Abstract
This article investigates how adverbial causal clauses come into being by tracking the diachronic development of the lexical item siccome ‘because’ from Old to Contemporary Italian. We show that adverbial causal clauses introduced by siccome in Contemporary Italian originate from comparative-similative clauses. By describing the steps of this diachronic change, we demonstrate that in specific contexts the comparative-similative marker has paved the way for a comparison between two events entailing a causal relation. The change is formalized by adopting a free relative clause analysis (Cinque 2020a. On the double-headed analysis of “headless” relative clauses. In Ludovico Franco & Paolo Lorusso (eds.), Linguistic variation: Structure and interpretation, 169–196. Berlin: Mouton de Gruyter) to comparative and causal clauses.
1 Introduction
Typological studies have demonstrated that adverbial causal clauses usually emerge out of purpose and temporal clauses as the result of diachronic reanalysis (Cristofaro 1998, 2003: Ch. 6; Heine and Kuteva 2002: 246, 291; Thompson et al. 1985). This article adds a new path in the development of causal clauses by uncovering a diachronic link between comparative and causal clauses (see Jędrzejowski 2024b). While the previous literature has reported that various languages extend comparative-similative markers to introduce subordinate clauses of temporal simultaneity (‘when’) or immediate anteriority (‘as soon as’; Deutscher 2000: 38; Eggs 2006: 428–473; Schulze 2017: 48; Taine-Cheikh 2004; Treis 2017: 91, 133), we provide new evidence for the overlap between comparative-similative and causal subordinators through the history of Italian.[1]
The empirical domain is restricted to the diachrony of siccome ‘because’, an univerbated form morphologically composed of two items: the comparative-similative wh-pronoun come ‘how’ and the demonstrative adverbial pronoun sì (< Latin sic) ‘so’. The development of siccome is studied together with that of its graphically non-univerbated variant sì come. We show that the exclusively causal reading of siccome in Contemporary Italian, seen in (1a), arises from an original comparative-similative meaning, as in (1b), following a three-step diachronic path.[2]
| Contemporary Italian | |||||
| Si-ccome | fuori | piov-e | prend-i | l’ | ombrello |
| so-as | outside | rain-ind.prs.3sg | take-imp.2sg | the | umbrella |
| ‘Take the umbrella because it is raining outside.’ | |||||
| Old Italian | ||||||
| Si-ccome | lo | vermine | consum-a | il | legno | |
| so-as | the | worm | consume-ind.prs.3sg | the | wood | |
| e | le | tarm-e | le | vestiment-a | così | |
| and | the | moth-pl | the | cloth-pl | similarly | |
| consum-a | la | invidia | il | corpo | de-ll’ | uomo |
| consume-ind.prs.3sg | the | envy | the | body | of-the | man |
| ‘As the worm consumes wood and moths consume cloth, likewise envy consumes the human body.’ | ||||||
| (Anonimo, first half of 14th century, Fiore di virtù, III) | ||||||
We demonstrate that, while in the first stage siccome/sì come almost exclusively introduces comparative-similative clauses, in the second stage the lexical item is extended to also express causal relations (Section 2). The possibility for the item to encode causal relations was restricted to specific contexts (Section 3). In these contexts, siccome/sì come introduces a comparison between the dependent and the main event which could be inferred to be causally related. In the third stage, the pragmatic inference of causality becomes syntactically encoded and two distinct structures are available: siccome exclusively introduces causal CPs and the non-univerbated form (sì) come is restricted to comparative-similative CPs. We formalize this change by adopting a free relative clause analysis (Cinque 2020a) to comparative and causal clauses (Section 4). In so doing, we extend to causal clauses the proposal formulated in Haegeman (2010) for temporal clauses and in Donati (1997) for comparative clauses.
