Home Minimizers and EVEN
Article Publicly Available

Minimizers and EVEN

  • Shu-ing Shyu EMAIL logo
Published/Copyright: November 8, 2016

Abstract

It is widely acknowledged that polarity sensitivity pertains to the lexical nature of NPI minimizers, phrases denoting a minimal quantity, extent or degree. This paper, however, proposes that so-called “negative polarity” of Mandarin Chinese minimizers (yi-CL-N ‘one.CL+N’ and yidian-N ‘one.point N’) is not lexically determined, but is facilitated by utilizing the existing lian... dou ‘including... all’ EVEN construction. Specifically, total negation is decomposed into a scalar operator lian, which evokes a set of order ranked alternatives determined in context, and the maximizing/universal operator dou ‘all’ that quantifies over the contextual alternatives plus the focused minimizer, which is placed at the end of the scale. The scalar minimizer syntactically scopes over the negation to represent the logic of ∀¬. This paper further distinguishes minimizers from lexical NPI renhe ‘any’ with respect to (i) scoping out of the negation for the former, (ii) being irrelevant to the non-veridical licensing conditions that otherwise license any and NPI-renhe, (iii) a clausemate relation between dou and negation, and (iv) the lack of intervention effects of strong quantifiers between the minimizers and negation. The study lends further support to the claim that scalar EVEN is construed with minimizers. A comparison of Chinese minimizers with those in Hindi and Japanese has an implication for varieties of coding polarity ranging from purely lexical to syntactical means crosslinguistically.

1 Introduction

The study of negative polarity items (NPI) has been centered on two major issues: the licensing problem and the sensitivity problem. Despite various approaches to the licensing contexts of NPIs, [1] the general consensus is that NPIs are in the scope of (in-construction-with in Klima (1964)) the licensors, particularly in terms of the syntactic c-command domain (e. g., Laka (1990) among many others); see the reviews in Horn and Kato (2000) and Hoeksema (2000). In addition to the widely studied licensing conditions, the second issue, the sensitivity problem, concerns what marks polarity items as polarity sensitive (Ladusaw’s (1996: 329) Licensee Marking Question). It has been generally assumed that the issue of marking licensee is a problem in lexis (Israel 2011; Giannakidou 2011). In other words, NPIs have largely considered as lexically determined.

This paper tackles the second issue, particularly on the minimizer-type NPIs. Minimizers are phrases that express a minimal quantity or quality. Dating back to Bolinger (1972), minimizers were considered as “partially stereotyped substitutes for any” (p. 121), as they occur in the scope of a negation and as a way of “reinforcing that negation” (Horn 2001: 452). They are viewed as occupying the lowest end of the scale (Bolinger 1972; Fauconnier 1975a, 1975b, etc.), and the negation like in (1) is “an emphatic way of expressing ‘zero’”, resulting not in “‘X vs. contrary of X,’ but of ‘something vs. nothing’” (Bolinger 1972: 120).

(1)

  1. I will not go (even) an inch farther.

  2. ....I don’t care (even) an iota for that.

Bolinger (1972), followed by Horn (2001), distinguishes minimizers (e. g., a bit) from diminishers (e. g., a little), the former of which delivers ‘neg+minimizer=zero’ as in (2b), whereas the latter of which as in (2ʹb) serves as a litotes for the purpose of intensification.

(2)
a.I ate a bit.=(2ʹ)a.I ate a little.
I’m a bit tired.=I’m a little tired.
b.I didn’t eat a bitb.I didn’t eat a little. (meaning: I ate a lot.)
I was not a bit tired.I was not a little tired. (meaning: I am very tired.)

In addition, it has been acknowledged that the notion of scalar EVEN is implied in sentences containing minimizers (Bolinger 1972: 121), or is implicitly encoded in the minimizers (Schmerling 1971; Heim 1984; Bhatt and Schwarz 2004; cf. Lee and Horn 1994), e. g., a thing, a damn, lift a finger, not so much as, etc. Unlike English minimizers lacking overt marking of even, it has been cross linguistically attested that minimizer NPIs may be morphologically coded as a weak predicate (one) plus a particle meaning EVEN, such as those in Hindi (e. g., Lahiri 1998), Japanese (Nakanishi 2006), and Korean (Sells and Kim 2006; Sells 2011) as in (3).

(3)

  1. Hindi: ek-bhii ‘one-even

  2. ....Japanese: hito-ri-mo ‘one.person-also/all’, iti-do-mo ‘one.time-also/all

  3. ....Korean: hana-to ‘one.thing-even/only’, han salam-to ‘one.person-even/only

By contrast, unlike the above morphologically encoding one+EVEN, Mandarin Chinese (henceforth Chinese) utilizes a compositional means of expressing ‘zero’, evidenced by the lian... dou ‘including... all’ EVEN construction. As illustrated in (4) and (5), the (non-canonical pre-verbal) minimal quantity indefinite objects (yi-CL-N ‘one-N’ or yidian-N ‘little N’) co-occur with lian and dou. The indefinites and dou precede the predicate negation, rendering total negation isomorphic to the logical representation of all not (∀¬).

(4)
Ta(lian)yijuhuadoumeishuo.
helianone.clworddounot.havesay

‘He didn’t say a word.’

(5)
a.
Ta(lian)yi-diancuowudoumeifan.
helianone.pointmistakedounot.havemake

‘He didn’t make even a mistake.’

b.
..Ta(lian)yidianpingguodoumeichi.
he..lianone.pointappledounot.haveeat

‘He didn’t eat apple at all.’

Two questions immediately arise. Firstly, are the `indefinite DPs lexically determined NPI minimizers (cf. Hole 2004)? To what extent are they different from or similar to the lexical NPI-renhe ‘any’ in Chinese, cf. Wang and Hsieh (1996), Kuo (2003), and Yang (2008), etc.? Are the environments that license weak NPIs like English any (Giannakidou 2011) or Chinese NPI-renhe also applied to licensing these indefinite “minimizers”? It has been acknowledged (Krifka 1995; Giannakidou 2011, among others) that NPI any is lexically distinguished from minimizers in the sense that weak/broad NPIs like any appear in nonveridical environments (negative or affective contexts, conditionals, questions, etc. in Zwarts (1995)Giannakidou (1998, 2011)), whereas strong (strict) NPIs including minimizers are narrowly licensed in antiverdical contexts (negation and without), such as Greek minimizers dhino ‘a damn,’ leksi ‘a word,’ NPI-EVEN oute ‘even.NPI’ in Giannakidou (2011). As the comparison between Chinese minimizers and NPI-renhe is relatively scarce in the literature, this paper first presents their asymmetrical syntactic properties. It then shows that the intended “negative polarity” involving minimizers is formed due to the existing lian... dou construction, syntactically deriving total negation involving EVEN+one-N+all+not. It is this syntactic construction that distinguishes these “minimizers” from lexical NPI-renhe, irrelevant to the polarity licensing contexts. Moreover, as lian... dou occurs in positive sentences as well, the intended “negative polarity” is not an idiomatic construction to minimizers.

The second issue concerns the composition of the scalar operator lian ‘including’ and universal quantifier/maximizer dou ‘all’ in the lian... dou EVEN structure. Particularly, this study echoes Schmerling’s (1971) and Heim’s (1984) claim of an implicit even expressed in English minimizers (a thing, a damn, etc.), (cf. Lee and Horn 1994) in the sense that EVEN is syntactically manifested in Chinese but implicit in English. Eventually, the result of this study has an implication that polarity sensitivity is not limited to a lexical notion (e. g., also attested in Dutch taboo phrases and English comparative small clause in Postma (2001), or the hell discussed in Hoeksema and Napoli (2008)). Rather, Chinese witnesses a purely syntactic means of expressing total negation. This suggests a continuum of having lexical/synthetic and analytical ends: Greek NPIs falling at the lexical end, but Chinese toward the analytical extreme.

This paper is organized as follows. Section 2 provides a background of minimizers and lian... dou construction. Section 3 presents the contrasts between Chinese lexical NPI renhe and the minimal quantity indefinites in discussion, with respect to their scope relation with negation (Section 3.1), licensing conditions (Section 3.2), clausemate condition (Section 3.3), and the intervention effects (Section 3.4), and the difference between minimizers and the Free Choice renhe (Section 3.5). Section 4 proposes a compositional approach and details the scalar implicature interpretation of lian... dou sentences. This current proposal resonates Heim’s (1984) distinction between English minimizers from any (cf. Lee and Horn 1994), the former of which contain an implicit even (also in Schmerling 1971), to be detailed in Section 5.1. Section 5.2 provides further crosslinguistic evidence from Hindi ek bhii ‘one+even, any’ and Japanese hito-ri-mo ‘one-CL-also/all’ minimizers. Section 6 summarizes the study.

2 Preliminary

The study of Chinese NPIs has been largely focused on NPI-renhe ‘any.’ Like English any, which is licensed by contexts of expressing downward-entailment (Ladusaw 1979) or non-veridicality (Zwarts 1995; Giannakidou 1998, 2011), and occurs in the scope of some licensor (Klima 1964; Linebarger 1980, 1987; Progovac 1988; among many others), Chinese renhe-N has been shown to be licensed by a c-commanding negative element as in (7); see Wang and Hsieh (1996), Kuo (2003), Yang (2008), among others.

(6)

  1. I didn’t see anybody.

  2. *I saw anybody.

  3. *Anybody did not eat watermelon.

(7)
a.
Tamei-youchirenhedongxi.
henot-haveeatanything

‘He didn’t eat anything.’

b.
.*Tachi-lerenhedongxi.
heeat-aspanything

‘*He ate anything.’

c.
.. *Renherenmei-youchidongxi.
...... anypeoplenot-haveeatthing

‘*Anybody didn’t eat.’

