410/ (accessed 14 February 2025).Search in Google Scholar
Glinert, Lewis. 2004. The grammar of modern Hebrew, 2nd edn. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Hacohen, Aviya & Jeannette Schaeffer. 2007. Subject realization in early Hebrew/English bilingual acquisition: The role of crosslinguistic influence. Bilingualism: Language and Cognition 10(3). 333–344. https://doi.org/10.1017/S1366728907003100.Search in Google Scholar
Hall, D. Geoffrey. 2009. Proper names in early word learning: Rethinking a theoretical account of lexical development. Mind & Language 24(4). 404–432. https://doi.org/10.1111/j.1468-0017.2009.01368.x.Search in Google Scholar
Hedberg, Nancy, Emrah Görgülü & Mameni Morgan. 2009. On definiteness and specificity in Turkish and Persian. In Frédéric Mailhot (ed.), Proceedings of the 2009 annual conference of the Canadian Linguistic Association. https://homes.chass.utoronto.ca/∼cla-acl/actes2009/actes2009.html (accessed on 18 February 2025).Search in Google Scholar
Heim, Irene Roswitha. 1982. The semantics of definite and indefinite noun phrases. Amherst: University of Massachusetts PhD dissertation. https://www.proquest.com/docview/303072340?pqorigsite=gscholar&fromopenview=true.Search in Google Scholar
Heim, Irene Roswitha. 1983. File change semantics and the familiarity theory of definiteness. In Rainer Bäuerle, Christoph Schwarze & Arnim von Stechow (eds.), Meaning, use, and interpretation of language, 164–189. Berlin: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110852820.164Search in Google Scholar
Hulk, Aafke & Natascha Müller. 2000. Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition 3(3). 227–244. https://doi.org/10.1017/S1366728900000353.Search in Google Scholar
Iluz-Cohen, Peri & Joel Walters. 2012. Telling stories in two languages: Narratives of bilingual preschool children with typical and impaired language. Bilingualism: Language and Cognition 15(1). 58–74. https://doi.org/10.1017/S1366728911000538.Search in Google Scholar
Ionin, Tania. 2006. This is definitely specific: Specificity and definiteness in article systems. Natural Language Semantics 14(2). 175–234. https://doi.org/10.1007/s11050-005-5255-9.Search in Google Scholar
Ionin, Tania, Sear Hee Choi & Qiufen Liu. 2022. What transfers (or doesn’t) in the second language acquisition of English articles by learners from article-less native languages? Linguistic Approaches to Bilingualism 12(2). 133–162. https://doi.org/10.1075/lab.19057.ion.Search in Google Scholar
Lenth, V. Russel. 2019. emmeans: Estimated marginal means, aka least-squares means, version 1.4.2 [R package]. https://CRAN.Rproject.org/package=emmeans.Search in Google Scholar
Ludlow, Peter & Gabriel Segal. 2004. On a unitary semantical analysis for definite and indefinite descriptions. In Marga Reimer & Anne Bezuidenhout (eds.), Description and beyond, 440–436. Oxford: Clarendon Press.10.1093/oso/9780199270514.003.0013Search in Google Scholar
Lyons, Christopher. 1999. Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
MacWhinney, Brian. 2000. The CHILDES project, vol. 2, The database. Philadelphia, PA: Psychology Press.Search in Google Scholar
Meir, Natalia & Rama Novogrodsky. 2023. Referential expressions in monolingual and bilingual children with and without autism spectrum disorder (ASD): A study of informativeness and definiteness. Journal of Child Language 50(2). 215–244. https://doi.org/10.1017/S0305000921000702.Search in Google Scholar
Meir, Natalia, Joel Walters & Sharon Armon-Lotem. 2016. Disentangling SLI and bilingualism using sentence repetition tasks: The impact of L1 and L2 properties. International Journal of Bilingualism 20(4). 421–452. https://doi.org/10.1177/1367006915609.Search in Google Scholar
Meir, Natalia, Joel Walters & Sharon Armon-Lotem. 2017. Bi-directional cross-linguistic influence in bilingual Russian-Hebrew children. Linguistic Approaches to Bilingualism 7(5). 514–553. https://doi.org/10.1075/lab.15007.mei.Search in Google Scholar
Nichols, Joanna. 1988. Nominalization and assertion in scientific Russian Propose. In John Haiman & Sandra A. Thompson (eds.), Clause combining in grammar and discourse, 399–428. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.18.15nicSearch in Google Scholar
Otwinowska, Agnieszka, Marcin Opacki, Karolina Mieszkowska, Marta Białecka-Pikul, Zofia Wodniecka & Ewa Haman. 2022. Polish–English bilingual children overuse referential markers: MLU inflation in polish-language narratives. First Language 42(2). 191–215. https://doi.org/10.1177/01427237209337.Search in Google Scholar