2 The relations encoded by siccome/sì come in diachrony
The diachronic development of siccome/sì come was investigated through a survey of the MIDIA corpus, which contains about 800 Italian texts from 1200 to 1947 (D’Achille and Grossmann 2017). The corpus includes five time periods:
First period: 1200–1375
Second period: 1376–1532
Third period: 1533–1691
Fourth period: 1692–1840
Fifth period: 1841–1947
The survey revealed that throughout the history of Italian the subordinator expresses various relations. In (1b), it introduces a comparison in which two events or propositions are compared with respect to some manner or degrees of some properties. Siccome/sì come also introduces a complement clause (Cristofaro 2003), as in (2):
| narr-a | si-ccome | am-ando | senza | fortuna | un |
| narrate-ind.prs.3sg | so-as | love-ger | without | fortune | the |
| tale | si | uccid-a | per | una | |
| such | refl | kill-sbjv.prs.3sg | for | one | |
| ‘(That book) narrates that, loving without fortune, a man killed himself for one [woman].’ | |||||
| (Gozzano, 1911, I colloqui, II, IV) | |||||
The subordinator can also introduce a temporal clause marking simultaneity or immediate anteriority: the dependent event takes place simultaneously or immediately before the main event:
| E | si-ccome | si | scontr-ar-o | con | gli | occh-i |
| and | so-as | refl | meet-ind.pst-3pl | with | the | eye-pl |
| si | pun-s-ono | il | cuore | d’ | amoroso | disire |
| refl | sting-ind.pst-3pl | the | heart | of | loving | desire |
| ‘And as their eyes met, they stung their hearts with a loving desire […].’ | ||||||
| (Alberti, 15th century, Istorietta amorosa fra Leonora de’ Bardi e Ippolito Bondelmonti) | ||||||
Finally, siccome/sì come also expresses a causal relation, as in (4), where the dependent event provides a motivation for the main event to occur:
| E | si-ccome | io | non | sap-ev-a | dove | and-ar=mi |
| and | so-as | I | not | know-ind.pst-1sg | where | go-inf=dat.1sg |
| a | raccapezz-are | il | seguito | de-l | fatto | |
| to | find-inf | the | continuation | of-the | story | |
| fin-iv-a | co-l | lasci-ar=lo | st-are | |||
| end-ind.pst-1sg | with-the | leave-inf=acc.3sg | stay-inf | |||
| ‘And since I didn’t know where to find the continuation of the story, I ended up leaving it.’ | ||||||
| (Alfieri, 1804, Vita, II, IV) | ||||||
The adverbial siccome/sì come-clauses can also be resumed by a correlative adverb in the host clause (see Appendix A in the Supplementary materials).
The functions we have mentioned are not uniformly distributed diachronically, as clearly illustrated in Figure 1:
In the first period (1200–1375), the subordinator exhibited almost exclusively a comparative-similative meaning, which remained the main value till the fourth period (1692–1840).
In Period 4, we witness an increase of the occurrences with a causal interpretation and a concomitant decrease of the occurrences with a comparative reading.
In a very few occurrences, the items expressed complement and temporal relations. The item disappeared as a marker introducing temporal clauses from Period 3, while only one instance of siccome introducing a complement clause was found in Period 5.[3]

The diachrony of the meanings of siccome/sì come across the five MIDIA periods.
We conclude that siccome/sì come, originally introducing a comparison between the dependent and the main events, has slowly acquired a causal reading.
The relations plotted in Figure 1 are expressed by different subordinators in Contemporary Italian. Complement clauses and temporal clauses of simultaneity or immediate anteriority can be introduced by the simple form come, which never appears preceded by the adverb sì. Comparative relations are introduced by the subordinator come, which can be preceded by the adverb sì. The univerbated form siccome can only introduce adverbial causal clauses. As in the older stages of Italian, siccome CPs can also be resumed by an adverb in Contemporary Italian. The presence of a correlative element in the matrix clause resuming the adverbial CP suggests that siccome CPs in all stages of Italian are integrated in the matrix clause: they are central adverbial clauses in Haegeman’s (2010) terms. We now ask how the causal meaning come into being, investigating which conditions triggered the semantic shift from a comparative to a causal interpretation.
3 From a comparative to a causal interpretation of siccome
This section demonstrates that the meanings discussed in Section 2 are tied to specific contexts. Specifically, in Section 3.1 we illustrate the conditions in which the causal interpretation of siccome/sì come emerged and their diachronic development. Next, in Section 3.2 we zoom in on the morphological form of the subordinators and their meaning in diachrony. In Section 3.3 our findings are summarized and discussed in light of previous results on other syntactic changes affecting the complementizer domain through the history of Italian.
3.1 Specific contexts and the interpretation of siccome/sì come
While siccome/sì come introduces a complement clause when the clause is in argument position and selected by verbs of saying, the subordinator has a comparative-similative, temporal, or causal interpretation when the clause is merged in an adjunct position. We focus on the readings available in adjunct position.
Siccome/sì come is exclusively a comparison marker (i) with TP ellipsis, (ii) when it is combined with a DP, (iii) with a nonfinite predicate, (iv) with a predicate inflected in the subjunctive mood, and (v) when the comparison operates at the epistemic and speech act domain in the sense of Sweetser (1990). For reasons of space, we exemplify context (iii) only, with the univerbated form:
| E | intra-ssono | a | Cicerone | si-ccome | a |
| and | enter-sbjv.pst.3pl | to | Cicero | so-as | to |
| salut-ar=lo | |||||
| greet-inf=acc.3sg.m | |||||
| ‘[They ordered that …] and [that] they should approach Cicero as they were greeting him.’ | |||||
| (Bartolomeo da San Concordio, 13th–14th century, Il catilinario, XX) | |||||
Temporal and causal interpretations arise in the early stages in specific contexts. When the dependent event is factual and temporally simultaneous to or immediately preceding the main event, in addition to a comparative, siccome/sì come may also express a temporal and a causal reading.