Despite much literature on renhe, little attention has been paid to its seemingly counterparts: the indefinites that denote a minimal quantity, extent or degree, including cardinal yi-CL-N ‘one-classifier-N,’ or mass yidian-N ‘one.point, a little’. [2] In addition to their occurrence in (lian)... dou sentences as in (4) and (5), they may appear in both positive and negative canonical (SVO) sentences, as shown in (8a), (9a) vs. (8b), (9b), respectively.

(8)
a.
Tashuoleyi-juhua. [3]
hesayaspone.clword

‘He said a word.’

b.
Tameishuoyi-juhua.
henot.havesayone.clword

  1. ‘He didn’t say one word(, but he said more than one words).’

  2. ‘..., (rather he said a lot).’

  3. ‘He didn’t say any word.’

(9)
a.
Tafanleyi-diancuowu/chileyi-dianpingguo.
Hemakeaspone.pointmistakeeataspone.pointapple

‘He made a little mistake/ate a little apple.’

b.
....Tameifanyi-diancuowu/chiyi-dianpingguo.
he..not.havemakeone.pointmistakeeatone.pointapple

  1. ‘He didn’t make a little mistake/eat a little apple (he made/ate some.)’

  2. ‘.... (he made a lot mistakes/ate many apples.)’

  3. ‘He didn’t make any mistake/eat any apple.’

On one hand, the weak DPs are less informative in the positive (8a)/(9a) than being interpreted as the canonical cardinal reading or contextual superlatives. On the other hand, they are ambiguous in the negative sentences (8b)/(9b) among the readings of ‘contrary of X’ (not one, more than one) in (b-i), the litotes reading (a lot) in (b-ii) and total negation as in (b-iii). In order to be more informative, speakers may utilize lian... dou ‘Lit: including... all’ EVEN construction to express emphasis and scalar implicature. When the direct object is focused by lian, it is obligatorily preposed (SOV or OSV). [4] Thus, the (preverbal) minimizers in positive lian... dou sentences as in (10) are presupposed as the least expected entity (scalar superlative) rather than simply denoting their cardinal meaning. As for the negative lian... dou, the focused DPs are presupposed as the most expected entity as in (11) and (12): since even the most expected entity is negated, the sentences convey an emphasis of ‘zero.’ Note that dou has to precede the negation.

(10)
a.
Ta(lian)yi.kuaiqiandouyaosheng.
helianone.cldollardouwantsave

‘He will save even one dollar.’

b.
....Ta(lian)yidianpingguodouyaochi.
he..lianone.pointappledouwanteat

‘He ate even a bit of apple.’

(11)
a.
Ta(lian)yijuhuadoumeishuo.=(4a)
.....helianone.clworddounot.havesay

‘He didn’t say even a word.’

b.
Ta(lian)yibenshudoumeidu.
......helianone.clbookdounot.haveread

‘He didn’t read even a book.’

(12)
a.
Ta(lian)yi-diancuowudoumeifan.=(5)
helianone.pointmistakedounot.havemake

‘He didn’t even make a little mistake.’

b.
...Ta(lian)yidianpingguodoumeichi.
he..lianone.pointappledounot.haveeat

‘He didn’t even eat the apple a bit.’

For the ease of discussion, I will term these weak DPs as (syntactical) minimizers, which are designated to the minimal quantity/degree indefinites occurring in lian... dou sentences. However, I do not intend to make a lexical distinction between “minimizer” and “diminisher” made by Bolinger (1972), because Mandarin minimizers may stay in-situ in both positive and negative canonical (SVO) sentences.

Note that the total negation strengthening reading in (4) and (5) is actually contributed by the existing lian... dou construction, which allows a covert lian when preceding minimizers, on a par with (11) and (12). Two immediate questions arise as to whether the minimizers in (4), (5), (8b) and (9b) are parallel with lexical NPI rehne. Firstly, if they were, why can they occur in positive sentences that lack a negative licensor such as in (8a), (9a), and (10), in contrast with the obligatory requirement of negation as in (7)? Secondly, it is widely known that Chinese universal quantifier dou quantifies over plural phrases to its left (Lee 1986; Cheng 1995; Lin 1998, among many others), as shown in (13). Why can it be associated with a singular minimizer as in (4) when there are no other possible (or covert) plural nouns to be associated with it? [5]

(13)
Tamen/*Tadouhenxihuanwo.
they/hedouverylikeI

‘They/*He all like(s) me.’

Another related issue concerns to what extent the lian-minimizer differs from free choice rehne, such as in (14). [6]

(14)
Tarenhedongxidoumei-youchi.
heanythingdounot-haveeat

‘He didn’t eat anything.’

The fact that lian-minimizer occurs in either positive or negative sentences leads us to hypothesize that the rendered “negative polarity” in (11) and (12) is facilitated by the existing lian... dou construction, which requires the lian-focused DPs to scope over the negation and precede dou, isomorphic to the logical representation all not (∀¬) without recourse to lexical polarity sensitivity, to be detailed in Section 4.3. Moreover, total negation of lian-minimizers is derived no differently from that of deriving regular DPs and lian-focused regular plural DPs ((ii) in footnote 4) to precede dou and negation to be discussed in the next section. This indicates that the minimizers in discussion are not inherently lexical NPI’s, in contrast with the lexical NPI renhe and the widely held lexical view of NPI minimizers in the literature (e. g., Giannakidou 2011 among others).

3 Lexical NPI’s versus Chinese minimizers

In Giannakidou’s (2011) survey of NPI’s, she explicitly treats minimizers in Greek, Japanese and Korean as “strong” or “strict” (lexical) NPIs, which are narrowly licensed in antiveridical contexts, such as with negation or the connective without (15), but not non-veridical contexts, such as in conditionals or questions as in (16), (also in Giannakidou 1998).

(15)
a.

Greek

Dhendhinodhekarajiatotith’apojinis.
notgive.1sgdamnaboutthewhatwillhappen.2sg

‘I don’t give a damn about what will happen to you!’

b.

....Japanese

Watasi-wagakusei-o{dare-mo/hito-ri-mo}mi-nakat-ta.
I-topstudent-accwho-mo/ one-cl-mo(even)see-neg-past

‘He didn’t see any students.’

c.

...Korean

Kununpamasayhanmati-toha-cian-ess-ta.
he-topall nighta word-evensay-compneg-past-decl

‘He didn’t say a word all night.’

(16)
a.

Greek

*Andhinisdhekara,thameakousis.
ifGivedamnyou’lllisten

‘If you give a damn, you’ll listen.’

b.

...Japanese

......*Gakusei-o{dare-mo/hito-ri-mo}mita-rasiras-ero.
student-accwho-mo/ one-cl-mosee-ifinform-neg

‘If you see any student, inform me.’

c.

..Korean

*Ne-kahanmati-to ha-myen, nay-kane-lulcwukyeperi-keyss-ta.
......you-nom a word-even say-ifI- nomyou-acc kill-fut-decl

‘If you say a word, I’ll kill you.’

In addition, Greek NPI-EVEN oute is considered by her as a strict NPI as it is only licensed by an antiveridical licensor as in (17a), but not non-veridical triggers as in (17b, c).

(17)

Greek

a.
Dhenthelinadhioutetoidhiotoutopedi.
notwant.3sgsubjsee.3sgeven.NPItheselfhisthechild

‘He doesn’t want to see even his own child.’

b.
*Theli nathelioute toidhiotoutopedi.

‘He wants to see even his own child.’

c.
*Idheoutetoidhiotoutopedi?

‘Did he see even his own child?’

(Giannakidou 2011: #65)

As for Chinese, little attention has been paid to the distinction between lexical NPI-renhe and minimizers (cf. Kuo 2003). In the following subsections I present their asymmetric properties and call for a syntactic means for expressing total negation.

3.1 Scope out of negation

In contrast with lexical NPI renhe in (7), which is required to occur in the scope of negation, Chinese minimizers may occur in either positive or negative sentences. As discussed in Section 2, when minimizers occur in positive sentences, they function as a cardinal numeral or canonical degree modifier as (8a) and (9a). When they occur in negative sentences, they are three-way ambiguous: simply negating the quantity/degree (other than one, other than a little) as in (8b-i), expressing the litotes reading (not one, not little meaning a lot) (8b-ii), or total negation (8b-iii). In order to avoid ambiguity and be more informative, the lian... dou construction is preferred to emphasize either the scalar superlative use of the minimizers in positive sentences, and total negation in negative ones. In either case, the object minimizer is obligatorily displaced to precede dou in the preverbal position required by the lian... dou construction. Negative sentences (11a) and (12a) are repeated below in (11ʹ) and (12ʹ) to show that dou is obligatory. [7]

(11ʹ)
Ta(lian)yijuhua*(dou)meishuo.= (11a)
helianone.clworddounot.havesay

‘He didn’t say even a word.’

(12ʹ)
Ta(lian)yi-diancuowu*(dou)meifan.= (12a)
Helianone.pointmistakedounot.havemake

‘He didn’t make a little mistake.’

In general the syntactic order of dou and negation determines their relative scope. For example, the plural subject they and the object these books in (18) and (19) respectively are universally negated when dou precedes the negation as in (a) sentences; by contrast, they render existential meaning when negation precedes dou, as shown in (b) examples.

(18)
a.
Tamendoumeiyoulai.(dou > neg, ∀~)
theydounot.havecome

‘They all didn’t come.’

b.
....Tamenmeiyoudoulai.(neg > dou, ~∀)
theynot.havedoucome

‘Not all of them came.’

(19)
a.
Zhangsanzhexieshudoumei youduwan.dou > neg, ∀~)
theythese.bookdounot.haveread.finish

‘Zhangsan hasn’t finished reading all the books.’

b.
Zhangsanzhexieshumeiyoudouduwan.(neg > dou, ~∀)
theythese.booknot.havedouread

‘Not all of books Zhangsan has finished reading.’

As mentioned above, the ungrammaticality of (6c) and (7c) is because the subject lexical NPIs (any, renhe) are not in the scope of the predicate negation. It does follows that the subject lian-minimizer in (20) is not in the scope of the negation as well, syntactically representing the semantics of lian+one-N+all+NEG, ‘even one not, all not, not even one’. Its comparison with FC renhe will be further discussed in Section 3.5.

(6)
c.

*Anybody did not eat watermelon.

(7)
c.
*[Renheren]mei-youchidongxi.
anypeoplenot-haveeatthing

‘*Anybody didn’t eat.’

(20)
(Lian)yigerendoumeilai!
lianone.clpersondounot.havecome

‘Not even one man came. (Nobody came.)’

We thus see that it is the lian... dou structure that makes the lian-minimizer to scope over negation giving rise to the intended “negative polarity”.

3.2 Licensing conditions

Like English any, Chinese NPI renhe is licensed by negation as well as in non-veridical contexts, such as in a conditional protasis as in (21), or in a Yes/No question as in (22) (Wang and Hsieh 1996; Kuo 2003, etc.).

(21)
RuguoZhangsanyaomairenhedongxi,qingtongzhiwo.
ifZhangsanwantbuyanythingpleaseinformme

‘If Zhangsan needs anything, please inform me.’

(22)
Zhangsanchi-lerenhe-dongxi ma?
Zhangsaneat-aspany-thingQ-yes/no

‘Did Zhangsan eat anything?’

By contrast, the in-situ object minimizers in (23) and (24) do not express the strengthening effect as NPI renhe does in (21) and (22). Rather they are interpreted as their canonical existential reading.

(23)
RuguoZhangsan chi-leyidiandongxi,tajiuhuiyoujingshen.
ifZhangsan eat-aspone.pointthinghethenhaveenergy

‘If Zhangsan eats something, he will become energetic.’

(24)
Zhangsan chi-leyidiandongxi ma?
Zhangsan eat-aspone.pointthing Q-yes/no

‘Did Zhangsan eat something?’

Total negation, however, is derived when they occur in negative lian... dou sentences as illustrated in (25) and (26) respectively, in which the object minimizer is preposed to precede dou.

(25)
RuguoZhangsan (lian) yidiandongxidou mei chi, ta
ifZhangsan lian one.pointthingdou not eat he
hui meiyoujingshen.
will not-haveenergy

‘If Zhangsan doesn’t eat a bit, he will not have energy.’

(26)
Zhangsan (lian)yidiandongxidoumeichima?
Zhangsan lianone.pointthingdounoteatQ-yes/no

‘Didn’t Zhangsan eat a bit?’

This thus indicates that total negation is syntactically derived in lian... dou construction, independent of the non-veridical contexts that otherwise license regular NPI-renhe.

3.3 Clausemate relation between dou and negation

It has been noted that lexical NPI-renhe can be licensed by a negation in a higher clause as shown in (27) and (28) from Wang and Hsieh (1996) and Kuo (2003), on a par with the NPI’s occurring in the scope of the so-called NEG raising predicate (dated back to Klima 1964; Horn 1978; and see the review in Collins and Postal 2014).

(27)
Zhangsan*(bu)xiwang[renherenlaizhaota].
Zhangsannothopeanypeoplecomelook.forhe

‘Zhangsan *(doesn’t) hope(s) anyone will come to look for him.’

(Kuo 2003: 224)

(28)
Zhangsan*(bu)xiwang[haizikanrenhemanhua].
Zhangsannothopekidreadanycomic.strip

‘Zhangsan *(doesn’t) hope(s) kids read any comic strips.’

However, the above condition says nothing about the intended total negation in the embedded clause shown in (29) and (30). In addition, when the negation occurs in the higher clause as in (31) and (32), the embedded minimizers (yiju hua ‘one.CL word’ and yikou fan ‘one-mouthful of rice’) express their cardinal existential reading: ‘that the kids utter even a word is not expected by Zhangsan’, and ‘that Lisi ate even a mouthful of rice surprised Zhangsan’, respectively, rather than the intended negative polarity as marked as a “#” sign.

(29)
Zhangsanxiwanghaizi(lian)yijuhuadoubuyaoshuo
Zhangsanhopekidlianone.clworddounotwantspeak

‘Zhangsan hopes that kids don’t utter even a word.’

(30)
Zhangsan xiwangLisi(lian)yikoufandoubuchi.
Zhangsan hopeLisilianone.clricedounoteat

‘Zhangsan hopes Lisi doesn’t eat even a bit.’

(31)
#Zhangsanbuxiwanghaizi(lian)yijuhuadouyaoshuo.
Zhangsannothopekidlianone.clworddouwantsay

‘#Intended: Zhangsan doesn’t hope the kids would say even a word.’

(32)
#ZhangsanbuxiangxinLisi(lian)yikoufandouchi-xiqule.
ZhangsannotbelieveLisilianone.clricedoueat-downasp

‘Zhangsan doesn’t believe Lisi ate even a bit of rice.’

This contrast indicates that a clausemate relation should be respected between dou and negation; thus when it is not, the intended total negation is not obtained. In other words, while NPI-renhe is licensed in-situ by a c-commanding Neg or licensor, lian-DP is required to have a Spec-head agreement relation within DouP. The total negation is possible when dou scopes higher than Neg in the same clause. [8]

This clausemate relation between dou and negation holds not only in lian... dou but also in sentences involving FC renhe. As shown in (33), dou and its associated FC renhe have to precede negation. When the negation appears in the matrix NEG raising predicate in (34), it doesn’t trigger NPI-renhe; rather the universal FC-renhe remains due to the occurrence of dou, cf. (27). However, the NPI-renhe reading becomes possible when dou is absent as shown in (35), on a par with (27) and (28).

(33)
Zhangsanrenherenidoubu(*dou)guanxinei.(∀~/*~∀)
Zhangsananyonedounot(*dou)care.

‘(Lit.) Zhangsan, anyone doesn’t care./ Zhangsan doesn’t care anyone.’

(34)
Wobuxiwang[Zhangsanrenherenidouguanxinei].
InothopeZhangsananyonedoucare.

‘They don’t hope that Zhangsan cares all the people. (He may care some).’

(35)
WobuxiangxinZhangsanguanxinrenheren.
InotbelieveZhangsancareanyone

‘They don’t believe that Zhangsan cares anyone. (He doesn’t care anyone.)’

One question raised by one of the anonymous reviewers concerns a complication of the possible long-distance displacement of lian-DPs. Following Shyu’s (1995, 2014) long-distance movement of the lian-DP (evidenced by the embedded dou and Binding reconstruction effects in her discussion), I suggest that the lian-minimizer in (36a) is construed with the embedded dou and negation, rendering total negation. By contrast, the intended polarity reading is hard to receive in (36b) when dou is not interpreted with the negation in the same clause, on a par with the contrast between (29) and (31). [9]

(36)
a.
[Lianyijuhua]Zhangsanxiwang[haizidoubuyaoshuo].
lianone.clwordZhangsanhopekiddounotwantspeak

‘(Lit.) Even a word, Zhangsan hopes that kids don’t utter.’

‘Zhangsan hopes that the kids don’t utter even a word.’ ≈(29)

b.
....??[Lianyijuhua]Zhangsanbuxiwang
lianone.clwordZhangsannothope
[haizidoushuo-chulai].
kiddouspeak.out

‘(Lit.) Even a word, Zhangsan doesn’t hope that kids would say.’

‘#Intended: Zhangsan doesn’t hope the kids would say even a word.’ ≈(31)

To recapitulate, the position of dou that is construed with FC-renhe and lian-DP syntactically determines its relative scope with negation within a minimal clause domain regardless of the position of the lian-DP (S-initial or S-medial), thus irrelevant to the NEG raising context that otherwise licenses NPI-renhe.

The contrast between NPI-renhe and lian-minimizers is further attested when they occur in islands. While the matrix negation can license NPI-renhe in complex DP and adjunct clause islands as in (37a) and (37b) respectively (as noted by Yang (2008: Ch. 5)), the matrix negation cannot do so to lian-minimizer in islands to render the intended readings of (38a-ii), (38b-ii); rather, the negative polarity reading (38a-i), (38b-i) obtains when the negation stays in a clausemate relationship with dou.

(37)
a.
Zhangsanbudu [DP[CP[piping renhe-ren]dewenzhang].
Zhangsannot readcriticize any-personcomparticle

‘Zhangsna never reads article(s) that criticize anyone.’

b.
Mei-yourenhui [yinweini shuo-le renhe hua] jiuxiangxin ni.
Not-have one willbecause you say-ASP any word] thenbelieve you

‘No one will believe you because you said anything.’

(38)
a.
Zhangsan (#bu)renshi [DP[CP [e lianyijuhuadou(bu)shuo] deren].
Zhangsan notknow lian one.cl word dou (not) say Comp person

  1. ‘Zhangsan knows the person who didn’t say even a word.’

  2. ‘#Zhangsan doesn’t know the person who said any word.’

b.
....Laoshi(#bu)hui [yinweini lianyijuhua dou(bu) shuo] jiu
......teacher(#not) will because you lian one.cl word dou (not) say] then
......chufani.
......disciplineyou

  1. ‘Teacher will discipline you because you don’t say even a word.’

  2. ‘#Teacher won’t discipline you because you say any word.’

`

3.4 Lack of intervention effects

In English strong quantifiers (every, most, all) block NPI-any licensing as in (39); for example, Linebarger’s (1987) Immediate Scope Constraint requires NPIs and negation be in the immediate scope, not be separated by “logical” elements. Similarly, NPI-renhe licensing is blocked by strong quantifiers (meige-N ‘every’ and dabufen-N ‘most’) at syntax as noted by Kuo (2003), and Yang (2008), repeated in (40).

(39)

  1. He didn’t give her any credits.

  2. *He didn’t give everyone any credits.

(40)
a.
*Zhangsanmei-yousong[meiyi-ge/dabufendexuesheng]
Zhangsannot-havegiveeveryone-cl/most.destudent
renheliwu.
anygift

*Zhangsan didn’t give every student/most students any gift.’

b.
....Zhangsanmei-yousong[xuesheng/yi-ge/ na-gexuesheng]
......Zhangsannot-havegivestudent/one-cl/that.clstudent
renheliwu.
anygift

......‘Zhangsan didn’t give students/a student/that student any gift.’

......(Kuo 2003: 225)

By contrast, the strong quantifiers meige-/dabufende-N do not affect the interpretation of the in-situ object minimizer. On a par with the readings of the in-situ object in (8b) and (9b), the direct object minimizer in (41) is ambiguous among existential, litotes, and total negation readings. [10]

(41)
Zhangsanmei-yougeimei-yi-ge/dabufendexuesheng
Zhangsannot-havegive everyone-cl/most.destudent
[yi.dianzanmei].
one.pointpraise

‘Intended: Zhangsan didn’t give every student/most students a little complement.’

Likewise, the embedded (in-situ) object minimizer in (42a) is interpreted existentially or with litotes reading, (42a-i). Note that the negative polarity reading of (42a-ii) as well as (42b-ii) is hard to obtain due to the violation of clausemate relation (between dou and negation) as mentioned above, rather than the intervention of the embedded strong quantifier subject in discussion here.

(42)
a.
#Zhangsanburenwei[meiyi-gexuesheng]
Zhangsannotthinkeveryone-clstudent
douyou[yidianhaixiu]
douhaveone.pointembarrassment

  1. ‘Zhangsan doesn’t think everyone is embarrassed a little.’

  2. ‘Intended: #Zhangsan doesn’t think that every student is embarrassed at all.’

b.
#Zhangsanburenwei[zhexiexuesheng]douyou
.....Zhangsannotthinkthesestudentdou
[yidianhaixiu].
have one.pointembarrassment

  1. ‘Zhangsan doesnst think these students are embarrassed a little.’

  2. ‘Intended: #Zhangsan doesn’t think that these students are embarrassed at all.’

The lack of intervention effect is further attested when the lian-minimizer co-occurs with a wh-phrase. In Chinese wh-phrase can be interpreted as free choice indefinite when quantified by dou. Cheng (1995: 220) has observed an adjacency requirement of dou’s binding the wh-indefinite. As repeated in (43), the object shenme ‘what’ being adjacent to dou is interpreted as everything, whereas the non-adjacent shei ‘who’ as the interrogative who as in (43i). [11] Other interpretations, as in (43ii, iii), are not possible.

(43)
Sheishenmedouchi
whowhatdoueat

  1. ‘Who eats everything?’

  2. ‘*What does everyone eat?’

  3. ‘*Everyone eats everything.’

By contrast, dou’s quantifying over the lian-minimizer preempts its associating with the wh-indefinite. No matter whether the lian-minimizer is adjacent to dou as in (44a), or topicalized to the sentence-initial position as in (44b), it is construed with dou rendering (44b-i). Thus, unlike (43), the subject wh-phrase in (44b), though adjacent to dou, is not interpreted as an wh-indefinite reading in (44b-ii).

(44)
a.
Shei[lian-yikuaiqian]doubuyao?
whoLIAN-one.cldollardounotwant
b.
[Lian-yikuaiqian]sheidoubuyao?
lian-one.cldollarwhodounotwant

  1. ‘Who doesn’t want even a dollar?’

  2. ‘*Whoever doesn’t want even a dollar.’

This indicates that the wh-indefinite does not intervene dou’s quantificational construal with the lian-minimizer.

3.5 Free choice?

Having seen the above asymmetric properties between lexical NPI-renhe and lian-minimizer, one may wonder if the minimizers may pattern with free choice (FC-) renhe in (45), since both of them require dou, and scope out of negation. In addition, FC-renhe subject is well-formed. [12]

(45)
Ta [renheshu]*(dou)meiyoukan.
he anybookdounot.haveread

‘He didn’t read any book.’

(46)
[Renheren]*(dou)meilai.
anypersondounot.havecome

‘Nobody came.’

FC-renhe further differs from NPI-renhe with respect to the clausemate relationship with dou, and the lack of an intervention effect. Firstly, unlike NPI-renhe, dou-related FC-renhe cannot be interpreted existentially even in the scope of a higher negation, as illustrated in (47) from Kuo (2003). Thus, (47a) is interpreted as negating the proposition that everyone can talk, rather than no one can talk. Total negation becomes possible when the FC-renhe is construed with an embedded negation in (47b): rendering it is not the case that all the (any) people cannot talk.

(47)
a.
Bushirenherendounengfayan. [13]
notbeanypeopledoucantalk

‘It is not the case that everyone can talk.’

(Kuo 2003: 229)

b.
Bushirenherendoubunengfayan.
notbeanypeopledounotcantalk

‘It is not the case that anyone cannot talk.’

Secondly, FC-renhe does not display intervention effects as shown in (48), in contrast with that attested in NPI-renhe (40a)/(49) (Kuo 2003).

(48)
Zhangsanbuxiwang[mei-gexuesheng]dou
Zhangsannothopeevery-clstudentdou any
renhewentidouda-dui.
question DOUanswer-right

‘Zhangsan does not hope that every student answers every question correctly.’

(49)
*Zhangsanbuxiwang[mei-gexuesheng]douda-dui
Zhangsannothopeevery-clstudentdouanswer-right
da-duirenhewenti.
anyquestion

‘Zhangsan does not hope that every student answers any question correctly.’

Despite the above symmetries between FC-renhe and lian-minimizers, grouping the latter as the former type runs into problems (vs. Lahiri 1998). It has been known that FC-renhe occurs in modals and generic sentences, as shown in (50). By contrast, lian-minimizers in these sentences do not yield to the intended readings of the FC renhe, as illustrated in (51).

(50)
a.
Renherendouhuikaiche.
anypersondoucandrive

‘Any people can drive.’

b.
Womenrenhedongxidoukeyipaishe.
weanythingdoucanfilm

‘We can film anything.’

(51)
a.
#(Lian)yi-gerendouhuikaiche.
lianone.clpersondoucandrive

‘Even a man can drive.’

‘Intended: #Anyone can drive.’

b.
#Womenlianyi-gegushidoukeyixie.
welianone.clstorydoucanwrite

‘We can write even one story.’

‘Intended: #We can write any story.’

Sentences in (51) are not acceptable without considering the conventional implicautre contributed by lian. In other words, renhe (NPI or FC) introduces alternatives that are contextually specified set of properties, e. g., people in the world relevant in the context of (50). By contrast, the alternatives evoked by the minimizers in (51) include not only the asserted individual or entity but also contextually determined propositions that are ranked against some domains; see Section 4.3 for details. In short, minimizers as yi-CL-N and yidian-N do not parallel canonical FC-renhe with respect to the scalar implicature contributed by lian. In the following section, it is shown that previous analyses that maneuver means of fulfilling c-command licensing condition fails to account for Chinese minimizers. Consequently, I propose a syntactic composition approach.

4 A compositional approach

It is generally acknowledged that lexical NPI’s are in the scope of their licensors. The syntactic analyses of licensing conditions are dated back to Klima’s (1964) “in-construction-with, Jackendoff’s (1972) “precedence and command”, Lasnik’s (1972) “command” relations, and the “c-command” relation adopted in Progovac (1988), Laka (1990) among many others. Nevertheless, it has been documented that syntactic “c-command” condition fails to account for a variety of polarity formations; see reviews in Horn and Kato (2000) and Hoeksema (2000). This section shows that this condition has nothing to do the rendition of total negation of lian-minimizers, which however is derived no differently from deriving that of regular DPs in sentences involving dou and negation (e. g., (18a), (19a), (52) and (65)) and lian-focused regular plural DPs ((ii) in footnote 4 and (64b)). Namely, the dou-associated DPs have to scope out of the negation, syntactically and semantically isomorphic to the logical representation of ∀¬. Consequently, it is suggested that the traditional hierarchical (e. g., c-command) condition for licensing lexical NPI’s are irrelevant here. Before turning to the derivation in Section 4.3, I will first examine two logically possible approaches that adhere to the c-command licensing condition: (i) the LF movement of the negation (in Section 4.1) and (ii) the reconstruction of the minimizer (in Section 4.2). Then, it is concluded that neither of the mechanisms can account for the Chinese data in discussion. Consequently an approach of syntactic composition isomorphic to the logical representation is proposed.

4.1 LF movement of negation for negative polarity licensing?

One might postulate the LF movement of negation in order to maintain the general consensus of the c-command licensing requirement, such as Mahajan’s (1990) analysis for Hindi NPI koii bhii ‘lit. someone+emphatic marker, anyone’; but see Kumar’s (2006: 132–133) objection to Mahajan’s claim, and Benmamoun’s (1997) objection to NPI licensing at LF in Moroccan Arabic. If the negation mei were able to raise to c-command the lian-minimizer at LF, it would have predicted that (8b) and (11a) would have been interpreted the same, namely neg > one-N rendering negative polarity. Contrary to the fact, (8b) is three-way ambiguous, as mentioned in Section 1, whereas (11a) is unambiguously total negation.

(8)
b.
Tameishuoyi-juhua.
henot.havesayone.clword

  1. ‘He didn’t say one word(, but he said more than one words).’

  2. ‘..., (rather he said a lot).’

  3. ‘He didn’t say any word.’

(11)
a.
Ta(lian)yijuhuadoumeishuo.
helianone.clworddounot.havesay

‘He didn’t say even a word.’

Another more serious problem concerns the generality of the LF movement of the negation. As mentioned in Section 3.1, when plural (quantifying) objects are preposed and quantified by dou, they are syntactically outside the scope of negation, isomorphic to their semantic interpretation, e. g., many/every > Neg in (52), not vice versa.

(52)
Tahenduo/suoyoudeshudoumeidu.
hemany allbookdounot.haveread

‘There are many books that he hasn’t read yet.’

many/every > Neg/*Neg > many/every

If LF movement of the negation were equally possible in both (11a) and (52), it would have wrongly allowed the scope of Neg > many/every. In short, postulating the LF movement of negation solely for licensing minimizers would be ad hoc and results in over-generalization.

4.2 Reconstruction of the S-medial minimizers?

It has been suggested by Barss (1986) and Chomsky (1995) that scrambled NPIs are to be LF reconstructed to a position where they can be c-commanded by their licensors. This approach, however, is threatened by the lack of reconstruction effects in Hindi’s scrambled DPs as discussed in Kumar (2006). Similarly, it has also been shown by Shyu (1995; 2001: 96) that medial lian-phrases are in the surface construal with their antecedents in terms of Binding Principle; e. g., the reflexive taziji in (53b) and the proper noun Zhangsan in (54b) are interpreted as in their surface medial preverbal position as in (53a) and (53a), respectively. [14] It is thus evident that the medial lian-DP is interpreted in their surface position.

(53)
a.
Wo beiZhangsaniqian-zoule[yibenguanyutazjijide shu]
IbyZhangsanrob-awayaspone-clabouthimself’sbook

‘(lit.) I was robbed by Zhangsan of a book about himself.’

b.
......??Wolian[yibenguanyutazjijide
lian one-clabouthimself’sbook dou byZhangsanrob-away
shu]jdoubeiZhangsaniqian-zouletj

‘I was robbed of [even a book about himselfi book] by Zhangsani.’

(54)
a.
*Wobeitaiqian-zoule[yibenguanyuZhangsanide shu].
Ibyhimrob-awayaspone-claboutZhangsan’sbook

‘(lit.) I was robbed by himi of a book about Zhangsani.’

b.
?Wolian [Zhangsanideshu]jdoubeitaiqian-zouletj
I....lian Zhangsan’sbook dou byherob-awayasp

‘I was robbed of [even Zhangsani’s book] by himi.’

4.3 Syntactic decomposability

Regardless of various approaches of the licensing conditions (syntactic, semantic and pragmatic), the general consensus is that polarity sensitivity pertains to the inherently lexical properties of NPIs (Giannakidou 2011; Israel 2011, among many others). However, some polarity items are lexically indeterminants, e. g., the taboo expressions the hell/devil discussed in Hoeksema and Napoli (2008), who have noted that (their G-type) the hell/devil...”sometimes produces negative polarity items [55] and sometimes positive polarity item [56], which is ‘not uncommon’” (p. 556) in languages. Moreover, another use of the hell (their B-type) occurs either in positive (57a) or regular negative (57b) sentences.

(55)

I don’t know where the hell he lives.

(56)

*Don’t get the hell off my property.

(57)

  1. She scares the hell out of me. (B-type)

  2. ..We did not beat the hell out of him.

It has also been documented that NPI formation does not solely pertain to lexical property. Specifically Postma (2001) has proposed a syntactic construal for Dutch taboo words like e:ne+zak/flikker/duvel... ‘any.DRAGTONE’+scrotum/faggot/devil... ’ and English comparative individual-level small clause like I have never seena manmore proud/smart. [15]

Our previous discussion of the asymmetric properties between lian-minimizers and lexical NPI-renhe in Section 3 strongly argues for the syntactic formation of negative “polarity”. While the NPI-renhe is licensed in the scope of negation (i. e., ¬∃), total negation involving the minimizer is compositionally derived via lian... dou construction, which requires the lian-minimizer to scope out of the negation, thus syntactically and semantically isomorphic to the logical representation of ∀¬. Assuming dou heads a functional projection DouP, and internally merges with the lian-DP, as shown in (58), cf. Shyu (1995). It is suggested that lian is syntactically represented as a preposition (e. g., Lü 1984), assuming that it has been grammaticalized from a lexical verb meaning connect, include into a functional category; see references cited in Pai (2013).

(58)

An immediate question arises as to why dou can quantify over the singular weak QP, seeing that dou has been widely known as quantifying over strong QPs (or Liu’s 1990 G-specific QPs) and plural DPs (e. g., Cheng 1995; Lin 1998). How does the “universal” reading obtain? I claim that it is actually facilitated by lian, which plays two major functions. Like regular focus particles or adverbs, it functions as a focus particle (Paris 1998; Shyu 1995, 2004) that evokes a set of propositional alternatives (Rooth 1985, 1996, etc.) that are salient in the context. In addition, it is a scalar operator that places the asserted proposition containing the focus at an (near) endpoint of a scale of likelihood/expectedness in the set (cf. Xiang 2008). This facilitates dou to quantify over the focus and the members in the alternative set (Shyu 2004) without violating the general constraint of dou quantification.

Following the widely acknowledged conventional implicature of EVEN introduced by Karttunen and Peters (1979) and adapting Rooth’s (1985) formulation, I show that lian... dou syntactically manifests the decomposability of quantificational and scalar properties. Consider the semantics of lian... dou stated in (59). (59i) is the asserted proposition Q containing the focus DP (a) attributed with the property P, e. g., Lisi atea in (60). Lian, as a focus operator, introduces a set of alternatives C with the property P other than the asserted proposition P(a) in a pragmatically relevant context under consideration (Rooth 1985), as shown in (59ii). Moreover, the scalar function of lian is stated in (59iii): the asserted proposition containing the focus is placed at the (near) endpoint of the likelihood/expectedness scale (Fauconnier 1975a, 1975b; Karttunen and Peters 1979; Rooth 1985; or Kay’s 1990 the most informative in normal situations) that includes the alternative set C and Q. Then (59iv) adds the function of dou in the nucleus part: it universally quantifies over the variables (z) in a union set containing the variable x in the alternative set C and the focused DP ˇa having the characteristic function of P. [16] It then follows that in (60) and (61iv) among all the contextually relevant things that Lisi may possibly eat, his eating a mouthful of rice is considered as the (near) least expected.

(59)

  1. Assertion: Q =ˇP(a)

  2. P [C(P) & ˆP ≠  Q] –Existential implicature

  3. P [[[C(P) & ˆP ≠  Q]]

  4. → exceed’ (likelihood’ (ˆP),  likelihood’ (Q))]   –Scalar implicature of lian

  5. ...λP.λa.∀x [x∈C & xa & exceed’ (likelihood’(ˆP(x)), likelihood’(ˇP(a))

  6. →∀z[z∈C∪{a}→ ˆP(z)]] –Implicature of lian... dou

(60)
Lisilianyikoufandouchi-le.
Lisilianone-clricedoueat-asp

‘Lisi ate even a mouthful of rice.’

(61)

  1. Q=[(a) (ˇeat’(l))]=ˇeat’(l, a-mouthful-of-rice’)

  2. P [∃xP=ˆeat’(l, x) & ˆP ≠ eat’(l, a-mouthful-of-rice’)]]

  3. P [[∃x [P=ˆeat’(l, x) & ˆP≠ eat’(l, a-mouthful-of-rice’)]]

  4. → ..exceed’ (likelihood’ (ˆeat’(l, x)), likelihood’ (ˇeat’(l, a-mouthful-of-rice’)))]

  5. ...λP.∀x [x∈C & x ≠ a-mouthful-of-rice’ &

  6. exceed’ (likelihood’(ˆeat’(l,x)), likelihood’(ˇeat’(l,a-mouthful-of-rice’)))

  7. →∀z[z∈C∪{a-mouthful-of-rice’}→ ˆP(z)]]

As for the negative lian... dou clause as in (62), the negation reverses the scale of the scalar implicature of EVEN (e. g., Fauconnier 1975a, 1975b; Karttunen and Peters 1979, Kay 1990; Lahiri 1998; Lee 2004, etc.). The implicature in (63iii) is interpreted as not eatingais the least likely thing, inferring that eating a as the most likely proposition compared with other “x’s” that Lisi may eat in C.

(62)
Lisilianyi-koufandoumeichi.
Lisilianone-clricedounot.haveeat

‘Lisi didn’t eat even one mouthful of rice. ≈ Lisi didn’t eat anything.’

(63)

  1. Q=[(a) (ˇ~eat’(l))]=ˇ~eat’(l, a-mouthful-of-rice’)

  2. P [∃xP=ˆ~eat’(l, x) & ˆP ≠ ~eat’(l, a-mouthful-of-rice’)]]

  3. P [∃x [P= ˆ~eat’(l, x) & ˆP≠ ~eat’(l, a-mouthful-of-rice’)]]

  4. → exceed’ (likelihood’ (ˆ~eat’(l, x)), likelihood’ (ˇ~eat’(l, a-mouthful-of-rice’)))]

  5. P.∀x [x∈C & x ≠ a-mouthful-of-rice’ &

  6. exceed’ (likelihood’(ˆ~eat’(l,x)), likelihood’(ˇ~eat’(l,a-mouthful-of-rice’)))

  7. →∀z[z∈C∪{a-mouthful-of-rice’}→ ˆP(z)]]

This naturally accounts for why minimizers are preferred in negative contexts, e. g., (60) vs. (62). [17] Entities with a minimal quantity/quality are usually the lowest bound at a contextually relevant scale. Totally negating the minimal value via lian... dou thus achieves an emphatic informative function as in (62). On the contrary, the plain affirmative counterpart as in (60) is not informative unless the focus expresses the superlative or at the extreme of a contextual scale, in the sense of Fauconnier’s (1975a, b) scalar principle. This point is further illustrated by the contrast between (51ʹ) and (51b): in the former the superlative use of the minimizer in the affirmative sentence is perfect. By contrast, when the minimizer a story is employed without a scalar context in the affirmative (51b), it becomes infelicitous.

(51ʹ)
Womenlianyi-gezuifu-zadegushidouhuixie.
welianone.clmostcomplicatedstorydoucanwrite

‘We can write even the most complicated story.’

(51)
b.
#Womenlianyi-gegushidoukeyixie.
welianone.clstorydoucanwrite

‘We can write even one story.’

Although the weak DPs (yi-CL-N/yidian-N) pertain to semantic endpoints, polarity strengthening is facilitated by the scalar operator lian and universal operator dou. Without such a syntactic mechanism, they do not necessarily give rise to the intended scalar strengthening effect. This amounts to saying that lian and dou compositionally manifest the strengthening effect; lian widens the quantification domain including not only the asserted proposition containing the focused DP, but also its contextually relevant propositions that contain members alternative to the focused DP. In addition, the asserted proposition containing the focused minimizer in a negative sentence is ranked as the highest of the scale of likelihood in context. When the quantification domain being evoked, dou universally quantifies over the members in the domain. We thus exemplify a syntactic representation of decomposing the existential and scalar implicatures. Traditionally it is this strengthening effect that correlates the minimizers in discussion with regular NPI’s. Nevertheless, this paper stresses that the strengthening effect is lexically encoded in the latter, but syntactically derived in the former on account of the availability of lian... dou construction in Chinese.

5 Related issues

5.1 Implicit EVEN

Having seen that minimizers in dou sentences are actually construed with overt lian, in this section I further show that this point is syntactically, semantically, and pragmatically motivated. As mentioned in Section 2, a lian-focused object has to precede the obligatory dou in the preverbal position, as shown in (64); see Shyu (1995) and Shyu’s (2014) review.

(64)
a.
*Tadoumei-mai[lianzhexieshu].
hedounot-buylianthesebook
b.
Ta[lianzhexieshu]doumeimai.
......helianthesebookdounot.havebuy

‘He didn’t buy even these books.’

Due to the overt lian in (64b), the plural DP zhexie shu ‘these books’ is scalar implicated, whereas the bare plural object in (65) lacks this interpretation.

(65)
Ta[zhexieshu]doumeimai.
hethis.somebookdounot.havebuy

‘He didn’t buy these books.’

However, the informative scalar implicature obtains when the focused phrase is a minimizer no matter whether lian is overt or phonetically null, as shown in (66), which is rendered as reading a book being considered as the mostly expected thing for him to do but he failed to do so. [18]

(66)
Ta(lian)yi.benshudoumeiyoukan.
helianone.clbookdounot.haveread

‘He didn’t read even a book.’

The scalar reading expressed in (4), (5) and (66) even without the overt lian echoes the implicit even construed with English NPI-minimizers like say a word, do a thing, give a dime, etc. Schmerling (1971) considers (67a) as semantically equivalent to (68), and even is interpreted in (69) even though it is optional.

(67)

  1. I didn’t do a thing.

  2. .... *I did a thing.

(68)

I didn’t do even one thing.

(69)

  1. This problem is so simple (even) a two-year-old could solve it.

  2. ....In a decent society (even) the poorest child should be able to get adequate medical ......care.

(Schmerling 1971: 204)

She further notes that do a thing or a thing are distinguished from NPIs, because they can occur in positive sentences as in (70). Another reason is that they are productive as they can be selected by verbs freely as show in (71) despite that only few VPs are idiomatic, like lift a finger or move a muscle.

(70)

I did a terrible thing.

(71)

I didn’t see/hear/say/find/remember/need/explain a thing.

Following Schmerling’s view, Heim (1984) notes that quantificational superlatives (e. g., so much as x) and these indefinite minimizers (e. g., say a word, bat an eyelash) are NPI’s with inherent even, “semantically equivalent to expressions containing the word even” (p. 105). A piece of Heim’s evidence comes from the contrast between the lexical NPIs (any, ever) in (72) and the minimizers in (73) in the similar contexts. The downward entailing (Ladusaw 1979) condition every can successfully license the typical NPIs in the former, but not necessarily for the latter type in (73b). Heim assumes that there is an invisible even in so much as a dime that contributes the conventional implicature, although even does not affect the truth condition of the sentences. [19]

(72)

  1. Every restaurant that I have ever gone to happens to have four stars in the handbook.

  2. ...Every restaurant that advertises in any of these papers happens to have four stars in the handbook.

(Heim 1984: 105)

(73)

  1. Every restaurant that charges so much as a dime for iceberg lettuce ought to be closed down.

  2. ....??Every restaurant that charges so much as a dime for iceberg lettuce actually has ......four stars in the handbook.

......(Heim 1984: 104)

Thus, (73a) is acceptable because its implicature is not controversial. Among the values other than a dime that “every restaurant that charges for x for iceberg lettuce ought to be closed down”, one dime is less expected than those other values. It is natural that restaurants charging such low prices tend to be closed down. However, the implicature expressed in (73b) is unnatural. The presupposition that every restaurant charging some x ≠ 10¢ for lettuce and being four stars is not conventionally held. Despite that 10¢ is ranked at the bottom of the scale of the price, this implicature is quite undesirable in natural contexts. The above discussion indicates that the NPI rendition of English minimizers is contributed by an implicit even, lending further support to Chinese lian’s interplaying with minimizers. However, unlike English implicit even, Chinese utilizes this lian... dou construction to syntactically represent total negation and EVEN implicature.

5.2 A comparison with Hindi and Japanese

The above discussion indicates that even is implicitly interpreted with English minimizers like a thing. By contrast, some languages explicitly encode scalar EVEN morphemes suffixed to minimizers, such as Hindi ekbhii and Japanese one-CL-mo. In Hindi, some NPI minimizers are made up of an indefinite or a weak predicate indicating small amounts and the emphatic particle bhii ‘even, also’ such as ekbhii ‘one+even, any’ and zaraa bhiia little+even, even a little,’ as studied by Lahiri (1998) and Kumar (2006). [20] In Japanese, Nakanishi (2006) has proposed a compositional analysis of Japanese NPI’s containing -mo/-demo/-dake demo in contrast to the traditional lexical approach, and argues that Japanese hito-ri-mo ‘one-CL-also/all’ is decomposed to one+even (cf. -mo as the universal particle in Hagstrom (1998)).

This section presents some parallels of these minimizers in comparison with those in Chinese, thus lending further support for the presence of the scalar EVEN with minimizers. Firstly, these minimizers scope out of the negation, as they may occur in the subject position in (74) and (75). [21]

(74)

Hindi

[ekbhii]aadmii*(nahiiN)aayaa.
oneevenmannotcame

‘No man came.’

(Lahiri 1998: 61)

(75)

Japanese

[Hito-ri]-moko-na-katta.
one-cl-mocome-neg-past

‘(lit.) Even one person didn’t come.’=Nobody came.

(Nakanishi 2006)

Secondly, there is a clause mate relation between the negation and the minimizers in Hindi and Japanese: a negative element in the matrix clause is not able to license the minimizers in the lower clause, as noted by Kumar (2006) in Hindi and Aoyagi (p.c.) in Japanese. [22]

(76)

Hindi

*/?maiN-nenahiiNkah-aakisariitaaekbhiiqlaRkesemil-ii
I-ergnegsay-perfthatsaritaoneevenboywithmeet-perf

‘I did not say that Sarita met any boy.’

(Kumar 2006: 152)

(77)

Japanese

?*watasi-wa sensei-gahito-ri-mo(gakusei-o)home-tato
I-top teacher-nomone.person-mo (student-acc) praise-past
iw-ana-katta.
c say-neg-past

‘I didn’t say that the teacher had praised even a single student.’

(Aoyagi 2014, p.c.)

Thirdly, these minimizers are not freely licensed by adversative predicates in Hindi (Kumar 2006) and Japanese (Nakanish 2006).

(78)
?/*mujheaaScaryahaikikalekbhiisTuDeNTaa-yaa
I-datsurpriseisthatyesterdayoneevenstudentcome-perf

‘(lit.) #I am surprised that even one student came yesterday.’=anybody

(Hindi: Kumar 2006: 162)

(79)
*[Hito-ri]-mokita-to-waodoroi-ta.
one-cl mocome-that-topwas surprised

‘(lit.) I was surprised that even one person came.’=anybody

(Nakanish 2006 #28)

In addition, as noted by Aoyagi (p.c.), hito-ri-mo may not be licensed in a conditional clause.

(80)
*John-ga(kongo) hito-ri-mo (tomodati-o) but-tara,
John- nom (from now on)(friend-acc) hit-if

batu-o uke-ru (daroo). [23]

punishment- ACC receive-PRES (it is likely)

‘(It is likely that) if John hits even a single friend, he will be punished.’

Fourthly, minimizers do not render generic free choice reading in the context of modals in Japanese (Aoyagi, p.c.) and Hindi (Kumar (2006), vs. Lahiri (1998)). Hence sentences below denote regular even one, rather than the intended free choice reading; see Section 3.5.

(81)

Hindi

?/*uskamremeNekbhiisTuDeNTbaiThsak-taahai
thatroominoneevenstudentsithod-habis

‘(lit.) Even one student can sit in that room.’

(Kumar 2006: 162)

(82)

Japanese

*Kodomohito-ri-mokonoteeburu-omotiage-rare-ru
childone-cl-mothistable-acclift-pot-pres

‘Even one person/child can lift this table.’

(Aoyagi, p.c., 2014)

In addition, like English minimizer even and Chinese lian... dou (Section 4.3), these EVEN morphemes (Hindi -bhii and Japanese -mo) induce a set of alternatives and the conventional implicature as studied in Lahiri (1998) and Nakanishi (2006) respectively. Specifically Nakanishi states that Japanese -mo attached to the cardinal predicate one evokes a ScalarP. When -mo is in the scope of a DE operator, just like in positive contexts, no total negation is rendered. When it is out of the scope of negation, it gives rise to total negation.

To recapitulate, it has been shown that the minimizers containing a cardinal weak predicate and EVEN morpheme are distinguished from lexical NPI’s with respect to their scoping over negation, the clausemate relation between minimizers (or Chinese dou) with the negation, and the inert long-distance and (some) non-veridical licensing conditions. Moreover, this type of minimizers cannot be felicitously interpreted without taking the scalar implicature into consideration.

One more thing that should be noted is that polarity sensitivity of the scalar minimizers is not solely lexically encoded across languages. Rather they can be morphologically encoded or syntactically derived. One implication of this study is to call for a continuum of these minimizers in reference to the synthetic versus analytical ends. At the (implicit) lexical (synthetic) extreme include Greek strong NPI-minimizers (e. g., dhino, oute from Giannakidou 2007, 2011), or English ones (e. g., a bit, Bolinger 1972). Miminizers like a thing and so much as discussed in (Schmerling 1971; Heim 1984) can be considered as lexical NPI minimizers in the sense that they have inherently incorporated the implicit even. Then it comes to the explicit lexical NPI-minimizer with an EVEN morpheme, such as Hindi ek-bhii. It is lexical because ek and -bhii have become a chunk that cannot be separated as shown in (74). As noted by Lahiri (1998), the particle -bhii in (83) cannot be attached to other numerals like do ‘two’ to form an idiom chunk. [24]

(83)

Hindi

*dobhiirasoiyekhaanaabigaaRdetehaiN
twoevencooksfoodspoilaux

Japanese hito-ri-mo is morpho-syntactically formed by attaching -mo to the weak cardinal numeral, as -mo can be freely attached to focused NPs. Chinese minimizers in lian+yi-CL-N+dou construction fall at the analytic end. As mentioned above, polarity sensitivity is not lexically encoded in yi-CL-N and yidian-N; rather it is compositionally derived. Consequently a continuum can be represented as in (84).

(84)

A continuum of synthesis vs. analyticity of minimizers in expressing polarity

lexical<----------------------------------------------------------------------->analytical
GreekHindiJapaneseChinese
English

Presumably, the above discussion suggests a new direction of examining polarity sensitivity in terms of the lexical (synthetic) - analytic (syntactic) continuum cross linguistically. [25]

6 Summary

This paper has demonstrated that the so-called “negative polarity” of minimizers (yi-CL-N ‘one.CL+N’ and yidian-N ‘one.point N’) is not lexically determined (vs. lexical NPI-renhe), but is contributed by the available lian... dou ‘including... all’ EVEN construction. Thus, total negation is compositionally derived via (i) the scalar operator lian evoking a set of order ranked alternatives determined in context, and (ii) the maximizing/universal operator dou quantifying over the alternatives plus the focused minimizer, which is the lowest bound at the contextual scale. The quantified scalar minimizer scopes over the negation to syntactically represent the logic of ∀¬. This paper further distinguishes minimizers from lexical NPI renhe ‘any’ with respect to (i) scoping out of the negation for the former, (ii) being irrelevant to the non-veridical licensing conditions that otherwise license any and NPI-renhe, (iii) a clausemate relation between dou and negation, and (iv) the lack of intervention effects of strong quantifiers between the minimizers and negation. In addition, the above comparison of Chinese lian-minimizers with weak predicates+EVEN in Hindi and Japanese has an implication for various means of expressing “negative polarity” ranging from purely lexical (Greek) to compositional (Chinese) means crosslinguistically.

Award Identifier / Grant number: 103-2411-H-110-035

Funding statement: This paper was funded by a grant from Ministry of Science and Technology, ROC (MOST 103-2411-H-110-035).

Acknowledgments

The earlier version of this paper was presented in a seminar at National Taiwan Normal University, 2014, and the Chinese version was presented at the Symposium on Korean-Chinese Culture Education at Jeju National University, 2015. I woe thanks to James C.-T. Huang, Miao-Ling Hsieh, Doris Chen, Jen Ting, Gerardo Fernandez-Salgueiro, Yu-Fang Wang and the audiences of the talks. I am also grateful to Hiroshi Aoyagi, Audrey Y.-H. Li, Chin-man Kuo, Jowang Lin, Ting-Chi Wei and the anonymous reviewers for their helpful comments.

References

Barss, Andrew. 1986. Chains and anaphoric dependence: On reconstruction and its implication. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology dissertation.Search in Google Scholar

Benmamoun, Elabbas. 1997. Licensing of negative polarity items in Moroccan Arabic. Natural Language & Linguistic Theory 15. 263–287.10.1023/A:1005727101758Search in Google Scholar

Bhatt, Rajesh & Bernhard Schwarz. 2004. Deriving negative polarity. Poster presented at GURT 2004, Georgetown University, March 26–28.Search in Google Scholar

Bolinger, Dwight. 1972. Degree words. The Hague: Mouton.10.1515/9783110877786Search in Google Scholar

Cheng, Lisa Lai Shen. 1995. On dou-quantification. Journal of East Asian Linguistics 4(3). 197–234.10.1007/BF01731509Search in Google Scholar

Cheng, Lisa Lai Shen & Anastasia Giannakidou. 2013. The non‐uniformity of wh‐indeterminates with polarity and free choice in Chinese. In Kook-Hee Gil, Stephen Harlow & George Tsoulas (eds.), Strategies of quantification, 123–154. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199692439.003.0007Search in Google Scholar

Chomsky, Noam. 1995. The minimalist program. Cambridge, MA: The MIT Press.Search in Google Scholar

Collins, Chris & Paul M. Postal. 2014. Classical NEG raising. Cambridge, MA: The MIT Press.10.7551/mitpress/9780262027311.001.0001Search in Google Scholar

Fauconnier, Gilles. 1975a. Pragmatic scales and logical structures. Linguistic Inquiry 6. 353–375.Search in Google Scholar

Fauconnier, Gilles. 1975b. Polarity and the scale principle. In Robin E Grossman, L. James San & Timothy J. Vance (eds.), The Eleventh Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society (CLS 11), 188–199. Chicago: Chicago Linguistic Society.Search in Google Scholar

von Fintel, Kai. 1999. NPI-licensing, Strawson-entailment, and context-dependency. Journal of Semantics 16. 97–148.10.1093/jos/16.2.97Search in Google Scholar

Giannakidou, Anastasia. 1998. Polarity sensitivity as (non)veridical dependency. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/la.23Search in Google Scholar

Giannakidou, Anastasia. 2007. The landscape of EVEN. Natural Language and Linguistic Theory 25. 39–81.10.1007/s11049-006-9006-5Search in Google Scholar

Giannakidou, Anastasia. 2011. Negative and positive polarity items. In Claudia Maienborn, Klaus von Heusinger & Paul Portner (eds.), Semantics: An international handbook of natural language meaning, 1660–1712. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.Search in Google Scholar

Guerzoni, Elena. 2006. Intervention effects on NPIs and feature movement: Towards a unified account of intervention. Natural Language Semantics 14 (4). 359–398.10.1007/s11050-007-9008-9Search in Google Scholar

Hagstrom, Paul. 1998. Decomposing questions. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology dissertation.Search in Google Scholar

Hasegawa, Nobuko. 1991. Affirmative polarity items and negation in Japanese. In Carol Georgopoulos & Roberta Ishihara (eds.), Interdisciplinary approaches to language: Essays in honor of S.-Y. Kuroda, 271–285. Dordrecht: Kluwer.10.1007/978-94-011-3818-5_14Search in Google Scholar

Hasegawa, Nobuko. 1994. Economy of derivation in A’-movement in Japanese. In Masaru Nakamura (ed.), Current topics in English and Japanese, 1–25. Tokyo: Hituzi Syobo.Search in Google Scholar

Heim, Irene R. 1984. A note on negative polarity and downward entailingness. Proceedings of NELS 14. 98–107.Search in Google Scholar

Hoeksema, Jack. 2000. Negative polarity items: Triggering, scope, and c-command. In Laurence Horn & Yasuhiko Kato (eds.), Negation and polarity, 115–146. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198238744.003.0005Search in Google Scholar

Hoeksema, Jack, & Donna Jo Napoli. 2008. Just for the hell of it: A comparison of two taboo term-constructions. Journal of Linguistics 44 (2). 347–378.10.1017/S002222670800515XSearch in Google Scholar

Hole, Daniel P. 2004. Focus and background marking in Mandarin Chinese: System and theory behind cai, jiu, dou, and ye. London & New York: Taylor & Francis Group.10.4324/9780203565193Search in Google Scholar

Horn, Laurence R. 1978. Remarks on neg-raising. In Peter Cole (ed.), Syntax and semantics 9: Pragmatics, 129–220. New York: Academic Press.10.1163/9789004368873_007Search in Google Scholar

Horn, Laurence R. 2001. A natural history of negation. Stanford: CSLI Publications.Search in Google Scholar

Horn, Laurence R. & Yasuhiko Kato. 2000. Introduction: negation and polarity at the millennium. In Laurence R. Horn & Yasuhiko Kato (eds.), Negation and polarity, 1–19. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198238744.003.0001Search in Google Scholar

Huang, C.-T. James. 2012. On macrovariations and microvariations in parametric theory. In Yung-O Biq & Lindsey Chen (eds.), Proceedings of the 13th International Symposium on Chinese Languages and Linguistics. Taipei: National Taiwan Normal University.Search in Google Scholar

Huang, C.-T. James, Yen-Hui Audrey Li & Yafei Li. 2009. The syntax of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139166935Search in Google Scholar

Israel, Michael. 2011. The grammar of polarity: Pragmatics, sensitivity, and the logic of scales. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511975288Search in Google Scholar

Jackendoff, Ray S. 1972. Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar

Karttunen, Lauri & Stanley Peters. 1979. Conventional implicature. In Choon-Kyu Oh & David A. Dineen (eds.), Syntax and semantics, vol. 11: Presupposition, 1–55. New York: Academic Press.Search in Google Scholar

Kay, Paul. 1990. Even. Linguistics and Philosophy 13. 59–111.10.1007/BF00630517Search in Google Scholar

Klima, Edward. 1964. Negation in English. In Jerry Fodor & J. Katz (eds.), The structure of language, 246–323. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.Search in Google Scholar

Krifka, Manfred. 1995. The semantics and pragmatics of polarity items. Linguistic Analysis 25. 209–257.Search in Google Scholar

Kumar, Rajesh. 2006. Negation and licensing of negative polarity items in Hindi syntax. Studies in Linguistics. New York, NY: Taylor & Francis Group, LLC.Search in Google Scholar

Kuo, Chin-man. 2003. The fine structure of negative polarity items in Chinese. Los Angeles, CA: University of Southern California.Search in Google Scholar

Kuroda, S.-Y. 1965. Generative grammatical studies in the Japanese language. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology dissertation.Search in Google Scholar

Ladusaw, William. 1979. Polarity sensitivity as inherent scope relations. Austin, TX: University of Texas dissertation.Search in Google Scholar

Ladusaw, William. 1996. Negation and polarity items. In Shalom Lappin (ed.), The handbook of contemporary semantic theory, 321–341. Oxford & Malden: Blackwell.10.1111/b.9780631207498.1997.00015.xSearch in Google Scholar

Lahiri, Utpal. 1998. Focus and negative polarity in Hindi. Natural Language Semantics 6. 23–57.10.1023/A:1008211808250Search in Google Scholar

Laka, Mien Itziar. 1990. Negation in syntax: On the nature of functional categories and projections. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology dissertation.Search in Google Scholar

Lasnik, Howard. 1972. Analyses of negation in English. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology dissertation.Search in Google Scholar

Lebeaux, David. 2009. Where does Binding Theory apply? Cambridge, MA: The MIT Press.10.7551/mitpress/9780262012904.001.0001Search in Google Scholar

Lee, Chungmin. 2004. Scalar meanings of the concessive (-to), the contrastive topic marker (-nun) and -man ‘only’ in Korean (and Japanese). Paper presented at the PACLIC 18, Waseda University, Tokyo.Search in Google Scholar

Lee, Thomas. 1986. Studies on quantification in Chinese. Los Angeles: University of California dissertation.Search in Google Scholar

Lee, Young-Suk & Laurence Horn. 1994. Any as indefinite plus even. New Haven, CT: Yale University, manuscript.Search in Google Scholar

Linebarger, Marcia. 1980. The grammar of negative polarity. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology dissertation.Search in Google Scholar

Linebarger, Marcia. 1987. Negative polarity and grammatical representation. Linguistics and Philosophy 10. 325–387.10.1007/BF00584131Search in Google Scholar

Liu, Feng-hsi. 1990. Scope dependency in English and Chinese. Los Angeles: University of California Los Angeles dissertation.Search in Google Scholar

Lin, Jo-Wang. 1998. Distributivity in Chinese and its implications. Natural Language Semantics 6. 201–243.10.1023/A:1008299031574Search in Google Scholar

Lü Shuxiang, 1984. Cong zhuyu binyu de fenbie tandao Guoyu juzi de fenxi [From the distinction between subject and object to the analysis of Mandarin sentences]. In Shuxiang Lü (ed.), Hanyu yufa lunwen ii [Complete collections of Lu Shuxiang-Mandarin syntax], 445–481. Beijing: Shangwu Publisher.Search in Google Scholar

Mahajan, Anoop. 1990. LF conditions on negative polarity item licensing. Lingua 80. 333–348.10.1016/0024-3841(90)90037-LSearch in Google Scholar

Miyagawa, Shigeru. 2010. Why agree? Why move?: Unifying agreement-based and discourse-configurational languages. Cambridge, MA: The MIT Press.10.7551/mitpress/8116.001.0001Search in Google Scholar

Nakanishi, Kimiko. 2006. Even, only, and negative polarity in Japanese. In M. Gibson & J. Howell (eds.), SALT XVI, 138–155. Ithaca, NY: Cornell University.10.3765/salt.v16i0.2953Search in Google Scholar

Pai, Meing-Hsien. 2013. Lian-ziju de lishi yanbian yanjiu [A study on the historical evolution of lian construction]. Taipei: National Taiwan University MA thesis.Search in Google Scholar

Paris, Marie-Claude. 1979. Some aspects of the syntax and semantics of the lian...ye/dou construction in Mandarin. Cahiers de Linguistique-Asie orientale 5. 47–70.10.1163/19606028-90000206Search in Google Scholar

Paris, Marie-Claude. 1998. Focus operators and types of predication in Mandarin. Cahiers de Linguistique-Asie Orientale 27(2).139–159.10.3406/clao.1998.1531Search in Google Scholar

Postma, Gertjan. 2001. Negative polarity and the syntax of taboo. In Jack Hoeksema, Hotze Rullmann, Víctor Sánchez-Valencia & Ton van der Wouden (eds.), Perspectives on negation and polarity items, 283–330. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/la.40.13posSearch in Google Scholar

Progovac, Ljiljana. 1988. A binding approach to polarity sensitivity. Los Angeles, CA: University of Southern California dissertation.Search in Google Scholar

Progovac, Ljiljana. 1994. Negative and positive polarity. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511554308Search in Google Scholar

Rooth, Mats. 1985. Association with focus. Lowell, MA:University of Massachusetts dissertationSearch in Google Scholar

Rooth, Mats. 1996. Focus. In Shalom Lappin (ed.), Handbook of contemporary semantic theory, 271–297. Malden, MA: Blackwell.10.1111/b.9780631207498.1997.00013.xSearch in Google Scholar

Schmerling, Susan. 1971. A note on negative polarity. Papers in linguistics 4. 200–206.10.1080/08351817109370255Search in Google Scholar

Sells, Peter. 2011. How negation scopes in Japanese and Korean. In William McClure & Marcel den Dikken (eds.), Japanese and Korean Linguistics 18, 328–344. Stanford, CA: CSLI Publications.Search in Google Scholar

Sells, Peter & Jong-Bok Kim. 2006. Korean NPIs scope over Negation. Language Research 42(2). 275–297.Search in Google Scholar

Shi, Yu-Zhi. 1992. Symmetries and asymmetries between affirmation and negation in Chinese. Taipei: Student Book Co., Ltd.Search in Google Scholar

Shyu, Shu-ing. 1995. The syntax of focus and topic. Los Angeles, CA: University of Southern California dissertation.Search in Google Scholar

Shyu, Shu-ing. 2001. Remarks on object movement in Mandarin Chinese SOV order. Language and Linguistics 2(1). 93–124.Search in Google Scholar

Shyu, Shu-ing. 2004. (A)symmetries between Mandarin Chinese lian...dou and shenzhi. Journal of Chinese Linguistics 32(1). 81–128.Search in Google Scholar

Shyu, Shu-ing. 2014. Topic and focus. In C.-T. James Huang, Yen-Hui Audrey Li & Andrew Simpson (eds.), The handbook of Chinese linguistics, 100–125. Malden, MA: Blackwell.10.1002/9781118584552.ch5Search in Google Scholar

Tsai, Wei-Tian D. 1994. On economizing the theory of A-bar dependencies. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology dissertation.Search in Google Scholar

Xiang, Ming. 2008. Plurality, maximality and scalar inferences: A case study of Mandarin dou. Journal of East Asian Linguistics 17. 227–245.10.1007/s10831-008-9025-9Search in Google Scholar

Yang, Barry Chung-Yu. 2008. Intervention effects and the covert component of grammar. Hsin-chu: National Tsing Hua University dissertation.Search in Google Scholar

Zwarts, Frans. 1995. Nonveridical contexts. Linguistic Analysis 25. 286–312.Search in Google Scholar

Zwarts, Frans. 1998. Three types of polarity. In Fritz Hamm & Erhard W. Hinrichs (eds.), Plurality and quantification, 177–238. Dordrecht: Kluwer.10.1007/978-94-017-2706-8_5Search in Google Scholar

Published Online: 2016-11-8
Published in Print: 2016-11-1

©2016 by De Gruyter Mouton

Downloaded on 21.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ling-2016-0031/html?lang=en
Scroll to top button