Preface
-
Peter Šajda
It is our pleasure to present to the international Kierkegaard community the Kierkegaard Studies Yearbook for 2020, a peer-reviewed publication with contributions from scholars from all over the globe.
The goal of this series is and remains to serve international Kierkegaard studies by encouraging top-level scholarship in the field. We are dedicated to publishing articles of the highest quality and representing all aspects of the field, regardless of their methodology or interpretative orientation. Moreover, the editorial and advisory boards are deeply committed to creating a genuinely international forum for publication that integrates the many different traditions of Kierkegaard studies and brings them into a constructive and fruitful dialogue. To this end we publish contributions in English, French and German.
The Kierkegaard Studies Yearbook is an open submission publication. Potential authors should consult the De Gruyter homepage (http://www.degruyter.com/view/j/kier) and carefully follow the guidelines for submissions. After being double blindly peer reviewed by established Kierkegaard scholars, only the very best papers are accepted for publication.
We would like to take the opportunity to express our continued gratitude to our publisher, De Gruyter, and here in particular to Dr. Albrecht Döhnert, for their kind support of this publication and Kierkegaard studies generally. We would also like to issue a sincere and continued word of thanks to our reviewers, who guarantee the quality of articles that are featured here. Their effort and competence are crucial for maintaining a high standard for the Yearbook. We look forward to contributing to the growth of Kierkegaard research in the future and are deeply thankful to all our readers and contributors for their support.
The present volume is dedicated to the memory of two scholars who shared a lifelong passion for Kierkegaard and who sadly passed away in 2020: Poul Lübcke (1951 – 2020) and Roi Benbassat (1976 – 2020).
Peter Šajda | Heiko Schulz | Jon Stewart | Karl Verstrynge |
(Bratislava) | (Frankfurt am Main) | (Bratislava) | (Brussels) |
June 2020
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Front matter
- Title pages
- Preface
- Contents
- Articles
- Section 1: Problems and Perspectives in Kierkegaard’s Authorship
- Section 1: Problems and Perspectives in Kierkegaard’s Authorship
- A Christian Art? Søren Kierkegaard’s Views on Music and Musical Performance Reconsidered
- Between the Two Ethics: Why Assessor Wilhelm is not a Judge
- Narrative Variation and the Mood of Freedom in Fear and Trembling
- On Fear and Trembling’s Motif of the Promise: Faith, Ethics and the Politics of Tragedy
- The Ambiguity of Mimesis: Kierkegaard between Aesthetic Fantasy and Religious Imitation
- Know Yourself in the Mirror of the Word: Kierkegaard on Self-Knowledge
- „Mein Bestreben, das Martyrium zu verherrlichen…“ Zur Idee des Martyriums in Kierkegaards Journalen ab 1846
- Section 2: Kierkegaard’s Sources and Historical Context
- Section 2: Kierkegaard’s Sources and Historical Context
- The Faust Project in Kierkegaard’s Early Journals
- Of Clairvoyants and Mousvoyants: Kierkegaard’s Polemic against Speculative Philosophy in the “Telegraph Messages”
- Section 3: Receptions and Reflections of Kierkegaard’s Thought
- Section 3: Receptions and Reflections of Kierkegaard’s Thought
- Does Kierkegaard’s Rewritten Parable of the Good Samaritan Leave the World to the Devil? Kierkegaard and Adorno on What it Means to Love one’s Neighbor in the Modern World
- Kierkegaard and Beauvoir: Existential Ethics as a Humanism
- Double Consciousness and Despair: Exploring a Connection Between Søren Kierkegaard and W.E.B. Du Bois
- Hitchcock Meets Kierkegaard: Selfhood and Gendered Forms of Despair in Vertigo and The Sickness unto Death
- Section 4: Kierkegaard’s Authorial Strategies
- Section 4: Kierkegaard’s Authorial Strategies
- The Mutiny of the Pseudonyms in the Kierkegaardian Authorship
- Section 5: Primary Texts in Translation
- Section 5: Primary Texts in Translation
- Johan Ludvig Heiberg’s “Literary Winter Crops” and Kierkegaard’s Polemic
- Back matter
- Abbreviations
- List of Contributors
Articles in the same Issue
- Front matter
- Title pages
- Preface
- Contents
- Articles
- Section 1: Problems and Perspectives in Kierkegaard’s Authorship
- Section 1: Problems and Perspectives in Kierkegaard’s Authorship
- A Christian Art? Søren Kierkegaard’s Views on Music and Musical Performance Reconsidered
- Between the Two Ethics: Why Assessor Wilhelm is not a Judge
- Narrative Variation and the Mood of Freedom in Fear and Trembling
- On Fear and Trembling’s Motif of the Promise: Faith, Ethics and the Politics of Tragedy
- The Ambiguity of Mimesis: Kierkegaard between Aesthetic Fantasy and Religious Imitation
- Know Yourself in the Mirror of the Word: Kierkegaard on Self-Knowledge
- „Mein Bestreben, das Martyrium zu verherrlichen…“ Zur Idee des Martyriums in Kierkegaards Journalen ab 1846
- Section 2: Kierkegaard’s Sources and Historical Context
- Section 2: Kierkegaard’s Sources and Historical Context
- The Faust Project in Kierkegaard’s Early Journals
- Of Clairvoyants and Mousvoyants: Kierkegaard’s Polemic against Speculative Philosophy in the “Telegraph Messages”
- Section 3: Receptions and Reflections of Kierkegaard’s Thought
- Section 3: Receptions and Reflections of Kierkegaard’s Thought
- Does Kierkegaard’s Rewritten Parable of the Good Samaritan Leave the World to the Devil? Kierkegaard and Adorno on What it Means to Love one’s Neighbor in the Modern World
- Kierkegaard and Beauvoir: Existential Ethics as a Humanism
- Double Consciousness and Despair: Exploring a Connection Between Søren Kierkegaard and W.E.B. Du Bois
- Hitchcock Meets Kierkegaard: Selfhood and Gendered Forms of Despair in Vertigo and The Sickness unto Death
- Section 4: Kierkegaard’s Authorial Strategies
- Section 4: Kierkegaard’s Authorial Strategies
- The Mutiny of the Pseudonyms in the Kierkegaardian Authorship
- Section 5: Primary Texts in Translation
- Section 5: Primary Texts in Translation
- Johan Ludvig Heiberg’s “Literary Winter Crops” and Kierkegaard’s Polemic
- Back matter
- Abbreviations
- List of Contributors