An additional condition for the causal interpretation to arise in the early stages is the sharing of event participants between the dependent and main events. This condition does not robustly hold for temporal siccome/sì come. Sharing of event participants in causal clauses especially targets the agent/theme and patient of the two events. Syntactically, the subject or the direct object are co-referential to the subject/direct object of the matrix clause, as in (6):
| E | si-ccome | ha | già | tre | figli, |
| and | so-as | have.ind.prs.3sg | already | three | children |
| così | abbisogn-av-a | di | un | maggior | soldo |
| so | need-ind.pst-3sg | of | the | big.cmp | money |
| ‘And since he has already three children, so he needed more money.’ | |||||
| (Mamiani della Rovere, 1817–1847, Lettere al fratello Terenzio) | |||||
When these conditions are met, we find a reading ambiguity of siccome/sì come between a comparative and a causal interpretation, as in (7a), or between a causal and a temporal reading (7b).
| si-ccome | av-ete | guarito | lui | de-l | male |
| so-as | have-ind.prs.2pl | cured | him | of-the | illness |
| de-lla | lonzeria, | così | dov-ete | ora | guar-ire me |
| of-the | lonzeria | so | must-ind.prs.2pl | now | cure-inf me |
| ‘So as you cured him from the illness of the lonzeria, so you must now cure me […].’ | |||||
| (Vincenzo da Filicaia, 17th–18th century, Lettere inedite a Lorenzo Magalotti) | |||||
| e | si-ccome | io | av-eva | decretato di scriv-ere | ||
| and | so-as | I | have-ind.pst.1sg | decided of write-inf | ||
| il | mio | itinerario, | mi | cav-ai | ||
| the | my | itinerary | dat.1sg | extract-ind.pst.1sg | ||
| di | tasca | il | calamaio | e | la | penna, |
| of | the | inkpot | and | the | pen | |
| e | scri-ss-i | il | proemio | ne-lla | désobligeante | |
| and | write-ind.pst-1sg | the | preface | in-the | désobligeante | |
| ‘And as I had decided to write my itinerary, I took out of my pocket the inkpot and the pen and I wrote the preface in the désobligeante.’ | ||||||
| (Foscolo, 19th century, Viaggio sentimentale di Yorick, VI). | ||||||
In conclusion, the conditions in which the causal value of siccome/sì come arises are the following:
| The dependent event is factual. |
| The dependent event is temporally simultaneous to or immediately precedes the main event. |
| The event participants, usually agent/theme/patients, are shared between the dependent and main events. |
Up to the beginning of Period 4, a causal reading of siccome/sì come was possible only when all these conditions were met. Conversely, from Period 4, the licensing conditions are not necessarily met and eventually disappear. In detail, both conditions (8b) and (8c) are subject to a diachronic change.
As for (8b), while until Period 4 the dependent event was simultaneous to or immediately preceded the main event in causal clauses, from Period 4 onwards the dependent event can be temporally independent, as in (9):
| Si-ccome | domani | i | miei | amic-i | ven-g-ono | a | cena, |
| so-as | tomorrow | the | my | friend-pl | come-ind.prs-3pl | for | dinner |
| dev-o | and-are | a | f-are | la | spesa | oggi | |
| must.ind.prs-1sg | go-inf | to | do-inf | the | grocery_shopping | today | |
| pomeriggio | |||||||
| afternoon | |||||||
| ‘Since my friends are coming for dinner tomorrow, I have to go grocery shopping this afternoon.’ | |||||||
As for condition (8c), from Period 4 the dependent event does not always share its participants with the main event:
| Si-ccome | Francesco | non | arriv-av-a, | Drogo | e |
| so-as | Francesco | not | arrive-ind.pst-3sg | Drogo | and |
| Maria | si | salut-ar-ono | con | esagerata | cordialità |
| Maria | refl | greet-ind.pst-3pl | with | exaggerated | cordiality |
| ‘Since Francesco did not arrive, Drogo and Maria greeted each other with exaggerated cordiality […].’ | |||||
| (Buzzati, 1945, Il deserto dei Tartari, ch.19) | |||||
In addition to the conditions in (8), our corpus survey also revealed that causal – as well as temporal – clauses tend to precede the matrix predicate: this order is attested in the majority of the occurrences ranging from 75 % in Period 1–95 % in Period 5. In this respect, they differ from comparative clauses, which in one-third of their occurrences precede the matrix predicate and in two-thirds follow it. Notice that the left positioning of adverbial causal/temporal clauses should be seen more as a tendency rather than a condition of the type listed in (8). While conditions (8a)–(8c) must be necessarily satisfied for the causal reading to arise, the left positioning of siccome/sì come causal CPs is not mandatory. As a matter of fact, adverbial causal clauses introduced by siccome can both precede and follow the host clause in Contemporary Italian (Dardano 2020; Frenguelli 2002).[4] Despite both orders being grammatical, some speakers prefer to place the adverbial causal clause to the left of the host clause. We believe that both this preference and the tendency exhibited in our historical data reflect the status of siccome CPs at the discourse level. Adverbial causal clauses introduced by siccome/sì come provide background and not-at-issue information (Sanfelici et al. 2022). In Contemporary Italian, a siccome/sì come CP cannot be focalized, cannot be fragment answers to ‘why’ questions, and cannot be in the scope of the negation. Likewise, no instances of negated or focalized siccome/sì come causal CPs were attested in the MIDIA corpus. Hence, the preference for the left positioning of siccome/sì come CPs may be the result of a discourse tendency to have thematic information preceding rhematic information.
3.2 Diachronic development of the morphological forms introducing causal clauses
To decipher the diachronic development of the causal meaning, we restricted our corpus to only those contexts in which the causal interpretation could arise, that is, cases that follow conditions (8a)–(8c); there are 2095 occurrences of this type. Since in Contemporary Italian, adverbial causal relations can only be expressed by siccome and not by sì come, we consider the diachrony of the two items separately. Figure 2 illustrates the diachronic development of the meanings encoded by the univerbated form from 1200 to 1947, while Figure 3 depicts the same information for sì come.

The diachronic development of the meanings of siccome.

The diachronic development of the meanings of sì come.
Figures 2 and 3 demonstrate that siccome and sì come pattern alike in Period 1 (1200–1375) in expressing a comparative-similative relation in almost all occurrences. Conversely, from Period 2 (1376–1532), the two forms show different trajectories. While the non-univerbated form almost exclusively encodes comparative meanings up to the end of the third period, the univerbated form introduces causal CPs in one-third of its occurrences in Period 2 (1376–1532) and in one-fourth in Period 3 (1533–1691). In Period 4 (1692–1840), an increase in occurrences with a causal reading is registered for both forms. In Period 5 (1841–1947), siccome exhibits a causal meaning in the majority of its instances, while sì come ceases to express a causal relation and it is only attested with a comparative meaning. Hence, between the fourth and the fifth period, a division of the semantic space covered by the two forms is registered in the editions of the MIDIA corpus. By adding our introspective judgments on Contemporary Italian to both figures, we can conclude that, at the end of the diachronic path, the univerbated form siccome introduces finite CPs encoding a causal relation between the dependent and the main events, while the non-univerbated sì come is the subordinator of comparative CPs. Since siccome is a morphologically complex item formed by the adverb sì and the wh-item come ‘how’, we conclude that the pronoun sì underwent a change from a free form to a bound morpheme, a process which is clearly signaled by the phono-syntactic gemination of /k/ in /sik.ˈko.me/. Interestingly, the univerbation process did not occur when the two items introduce comparative clauses. Hence, the adverb sì changed its phonological and syntactic status only in adverbial causal clauses. Since in the earlier periods, orthography is an unreliable diagnostic as it usually depends on editorial choices, and since the texts in the MIDIA corpus are based on modern editions, we cannot individuate a precise moment in which the univerbation process happened. Yet, we can state that from the fifth period the two forms are clearly differentiate in the orthography and, plausibly, in the morphology. We can formally capture this distinction adopting Cardinaletti and Starke’s (1999) pronominal system: between the fourth and the fifth period, the adverb sì changed its status from a weak/clitic pro-form to a bound morpheme in causal CPs, while the weak/clitic pro-form can still be paired with a wh-pronoun in comparative clauses.
3.3 Conclusion ad interim
We have demonstrated that the causal interpretation of siccome/sì come diachronically developed from a comparative meaning in specific contexts, those provided in (8a)–(8c). When the conditions in (8) are met, the lexical item is compatible with both a comparative and a causal interpretation. This suggests that the rise of the new causal meaning of siccome/sì come does not only involve a semantic change but it is tightly linked to specific contexts: a conclusion which is in line with various studies on grammaticalization (e.g., Diewald 2002; Giacalone Ramat 2015; Heine 2002).
In Period 1, 1200–1375, siccome/sì come almost exclusively introduced comparative clauses. In Periods 2 and 3, from 1376 to 1691, a causal reading of siccome/sì come was possible only when the conditions in (8) were met. In Period 4, from 1692 to 1840, half of the occurrences of siccome/sì come exhibited a causal interpretation and the conditions in (8) were not always met. In Period 5, we see a regularization of these patterns and a loss of the conditions licensing the causal interpretation. Our texts registered a specialization of the original comparative and the new causal meanings which is morphologically reflected: the non-univerbated form is restricted to comparative CPs, while the univerbated one becomes the causal subordinator. Interestingly, the chronology we have set out for the rise and development of causal siccome/sì come mirrors the chronology reported for other changes affecting subordinators and sentence connectives, specifically però ‘but’, tuttavia ‘however’, and mentre ‘while’ (Giacalone Ramat and Mauri 2008; Mauri and Giacalone Ramat 2012). All these diachronic changes suggest that the complementizer layer underwent a great restructuring, starting in roughly the Renaissance period, which was completed in the fourth period and stabilized in the fifth. We leave for future research the investigation of what exactly triggered the restructuring of the CP layer.
4 Discussion
Temporal and comparative adverbial clauses have been analyzed as free relative clauses (Caponigro 2000, 2004; Cecchetto and Donati 2012; Donati 1997; Haegeman 2010). We extend this proposal to adverbial causal clauses introduced by siccome/sì come CPs. This extension is motivated by the diachronic development we documented in the previous sections and by the morphological form of the subordinator, which clearly contains the wh-pronoun come ‘how’.
We claim that the diachronic extension of the meanings conveyed by siccome/sì come depends on two properties: (i) the type of null classifier paired with the wh-item; and (ii) the movement of the wh-phrase.
As for (i), we follow the derivation of relative clauses proposed in Cinque (2013) and refined in Poletto and Sanfelici (2018). Relative clauses are CPs embedded under a DP/PP (Kayne 1994) and merged in the specifier of a prenominal functional projection (Cinque 2013: 172, 197). The relative pronoun is a determiner-like element that modifies a null classifier, person, thing, place, time, manner, degree, and so on, which is the smallest component of a nominal expression (Cinque 2020a, 2020b; Kayne 2005). While the wh-item is paired with the null classifier manner/degree in comparative clauses and with the null classifier time/moment in temporal clauses, in causal clauses we suggest that the wh-item is paired with the null classifier situation, thereby rephrasing Arsenijević’s (2021) proposal. The relative clause modifies a nominal expression, which in the case here discussed is further modified by sì. We illustrate the relative clause structure in the simplified tree in (11).[5]
![]() |
The type of null classifiers determines property (ii), namely whether the wh-item moves to the COMP domain from the vP/TP layer, as in the case of comparative and temporal siccome/sì come, or whether it is already merged in the CP and moves to a higher CP position, as in the case of the causal siccome/sì come. The final landing site of the wh-phrases in relative clauses is Spec, ForceP (Rizzi and Bocci 2017). Hence, in comparative clauses, the wh-phrase moves from a specifier position within the vP layer – the position where manner adjuncts are merged (Cinque 1999) – to Spec, ForceP. In temporal clauses, the wh-phrase moves from a specifier position within the TP – the position where temporal adjuncts are merged (Cinque 1999) – to Spec, ForceP. Finally, in causal clauses, the wh-phrase moves from Spec, FinP – the position where situation and speech acts adjuncts are merged (Cinque 1999) – to Spec, ForceP.[6] We illustrate the different derivations in (12): comparative clause in (12a), temporal in (12b), and causal in (12c).
![]() |
![]() |
![]() |
The different merge positions of the wh-phrases in the spine of the relative clause have the desired semantic reflex discussed in Cecchetto and Donati (2012) and Arsenijević (2021). The comparative clause in (1b), ‘As the worm consumes wood and moths consume cloth’, has the same interpretation of the explicit relative clause ‘in/to the (same) manner/way/degree in which the worm consumes wood and moths consume cloth’ and defines the set of manner/way/degree that is the intersection of the manner/way/degree in which the worm consumes wood and moths consume cloth and the manner/way/degree in which envy consumes the human body. Likewise, the adverbial temporal clause in (3), ‘as their eyes met’, can be paraphrased as ‘in the (same) moment/time in which their eyes met’ and it defines the time interval which is the intersection between the moment in which their eyes met and the moment in which they fell in love. Finally, example (4), ‘And since I didn’t know where to find the continuation of the story, I ended up leaving it’, with a causal adverbial clause, can be paraphrased as ‘As in those situations in which I did not know where to find the continuation of the story, in the same situations I ended up leaving it’. Causal clauses assert that the antecedent is true in the actual situation in which the antecedent is also asserted to obtain.
As shown in Section 3.1, various occurrences up to Period 4 were ambiguous between manner, temporal, and causal interpretations: the clause introduced by siccome/sì come provided the manner/time but it also entailed the cause for the realization of the main event. We specified the conditions which could license a causal reading in (8). All occurrences compatible with a causal interpretation of the subordinator met these conditions up to Period 4. Until that period, the occurrences where a causal interpretation was detected and then coded as such were ambiguous between a causal and comparative reading. It was the context that guided our choice for one interpretation over the other. From Period 4, these conditions were not mandatory anymore and were then completely lost in Period 5. Given this picture, we must then account for three aspects: (i) the comparative-similative meaning of siccome/sì come, (ii) the possibility of a causal interpretation of the subordinator to arise when the licensing conditions were met and its concomitant ambiguity between a causal, temporal, and comparative interpretation, and (iii) the causal versus comparative distinction and the loss of the licensing conditions.
We propose that (i) siccome/sì come is a comparative subordinator paired with a null nominal manner, (ii) the ambiguity up to Period 4 results from a pragmatic inference which applies when the event participants are shared and the dependent and main events are contiguous, and (iii) this pragmatic inference undergoes syntacticization in Period 4 and then the new derivation involving causation regularizes in Period 5. The comparative/temporal wh-phrase moves from vP/TP to the left periphery. When the dependent event is factual, temporally contiguous to the main event, and shares the participants with the main event, a pragmatic inference arises during Periods 2 and 3:[7] the dependent event can be inferred to be causally related to the main event.[8] Hence, the wh-phrase could be either interpreted in its original position only, where it expresses a manner or temporal relation, or, in addition, in its derived position, thereby entailing a causal relation as in (7a).
In Period 4, this inference becomes conventionalized. The conventionalization has the syntactic reflex that the wh-determiner is now paired with the classifier situation. The conditions licensing the pragmatic inference of causality in (8) are slowly lost. Therefore, two derivations distinguish the comparative/temporal and causal adverbial clauses: in the former the wh-phrase moves from the wh-phrase vP/TP to the left periphery, in the latter the wh-phrase is externally merged in the left periphery. From a derivation in which siccome/sì come moves to the left periphery and the causal relation results from a pragmatic inference, Italian slowly develops a derivation with siccome paired with the null classifier situation which is exclusively externally merged and encodes causality. This diachronic change is thus an instance of the Merge-over-Move principle proposed in van Gelderen (2004) illustrated in Table 1.
Diachronic changes in siccome in Italian.
| Stage I: Period 1 (1200–1375) |
Stage II: Periods 2–3 (1376–1691) |
Stage III: Period 4 (1692–1840) |
|---|---|---|
| One syntactic derivation: comparative CPs | One syntactic derivation: comparative CPs | Two syntactic derivations: comparative and causal CPs |
| Wh-manner | Wh-manner | Causal: wh-situation |
| Movement from vP/TP to CP | Movement from vP/TP to CP | External merge in CP |
| Pragmatic inference of causality (in specific licensing contexts) | Change of sì from clitic/weak to bound morpheme |
The syntacticization of the pragmatic inference has a morphological reflex. While in former stages of Italian the univerbated and non-univerbated forms basically had the same distribution and interpretation, from Period 4 the form (sì) come conveys a comparative and temporal meaning, while siccome mainly, and nowadays only, means ‘because’.[9] Until Period 4, the diachrony of siccome patterns like that of the French comparative/temporal comme (Moline 2006). Italian and French differ in the final step of their diachronic change. In French the causal and comparative/temporal relations are morphologically neutralized, being encoded by comme. In Italian, the adverbial distinctions morphologically neutralized in the older stages are then restored and encoded by two different items.
5 Conclusions
This article has demonstrated that an item undergoes semantic extension in specific contexts as defended in various works on grammaticalization (e.g., Diewald 2002; Giacalone Ramat 2015; Heine 2002; Mauri and Giacalone Ramat 2012). The change from a comparative-similative marker to a subordinator expressing causality was formally captured by adopting a free relative clause analysis along the lines of Cinque (2020a). We have proposed that from a derivation in which the comparative/temporal wh-phrase moved to the left periphery and was enriched with a pragmatic inference of causality, Italian grammar developed a derivation in which the causal relation was syntactically encoded. This analysis formalizes the syntacticization of discourse pragmatic features adopting Kayne null elements, thereby opening a new theoretical perspective on how null elements may enter the derivation.
References
Arsenijević, Boban. 2021. Situation relatives: Deriving causation, concession, counterfactuality, condition, and purpose. In Andreas Blümel, Jovana Gajić, Ljudmila Geist, Uwe Junghanns & Hagen Pitsch (eds.), Advances in formal Slavic linguistics 2018, 1–34. Berlin: Language Science Press.Search in Google Scholar
Axel-Tober, Katrin. 2017. The development of the declarative complementizer in German. Language 93(2). 29–65. https://doi.org/10.1353/lan.2017.0030.Search in Google Scholar
Caponigro, Ivano. 2000. Free relatives as DPs with a silent D and a CP complement. In Vida Samiian (ed.), Proceedings of WECOL 2000, 140–150. Fresno: California State University.Search in Google Scholar
Caponigro, Ivano. 2004. The semantic contribution of wh-words and type shifts: Evidence from free relatives crosslinguistically. In Robert B. Young (ed.), Proceedings from Semantic and Linguistic Theory (SALT) XIV, 38–55. Ithaca, NY: CLC Publications, Cornell University.10.3765/salt.v14i0.2906Search in Google Scholar
Cardinaletti, Anna & Michal Starke. 1999. The typology of structural deficiency: A case study of the three classes of pronouns. In Henk van Riemsdijk (ed.), Eurotyp, vol. 5, Clitics in the languages of Europe, part 1, 145–234. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110804010.145Search in Google Scholar
Cecchetto, Carlo. 2000. Doubling structures and reconstruction. Probus 12(1). 93–126. https://doi.org/10.1515/prbs.2000.12.1.93.Search in Google Scholar
Cecchetto, Carlo & Caterina Donati. 2012. “Perché” Rizzi is right. In Valentina Bianchi & Cristiano Chesi (eds.), Enjoy linguistics! Papers offered to Luigi Rizzi on the occasion of his 60th birthday, 54–62. Siena: CISCL Press.Search in Google Scholar
Cinque, Guglielmo. 1999. Adverbs and functional heads: A cross-linguistic perspective. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780195115260.001.0001Search in Google Scholar
Cinque, Guglielmo. 2013. Typological studies: Word order and relative clause. New York: Routledge.Search in Google Scholar
Cinque, Guglielmo. 2020a. On the double-headed analysis of “headless” relative clauses. In Ludovico Franco & Paolo Lorusso (eds.), Linguistic variation: Structure and interpretation, 169–196. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9781501505201-011Search in Google Scholar
Cinque, Guglielmo. 2020b. The syntax of relative clauses: A unified analysis. Cambridge, UK: Cambridge University Press.10.1017/9781108856195Search in Google Scholar
Cristofaro, Sonia. 1998. Grammaticalization and clause linkage strategies: A typological approach with particular reference to Ancient Greek. In Anna Giacalone Ramat & Paul Hopper (eds.), The limits of grammaticalization, 59–88. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.37.03criSearch in Google Scholar
Cristofaro, Sonia. 2003. Subordination. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
D’Achille, Paolo & Maria Grossmann. 2017. Per la storia della formazione delle parole in italiano: Un nuovo corpus in rete (MIDIA) e nuove prospettive di studio. Florence: Franco Cesati.Search in Google Scholar
Dardano, Maurizio. 2020. Sintassi dell’italiano antico: La prosa del Duecento e del Trecento. Rome: Carocci.Search in Google Scholar
Deutscher, Guy. 2000. Syntactic change in Akkadian: The evolution of sentential complementation. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198299882.001.0001Search in Google Scholar
Diewald, Gabriele. 2002. A model for relevant types of contexts in grammaticalization. In Ilse Wischer & Gabriele Diewald (eds.), New reflections on grammaticalization, 103–120. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.49.09dieSearch in Google Scholar
Donati, Caterina. 1997. Comparative clauses as free relatives: A raising analysis. Probus 9. 145–166. https://doi.org/10.1515/prbs.1997.9.2.145.Search in Google Scholar
Eggs, Frederike. 2006. Die Grammatik von als und wie. Tübingen: Narr.Search in Google Scholar
Frenguelli, Gianluca. 2002. L’espressione della causalità in italiano antico. Rome: Aracne.Search in Google Scholar
Gelderen, Elly van. 2004. Grammaticalization as economy. Amsterdam: John Benjamins.Search in Google Scholar
Giacalone Ramat, Anna. 2015. Variazione sincronica e mutamento diacronico: Il caso di alcuni connettori dell’italiano. In Engwall Gunnel & Fant Lars (eds.), Festival romanistica: Contribuciones lingüísticas – Contributions linguistiques – Contributi linguistici – Contribuições linguísticas, 13–36. Stockholm: Stockholm University Press.10.16993/bac.bSearch in Google Scholar
Giacalone Ramat, Anna & Caterina Mauri. 2008. From cause to contrast: A study in semantic change. In Elizabeth Verhoeven, Stavros Skopeteas, Yong-Min Shin, Yoko Nishina & Johannes Helmbrecht (eds.), Studies on grammaticalization, 303–321. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110211764.4.303Search in Google Scholar
Haegeman, Liliane. 2010. The internal syntax of adverbial clauses. Lingua 120. 628–648. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2008.07.007.Search in Google Scholar
Halle, Morris & Alec Marantz. 1993. Distributed Morphology and the pieces of inflection. In Kenneth Hale & Samuel Jay Keyser (eds.), The view from building 20: Essays in linguistics in honor of Sylvain Bromberger, 111–176. Cambridge: MIT Press.Search in Google Scholar
Heine, Bernd. 2002. On the role of context in grammaticalization. In Ilse Wischer & Gabriele Diewald (eds.), New reflections on grammaticalization, 83–101. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.49.08heiSearch in Google Scholar
Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2002. World lexicon of grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511613463Search in Google Scholar
Jędrzejowski, Łukasz. 2024a. Again on why. But why? In Cassandra Chapman, Olena Kit & Ivona Kučerová (eds.), Formal approaches to Slavic linguistics: The McMaster Meeting 2013, 151–169. Ann Arbor: Michigan Slavic Publications.Search in Google Scholar
Jędrzejowski, Łukasz. 2024b. On the synchrony and diachrony of causal jako-że clauses in Polish. Linguistics Vanguard.10.1515/lingvan-2021-0126Search in Google Scholar
Kayne, Richard. 1994. The antisymmetry of syntax. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar
Kayne, Richard. 2005. Movement and silence. New York: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780195179163.001.0001Search in Google Scholar
Mauri, Caterina & Anna Giacalone Ramat. 2012. The development of Italian adversative connectives: Factors at play and stages of grammaticalization. Linguistics 50(2). 191–239. https://doi.org/10.1515/ling-2012-0008.Search in Google Scholar
Moline, Estelle. 2006. Et comme minuit allait sonner, … Pour en finir avec la partition temporelles vs causales. In Estelle Moline, Dejan Stosic & Carl Vetters (eds.), Les connecteurs temporels du français (Cahiers Chronos 15), 63–90. Amsterdam: Brill.10.1163/9789401202459_006Search in Google Scholar
Poletto, Cecilia & Emanuela Sanfelici. 2018. On relative complementizers and relative pronouns. Linguistic Variation 18(2). 265–298. https://doi.org/10.1075/lv.16002.pol.Search in Google Scholar
Renzi, Lorenzo. 2004. II progetto «Italant» e la grammatica del corpus. Verbum: Analecta Neolatina 4. 271–294. https://doi.org/10.1556/verb.4.2002.2.5.Search in Google Scholar
Rizzi, Luigi. 2001. On the position ‘‘int(errogative)’’ in the left periphery of the clause. In Guglielmo Cinque & Giampaolo Salvi (eds.), Current studies in Italian syntax: Essays offered to Lorenzo Renzi, 287–296. Amsterdam: Elsevier.10.1163/9780585473949_016Search in Google Scholar
Rizzi, Luigi & Giuliano Bocci. 2017. Left periphery of the clause: Primarily illustrated for Italian. In Martin Everaert & Henk C. van Riemsdijk (eds.), The Wiley Blackwell companion to syntax, 2nd edn., 1–30. Oxford: Blackwell.10.1002/9781118358733.wbsyncom104Search in Google Scholar
Salvi, Giampaolo & Lorenzo Renzi. 2010. Grammatica dell’italiano antico. Bologna: Il Mulino.Search in Google Scholar
Sanfelici, Emanuela, Sira Rodeghiero & Jacopo Garzonio. 2022. On the attachment site of adverbial causal clauses in Italian. Paper presented at the 47th Incontro di Grammatica Generativa, University of Catania, 24–26 February.Search in Google Scholar
Schulze, Wolfgang. 2017. Toward a cognitive typology of like-expressions. In Yvonne Treis & Vanhove Martine (eds.), Similative and equative constructions: A cross-linguistic perspective, 33–77. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.117.03schSearch in Google Scholar
Sweetser, Eve. 1990. From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620904Search in Google Scholar
Taine-Cheikh, Catherine. 2004. De la grammaticalisation de “comme” (comparative) en arabe. In Martine Haak, Rudolf de Jong & Kees Versteegh (eds.), Approaches to Arabic dialects: A collection of articles presented to Manfred Woidich on the occasion of his sixtieth birthday, 309–328. Leiden: Brill.10.1163/9789047402480_021Search in Google Scholar
Thompson, Sandra, Robert E. Longacre & Shin Ja J. Hwang. 1985. Adverbial clauses. In Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description, vol. 2, Complex Constructions, 237–300. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511619434.005Search in Google Scholar
Treis, Yvonne. 2017. Similative morphemes as purpose clause markers in Ethiopia and beyond. In Yvonne Treis & Martine Vanhove (eds.), Similative and equative constructions: A cross-linguistic perspective, 91–142. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.117.05treSearch in Google Scholar
Supplementary Material
This article contains supplementary material (https://doi.org/10.1515/lingvan-2021-0121).
© 2024 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.