Plaut, Dana & Aviya Hacohen. 2022. The acquisition of Hebrew differential object marking: Between production and comprehension. Journal of Child Language Acquisition and Development – JCLAD 10(4). 627–652. https://doi.org/10.5281/zenodo.7644318.Search in Google Scholar
Polinsky, Maria. 2018. Heritage languages and their speakers. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781107252349Search in Google Scholar
R Core Team. 2022. A language and environment for statistical computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. https://www.R-project.org/.Search in Google Scholar
Ritter, Elizabeth. 1991. Two functional categories in noun phrases: Evidence from Modern Hebrew. In Elizabeth Ritter (ed.), Perspectives on phrase structure: Heads and licensing, 37–62. Leiden: Brill.10.1163/9789004373198_004Search in Google Scholar
Roberts, Craige. 2003. Uniqueness in definite noun phrases. Linguistics and Philosophy 26. 287–350. https://doi.org/10.1023/a:1024157132393.10.1023/A:1024157132393Search in Google Scholar
Schaeffer, Jeannette & Lisa Matthewson. 2005. Grammar and pragmatics in the acquisition of article systems. Natural Language & Linguistic Theory 23(1). 53–101. https://doi.org/10.1007/s11049-004-5540-1.Search in Google Scholar
Schwartz, Mila & Hadas Rovner. 2015. The acquisition of definiteness in Hebrew (L2) by bilingual preschool children (Russian-L1): A longitudinal multiple-case study. International Journal of Bilingualism 19(5). 548–571. https://doi.org/10.1177/1367006914526073.Search in Google Scholar
Serratrice, Ludovica, Antonella Sorace & Sandra Paoli. 2004. Crosslinguistic influence at the syntax–pragmatics interface: Subjects and objects in English–Italian bilingual and monolingual acquisition. Bilingualism: Language and Cognition 7(3). 183–205. https://doi.org/10.1017/S1366728904001610.Search in Google Scholar
Sorace, Antonella. 2005. Syntactic optionality at interfaces. In Leonie Cornips & Karen P. Corrigan (eds.), Syntax and variation: Reconciling the biological and the social, 46–111. Amsterdam: John Benjamins.Search in Google Scholar
Sorace, Antonella. 2011. Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism 1(1). 1–33. https://doi.org/10.1075/lab.1.1.01sor.Search in Google Scholar
Sorace, Antonella, Ludovica Serratrice, Francesca Filiaci & Michela Baldo. 2009. Discourse conditions on subject pronoun realization: Testing the linguistic intuitions of older bilingual children. Lingua 119(3). 460–477. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2008.09.008.Search in Google Scholar
Szabó, Zoltán Gendler. 2000. Descriptions and uniqueness. Philosophical Studies: An International Journal for Philosophy in the Analytic Tradition 101(1). 29–57.10.1023/A:1026437211756Search in Google Scholar
Trenkic, Danijela. 2002. Establishing the definiteness status of referents in dialogue (in languages with and without articles). In Sara Ann Liszka (ed.), EUROSLA yearbook, 115–133. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/eurosla.2.09treSearch in Google Scholar
Uziel-Karl, Sigal. 2015. The development of differential object marking in child Hebrew. Revue Roumaine de Linguistique 4. 339–350.Search in Google Scholar
Von Heusinger, Klaus. 1997. Salience and definiteness. The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 67. 5–23.Search in Google Scholar
Wickham, Hadley. 2016. ggplot2: Elegant graphics for data analysis, 2nd edn. New York: Springer International.Search in Google Scholar
Wintner, Shuly. 2000. Definiteness in the Hebrew noun phrase. Journal of Linguistics 36(2). 319–363. https://doi.org/10.1017/s0022226700008173.Search in Google Scholar
Zdorenko, Tatiana & Johanne Paradis. 2008. The acquisition of articles in child second language English: Fluctuation, transfer or both? Second Language Research 24(2). 227–250. https://doi.org/10.1177/0267658307086302.Search in Google Scholar
Zdorenko, Tatiana & Johanne Paradis. 2012. Articles in child L2 English: When L1 and L2 acquisition meet at the interface. First Language 32(1–2). 38–62. https://doi.org/10.1177/0142723710396797.Search in Google Scholar
Zur, Batya. 1983. On the acquisition of definiteness by Hebrew-speaking children [in Hebrew]. Tel Aviv: Tel Aviv University MA thesis.Search in Google Scholar
© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston