Home Clause-level coordination and discourse continuity in Tohono O’odham
Article Open Access

Clause-level coordination and discourse continuity in Tohono O’odham

  • Enrico Higginbotham

    Enrico Higginbotham is a graduate student in the humanities at the University of Chicago. He graduated with a degree in linguistics summa cum laude in 2024 at the University of Arizona. His research focuses on the synchronic and diachronic analysis of Uto-Aztecan languages, with a special focus on Tohono O’odham.

    EMAIL logo
Published/Copyright: April 9, 2025
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

Coordination in Tohono O’odham, a Southern Uto-Aztecan language spoken in Arizona and Sonora, Mexico, is sensitive to the syntactic categories of the conjuncts. Clausal coordination can be marked by an overt prefix ku- which is the synchronic descendent of the Proto-Uto-Aztecan obviative subordinator *-ku -ko and shares numerous cognates throughout the language family. The distribution of ku- in the left periphery parallels that of the polar question marker n- and the subordinator m-. However, other typological characteristics of Tohono O’odham (e.g., auxiliary-second word order) closely interact with these elements in the left periphery of the clause. Drawing from corpus sources and previous literature on functional elements in Tohono O’odham, this work aims to analyze the available instances of Tohono O’odham CP coordination within a Minimalist syntactic framework and compare its semantic and discourse functions to its cognate morphemes throughout the language family. Thus, this work presents evidence in favor of an analysis of the Uto-Aztecan switch reference system that not only switches between subject referents but also plays a role in the event structure of the clause and discourse. In O’odham discourse specifically, ku- surfaces as the first element of the second clause at the boundary between two clauses in a shared narrative. In these frames, it signals an episodic shift. Usages of switch-reference linked to eventualities in discourse are commonly referred to as “non-canonical switch-reference” and can be accounted for by an implicature-based theory of switch reference.

1 Introduction

The purpose of this work is to present a Minimalist analysis of coordination in Tohono O’odham, a Southern Uto-Aztecan language, with a specific emphasis on CP (i.e., clause) level coordination. We argue that the special ku- prefix, characteristic of CP coordination, is a switch reference complementizer. We argue that ku- is syntactically merged in C0 in Tohono O’odham and that it consistently marks switch-reference semantic interpretations throughout the Uto-Aztecan languages examined in this work. Furthermore, in Tohono O’odham, O’ob No’ok, and Comanche, it appears to mark obviation not only between subjects but also between eventualities occurring in a successive linear fashion.

Subsequently, we present the characteristics of category-sensitive coordination in Tohono O’odham within the general cross-linguistic typology of coordinate structures. We then go over a few examples highlighting exactly how c-selection of the conjuncts is realized by different coordinators in the language and highlight the word-order flexibility of Tohono O’odham clauses.

We then narrow our focus to CP coordination to illustrate how the special form of the auxiliary that surfaces in between two coordinate clauses can suffix onto C0 phonologically realized as ku-, which we follow Hale (1983) in analyzing as a marker of obviation deriving from the Uto-Aztecan switch reference system. We show that the auxiliary suffixing onto a functional element high in the left periphery is not unique to ku- and that ku- itself is not restricted to coordinated structures. To this end, we present data from information questions that license ku- in the left periphery, polar questions introduced by n-, subordinate clauses introduced by m-, and Tohono O’odham narratives where ku- can function as a marker of discourse discontinuity. We also offer a diachronic account of ku- as originating from a Proto Uto-Aztecan suffix *-ko -ku and present cognates throughout the language family.

2 Tohono O’odham coordination strategies

Tohono O’odham is a Southern Uto-Aztecan language spoken in Southern Arizona and Northern Sonora, Mexico by the Tohono O’odham. It is mutually intelligible with Akimel O’odham and closely related to O’ob No’ok. Zepeda (1983) describes the system of coordination as sensitive to the syntactic categories being coordinated. Haspelmath (2004:7) notes that category-sensitive coordination is common cross-linguistically, being found in roughly half of the world’s languages. A further typological split exists in such languages depending on whether VP-coordination employs the same strategy as NP-coordination or clausal coordination (Haspelmath 2004:8). This difference can be represented as follows:

(1)
a.

b.

Tohono O’odham’s category-sensitive system for coordination is typologically closest to strategy (1a) since VPs in the imperfective aspect and NPs use the same coordination strategy, distinct from clausal coordination. However, we see in later examples that it makes a further distinction between imperfective and perfective VP coordination, making (1a) an over-simplistic generalization.

In instances of coordinating lower in the syntactic structure than the CP level, the grammar utilizes (k)c (Zepeda 1983:24). Below are examples for both NPs in (2) and (3) and imperfective VPs in (4). These examples also highlight the flexibility of Tohono O’odham word order. Except for the auxiliary invariably surfacing as the second constituent in the clause, nominal constituents in simple declarative sentences can appear in any order (Zepeda 1983:130). Thus, intransitive sentences may surface as Subject-Verb or Verb-Subject (Zepeda 1983:129):

(2)
a.
Mi:lon c ’u:w-ha:l c ha:l ’o ’e’esa.
Mi:lon c ’u:w-ha:l c ha:l ’o ’e’esa.
Watermelon CONJ cantaloupe CONJ squash AUX.IPFV.3SG plant:USIT
‘He plants watermelons and cantaloupes and squash.’ 1 (Hale 1983:3)
  1. 1

    The glossings for Zepeda (1983) were done by me following the Leipzig Glossing Rules updated to May 2015 (https://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php). I have also adjusted data in Tohono O’odham from sources other than Zepeda (1983) and Hale (1983) to conform to the Alvarez-Hale orthographic system currently adopted by the Tohono O’odham Nation. The glosses for languages other than Tohono O’odham that have been adjusted to conform to the conventions used in this work are noted in square brackets (i.e., […]). The original glosses have been maintained as much as possible to avoid misconstruing other researchers’ analyses.

b.
Hegai ’o ’e’esa g mi:lon c ’u:w-ha:l.
Hegai ’o ’e’esa g mi:lon c ’u:w-ha:l.
3SG AUX.IPFV.3SG plant:USIT DET watermelon CONJ cantalouple
c ha:l.
CONJ squash
‘He plants watermelons and cantaloupes and squash.’2
  1. 2

    The Tohono O’odham sentences that are not attributed to corpus sources derive from homework assignments and personal skill development from attending Tohono O’odham language classes at the University of Arizona.

The g determiner present in (2b) is always omitted in a sentence-initial NP (Zepeda 1983:13). However, it surfaces preceding any sentence-internal NPs. In instances of coordination, it surfaces only once, preceding the first NP in the linear order. Note that NP juxtaposition cannot be interpreted as coordination; the coordinator must be repeated between each NP in the conjunct:[3]

(3)
*Hegai ’o ’e’esa g mi:lon, ’u:w-ha:l c ha:l.
*Hegai ’o ’e’esa g mi:lon, ’u:w-ha:l c
3SG AUX.IPFV.3SG plant:USIT DET watermelon, cantalouple CONJ
ha:l.
squash.
‘He plants watermelons, cantaloupes, and squash.’

In (4a), we see the phonologically determined alternation between kc and c, as the conjunction surfaces as kc if and only if the preceding word is vowel-final (Zepeda 1983:25). In (4a), the first verb in the linear order cicwi ‘play’ is vowel final; therefore, the conjunction surfaces as kc. In (4b), the ordering of the verbs within the coordinated VP has been changed to illustrate the other allomorph of the coordinator. Furthermore, the constituents within the clause have been rearranged to show the possibilities of Tohono O’odham word order:

(4)
a.
’A’al ’o cicwi kc hehem.
’A∼’al ’o cicwi kc hehem
PL∼child AUX.IPFV.3PL play:IPFV.PL CONJ laugh:IPFV.PL
‘The children are/were playing and laughing.’ (Zepeda 1983: 24)
b.
Hehem c cicwi ’o g ’a’al.
Hehem c cicwi ’o g ’a∼’al
Laugh:IPFV.PL CONJ play:IPFV.PL AUX.IPFV.3PL DET PL∼child.
‘The children are/were playing and laughing.’

A separate strategy is attested for coordinating VPs in the perfective aspect (Hale 1983:7). In these instances, the grammar employs (-)k, which may fuse onto a perfective verbal form and prevent truncation (Hale 1983: 7), as evident in the example below:

(5)
Juḍumĭ ’ant ce:gk gatw.
Juḍumĭ ’ant ce:g- k 4 gatw.
Bear AUX.PFV.1SG find:PFV.SG-CONJ shoot:PFV.SG
‘I saw a bear and shot it.’ (Hale 1983:7)
  1. 4

    The perfective form of ce:g is otherwise the truncated ce:.

When k is not post-verbal, perfective truncation takes place,[5] and k does not fuse onto the preceding element (Hale 1983:7):

(6)
M ’ant o ha-ku’iwañ g ṣu:dagi k ’am o ṣul g mu:ñ.
M ’ant o ha-ku’iwañ g ṣu:dagi k
There AUX.PFV.1SG [IRR] [OBJ.3PL]-boil:CAUS.PFV DET water CONJ
’am o ṣul g mu:ñ.
there [IRR] throw:PFV.PL DET beans.
‘I’ll boil up some water and throw in some beans.’ (Hale 1983:7)

These data indicate that Tohono O’odham does not quite fit the typological generalization made in (1). Similar tripartite divisions of coordination strategies are cross-linguistically attested (e.g., Somali in Haspelmath (2004:8)). However, in Tohono O’odham, aspectual considerations determine the appropriate strategy for VPs. Thus, we can amend (1) to account for these data:

(7)

We leave an account of the aspectually-determined alternation in VP coordination to future research and turn to the main focus of this work; let us consider some examples of coordination of finite clauses.

When coordinating separate clauses in the imperfective aspect with distinct subjects, the auxiliary of the second clause surfaces between the two clauses in phonologically reduced form, agreeing in person and number with the subject of the second clause (Zepeda 1983:26). In the following examples, we show how two separate clauses can be conjoined using this strategy. The (a) line in each example represents the sentences as they would appear independent of each other, and the (b) line represents their structure when coordinated. In this initial section, we have glossed all coordinators as exhibiting both properties of conjunctions and auxiliaries. As we proceed with our analysis, we can see that this is not an entirely accurate description:

(8)
a.
Uwĭ ’o cipkan + A:ñi ’añ ko:ṣ.
Uwĭ ’o cipkan +
Woman AUX.IPFV.3SG work:IPFV.SG +
’A:ñi ’añ ko:ṣ.
1SG AUX.IPFV.1SG sleep:IPFV.SG
‘The woman is/was working’ + ‘I am/was sleeping.’
b.
’o cipkan ñ ’a:ñi ko:ṣ.
Uwĭ ’o cipkan ñ
Woman AUX.IPFV.3SG work:IPFV.SG AUX;CONJ.IPFV.1SG
’a:ñi ko:ṣ.
1SG sleep:IPVF.SG
‘The woman is/was working, and I am/was sleeping.’ (Zepeda 1983:25)
(9)
a.
Ceoj ’o ñeok. + ’A:pi ’ap ṣoak.
Ceoj ’o ñeok. +
Boy AUX.IPFV.3SG speak:IPFV.SG + PRO.2SG
’A:pi ap ṣoak.
2SG AUX.IPFV.2SG cry:IPFV.SG
‘The boy is/was speaking’ + ‘You are/were crying.’
b.
Ceoj ’o ñeok p ’a:pi ṣoak.
Ceoj ’o ñeok p
Boy AUX.IPFV.3SG speak:IPFV.SG AUX;CONJ.IPFV.2SG
’a:pi ṣoak.
2SG cry:IPFV.SG
‘The boy is/was speaking, and you are/were crying.’ (Zepeda 1983: 26)

Once again, if an NP that would otherwise appear in sentence-initial position is now sentence-internal, the g determiner must be realized:

(10)
’A:pi ’ap ṣoak k g ceoj ñeok.
’A:pi ’ap ṣoak k g ceoj
2SG AUX.IPFV.2SG cry:IPFV.SG AUX;CONJ.IPFV.3SG DET boy
ñeok.
speak:IPFV.SG
‘You are/were crying, and the boy is/was speaking.’

Thus, we see a special form of the imperfective auxiliary that is employed specifically for CP coordination. The full paradigms of the imperfective auxiliary and its special coordinative forms are given in Tables 1 and 2.

Table 1:

Imperfective auxiliary (Zepeda 1983:19).

Singular Plural
1st person ’añ ’ac
2nd person ’ap ’am
3rd person ’o ’o
Table 2:

Imperfective CP conjunction (Zepeda 1983:27).

Singular Plural
1st person ñ c
2nd person p m
3rd person k k

As a descriptive generalization, initial-vowel deletion holds between the first and second-person of the auxiliary and CP conjunction (Zepeda 1983:26). The third-person auxiliary, however, does not follow this pattern, surfacing as k (e.g., (6)). Below, we analyze the emergence of k as a reflex of the Uto-Aztecan obviative switch reference prefix ku- that has undergone final-vowel deletion. For the purposes of this work, we adopt the definition of switch reference presented by Baker (2020:1):

SR is a “grammatical phenomenon in which one clause is morphologically marked to show whether or not one of its nominal arguments refers to the same entity or entities as a nominal argument of a structurally nearby clause.” SR contrasts between same subject (SS) (i.e., proximate) and different subject (DS) (i.e., obviative) marking.

To initiate this line of reasoning, we now present a variant of CP coordination that gives phonological realization to the ku- prefix in the first and second person. Consider the following example:

(11)
% ’Uwĭ ’o cipkan kuñ ’a:ñi ’o’ohan.
Uwĭ ’o cipkan ku-ñ
Woman AUX.IPFV.3SG work:IPFV.SG CONJ-AUX.IPFV.1SG
a:ñi ’o’ohan.
PRO.1SG write:IPFV.SG
‘The woman is/was working, and I am/was writing.’ (Zepeda 1983: 27)

Thus, the paradigm for these forms can be understood as being composed of two diachronically distinct parts: the obviative marker ku- and the appropriate auxiliary agreeing in person and number with the subject of the second clause, as in Table 3.

Table 3:

% Form of the coordinating auxiliary (based on data from Zepeda (1983:27)).

Singular Plural
1st person kuñ kuc
2nd person kup kum

Hale (1983:15) notes that the obviative prefix ku- and the perfective proximate (-)k illustrated in the coordinate constructions in (5–6) above have separate diachronic origins. We return to the diachrony of ku- in §3.2, presenting cross-linguistic evidence and a phylogenetic tree to support an obviative analysis of ku- throughout the language family. We analyze such obviation not only in terms of subject reference but also with respect to the identification of separate eventualities in a temporal sequence. Although we have seen above that the appropriate allomorph for VP coordination is aspectually determined, the same does not hold for CP coordination, as the strategy of perfective CP coordination is the same as that of imperfective CP coordination.

Before turning to specific instances of perfective CP subordination and coordination with ku- in (13–14), consider the following illustrative example highlighting the morphological changes between the imperfective (12a) and perfective aspects (12b):

(12)
a.
A:ñi ’añ ñeok.
’A:ñi ’añ ñeok
1SG AUX.IPFV.1SG speak:IPFV.SG
‘I am/was speaking.’ (Zepeda 1983: 61)
b.
A:ñi ’ant ñeo.
’A:ñi ’ant ñeo
1SG AUX.PFV.1SG speak:PFV.SG
‘I spoke.’ (Zepeda 1983: 61)

The full paradigm for the perfective auxiliary is given in Table 4.

Table 4:

Long form of the perfective auxiliary (Zepeda 1983:61).

Singular Plural
1st person ‘ant ‘att
2nd person ‘apt ‘amt
3rd person ‘at ‘at

Glossed instances of perfective clause coordination are not attested in Hale (1983); however, the SR origins of the language’s strategies for coordination are highlighted in (13), as the same strategy for CP imperfective coordination is employed for SR perfective subordination, signaling a switch in topic (Hale 1983:9):

(13)
Napt o ñ-we:mt nt o ñ-wapko.
N-apt o ñ-we:mt nt o
Q-AUX.PFV.2SG [IRR] OBJ.1SG-help:PFV AUX;CONJ.OBV.PFV.1SG [IRR]
ñ-wapko?
POSS.1SG-wash:PFV.PL
‘Will you help me to do my washing?’ (Hale 1983: 9)

There is, however, a clear instance of perfective coordination in Scancarelli (1988), where the auxiliaries are inflected following the perfective paradigm, and lexical verbs undergo truncation. We may thus deduce that the ku- + AUX strategy remains the same for CP coordination with an auxiliary in the perfective aspect:

(14)
Hegai ’uwĭ ’at ’am ṣonhi hegai ceoj kut ’am sosa.
Hegai ’uwĭ ’at ’am ṣonhi hegai ceoj
DEM.3SG woman AUX.PFV.3SG LOC hit:PFV.SG DEM.3SG boy
ku-t ’am sosa.
CONJ-AUX.PFV.3SG LOC cry:PFV.SG
‘The woman hit the man and he cried (Scancarelli 1988:133)

Hale (1983:9) notes that the first-person auxiliary nt in (13) is the residue of kunt following deletion. As is the case in the imperfective aspect, both the form with and the form without ku-are grammatical. Overall, licensing of ku- or of a null element bearing the same features in a higher projection of the subordinate clause in (13) is consistent with its suggested obviative nature, as the subjects of the two clauses are, in fact, distinct. The superordinate clause surfaces with the second-person singular auxiliary apt, and the reduced auxiliary of the subordinate clause is the first-person singular nt.

(13) effectively broadens the picture of possible analysis of Tohono O’odham coordination. In the following section, we explore the appearance of ku- in information questions, as presented by Zepeda (1983:55). Furthermore, we present further corpus data from a collection of Tohono O’odham stories published by the Summer Institute of Linguistics (SLI) in 1969 (here cited as Enos et al. (1969)) to highlight the pervasive use of ku- as a discourse marker in narratives.

3 A closer examination of obviative ku-

3.1 Ku- in information questions and narratives

Tohono O’odham has distinct strategies for forming polar and information questions (Zepeda 1983:13, 53–57). Polar questions surface with a sentence-initial question marker (i.e., n-) on which the auxiliary suffixes. The relative ordering of the verb and nominal elements is free, but they must follow n + AUX. Consider the following examples:

(15)
a.
No g mi:stol ko:ṣ?
N-o g mi:stol ko:ṣ?
Q-AUX.IPFV.3SG DET cat sleep:IPFV.SG
‘Is/was the cat sleeping?’ (Zepeda 1983: 14)
b.
Nat ko:k g ‘a’al?
N-at ko:k g ’a∼’al?
Q-AUX.PFV.3PL sleep:PFV.PL DET PL∼child
‘Are the children sleeping?’ (Zepeda 1983:64)

Tohono O’odham features two distinct strategies for information questions. In one case (i.e., (16a)), it raises a wh- element to the specifier of a projection at the left edge of the clause. In the other (i.e., (16b), the auxiliary exceptionally is able to occur initially, in construction with a following indefinite pronoun or adverbial (Zepeda 1983:54–55). In the latter strategy, the indefinite element must immediately follow the auxiliary, and the auxiliary surfaces in the same phonologically reduced forms as presented in Table 2 for coordination. Once again, the auxiliary can optionally surface as a suffix onto ku- (see 16c and Tables 5 and 6) (Zepeda 1983:55).

Table 5:

Pre-auxiliary Wh- words (Zepeda 1983:54).

Do: Who, whom
Ṣa: What (abstract)
Ṣa:cu What (concrete)
Ba: Where
Table 6:

Indefinites in post-auxiliary questions (Zepeda 1983:55, Mathiot 1973).

Heḍai Who, whom
Has What (abstract)
Hascu What (concrete)
Hebai Where
(16)
a.
Do:’o ñu:kud g ’ali?
Do: ’o ñu:kud g ’ali?
Who AUX.IPFV.3SG take.care.of:IPFV.SG DET baby
‘Who is/was taking care of the baby?’ (Zepeda 1983:54)
b.
M hebai cicpkan a:pim?
M hebai c∼icpkan a:pim?
Q;AUX.IPFV.2PL where PL∼work:IPFV 2PL
‘Where do you work?’ (Zepeda 1983:55)
c.
Kum hascu hihidoḍ a:pim?
Ku -m hascu hihidoḍ a:pim?
Q-AUX.IPFV.2PL what cook:IPFV.PL 2PL
‘What are/were you cooking?’ (Zepeda 1983:55)

Thus, we can see that the distribution of ku- is not limited to instances of coordination. However, it invariably occupies a high position in the left periphery, where, as seen in information questions, it expresses the illocutionary force of the clause in conjunction with the features of other elements in its scope. It seems to be the case that the role of ku- as a functional projection is not limited to acting as an SR marker on a strictly local level (i.e., between projections dominated by the same CP). As is pervasively the case in Enos et al. (1969), ku- can serve a broader function as a marker of referential discontinuity in narratives. Consider the following excerpt from Maṣ Hema g ’Uwĭ si s-Ho:ho’id g Tokaḍa ‘A Woman who Loved Field Hockey’ (pp.166-172), where an exchange is taking place between the titular protagonist investigating her mother’s whereabouts and a group of playing children:

(17)
“No ’i:ya ’oimeḍ g ñ-je’e?” Kuṣ hab kaij hegam ’a’al, “Heu’u. ’I:ya ’o ’oimeḍ.” Kuṣ hab kaij, “Mamt ’am ’o hema meḍ…”
“N-o ’i:ya ’oimeḍ g ñ-je’e?”
“Q-AUX.3SG here wander DET POSS.1SG-mother?”
Ku-ṣ hab kaij hegam ’a’al,
COMP-AUX.IPFV.REP.3PL thus said those children,
“Heu’u. I:ya ’o
“Yes. Here AUX.3SG ’oimeḍ.”
wander.”
Ku-ṣ hab kaij, “M-amt ’am
COMP=AUX.IPFV.REP.3PL thus said, “COMP=AUX.2PL over.there
o hema meḍ…”
IRR INDF run…”
‘“Is my mother wandering here?” The children [thus reportedly] said, “Yes. She’s wandering around here.” Then she [thus reportedly] said, “One of you run…”’ (Enos et al.1969: 168)

Of crucial importance in (17) is the usage of ku- with the reportative suffix to indicate a switch in speakers between the children and the woman, as there is no new overt subject NP following the second instance of kuṣ and the third person form of the auxiliary itself does not distinguish between singular and plural arguments. Overall, there are ten tokens of the formulaic kuṣ hab kaij ‘thus reportedly said’ and 44 other tokens of kuṣ alone appearing throughout the story. Note that ku- is optional even in this context, where the reportative suffix may surface clause-initially, just as is the case in coordinated structures.

This discourse function of ku- in narratives is shared by Tohono O’odham and other closely related languages. Consider the following O’ob No’ok examples as illustrated in Barragan (2024), where the relevant cognates of kuṣ and ku are, respectively, kas and ko:

(18)
Kas aga o’ok maamrag am Yeksam si’I sumtu’u ge’e neebig bei as hogir behek hivsmak hivsmak ha’at ho’ir veenagfyak ho’ir ko vaik tas am a kaat huhug vaik huhugva kas a toñirva.
And then, the father-in-law there in Yecora got something, a big neebig (monster) skin. He got it and scraped (it), scraped it, and served something, having added it. He served it and three days later (the son-in-law) was lying down. Three days ended and (the son-in-law) had a fever.’ (Barragan 2024)

Indeed, from (18), we can already see that the O’ob No’ok and Tohono O’odham cognates share their narrative roles as discourse markers signaling a switch in referent, as well as linking clauses at the CP level. The following examples more closely examine the structure of CP-linking in O’ob No’ok:

(19)
a.
Aap devin kon (aan) am veenkig.
Aap devi-an ko -n (aan) am veenk-ig.
2SG.SUBJ arrive-COND ko-[AUX].1SG 1SG.SUBJ 2SG.OBJ be.together-FUT
‘If you come, I will join you.’ (Barragan 2024)
b.
Aagd y ian ko uu’un ua’adan as kaid y .
Aagd y -i-an ko uu’u-n ua’ad-an as kaid y .
Tell-FUT-COND ko-[AUX]3 get.PL-COND take.PL-COND REP say.
‘“Tell him to get it and take it,” he said.’ (Barragan 2024)

Examples (19b) and (13) interestingly parallel each other in demonstrating that a straightforward analysis of ku- as a coordinating conjunction is not quite satisfactory even in cases where it links two clauses under the same CP node, as both instances point to obviative subordination. The diachronic correlation between non-canonical DS SR and coordination is expected under an implicature-based account of SR, as suggested in Levinson (2000:58). SS marking is semantically specified as [+ referential dependence] and [+single complex action]. DS marking, however, is semantically general, being specified as [+/- referential dependence] and [+/- single complex action]. Thus, DS generates disjoint-reference implications by pragmatic opposition. Levinson (2000:59) also suggests that DS marking can come to have its own conversational implicatures conventionalized over time. In the case of the transition from Proto-Uto-Aztecan to Tohono O’odham, the GCIs of DS SR were conventionalized to clausal coordination.

In the following section, we explore Hale’s (1983:13) suggestion that Tohono O’odham ku- originates from a Proto-Uto-Aztecan suffix *-ku -ko. To do so, we begin by illustrating additional synchronic and diachronic cognates throughout the Uto-Aztecan language family, culminating in a phylogenetic tree. The diachronic examples are drawn from the Arte de la Lengua Névome and the Doctrina Christiana y Confesionario as presented in Hale (1983:§6). The synchronic examples are drawn from reference grammars of a few Southern Uto-Aztecan languages (i.e., O’dam (Southeastern Tepehuán) and Wixárika (Huichol)) and Northern Uto-Aztecan languages (i.e., Ute and Hopi).

3.2 A diachrony and comparative typology of ku-

Following a comparative approach to diachronic lexical reconstruction, Hale (1983:16) suggests the Tohono O’odham obviative prefix ku- derives from a Proto-Uto-Aztecan subordinating suffix *-ku -ko. Numerous synchronic cognates in the language family support this claim.

In O’dam, the particle cu is categorized by Willett (1991:219–220) as an “additive conjunction used only with clauses,” signaling that “the action in the preceding clause is […] necessary to enable the action in the clause introduced by cu.” Thus, Willett (1991:234) suggests that there is a common ground between cu and O’dam subordinators of purpose, cause, and reason, noting, however, that cu serves a broader purpose as a generalized CP conjunction between eventualities with a “higher degree of continuity” and can function as “something like an inflectable auxiliary” on which the subject enclitic is suffixed:

(20)
O’dam
Bai’-p xɨ-minda-’ gu ja’á cu jòtom baiy-a’ gu bav.
TWD-2SG IMP-burn-FUT DET pot so fast cook-FUT DET beans.
‘Fire up that pot so the beans will cook fast.’ (Willett 1991:220)

Hale (1983:16), on the other hand, suggests that O’dam cu indicates a “break in continuity” between eventualities, as it is not consistently obviative between subject referents. These contradictory analyses can be reconciled if we extend obviative phenomena beyond subject reference to include temporally or causally ordered eventualities that remain, however, distinct between the two clauses (see also (13) in Tohono O’odham). We leave the specifics of such a proposal for O’dam to future research; however, we hold to the tentative conclusion that ku- and its cognates switch between subjects as well as distinct eventualities as markers of narrative discontinuity.

Comrie (1983:19) notes the occurrence of a DS suffix ku- in Wixárika. Unlike other Uto-Aztecan languages, the productive usage of the Wixárika SR system is limited to temporal clauses:

(21)
Wixárika
ʔuuka nua- ku , nee ne- petɨa.
Girl arrive-DS [1SG] 1SG-leave
‘When the girl arrived, I left.’ (Comrie 1983:19)

In the much less closely related Ute, Givón (2011:102) notes the usage of a suffix -ku as a DS marker in “equi-object” verbal complements (22a) and a subordinator marker for “most adverbial clauses” (22b):

(22)
Ute
a.
Mama-chi ’áapa-chi wʉ́ʉka-vaa- ku may-kya.
Woman-S[BJ] boy-O[BJ] work-IRR-COMP tell-ANT
‘The woman wants the boy to work.’ (Givón 2011:102)
b.
…kulkwi-kwa-pʉga-y- ku , ’uwa-rugwa-pʉga-y-k…
fill-go-REM-O[BJ]-SUB him/O[BJ]-give-REM-OBJ-it
‘… when it (the bowl) filled up, (he) gave it to him’ (Givón 2011:102)

Another cognate in the Northern branch of the Uto-Aztecan language family is also present in Hopi, where it is realized as [-q] from an underlyingly vowel-final/-qö/[6] (Jeanne 1978:67). Jeanne (1978:183) remarks that it is the “sole obviative ending for adjoined clauses in Hopi”:

(23)
Hopi
ʔi-pava j paki- q (pɨɨʔ) pam k qatɨptɨ.
My-brotherj enter-OBV (then) hek sat:down.
‘When my brotherj. came in, hek sat down.’ (Jeanne 1978:183)

Another reflex of Proto-Uto-Aztecan *-ku -ko can be found in the Comanche -ku (Charney 1993:231–235). Interestingly, -ku surfaces on the verb of a subordinate clause if the subject of the verb of the subordinate clause is distinct from the subject of the verb of the main clause and if “the time of the verbs is simultaneous” (Charney 1993:231), as seen in the following example:

(24)
[ninse wihnu uvásaʔeeku huhnupehtu nunuraʔeYU]
nini-se wihnu u-pasa-ʔe- ku
we=EXCL-CNTR and=then it=OBJ-dry-RPT:ASP-ku
hunu-peHtu=nu-nuta-ʔe-yu=
creek-toward REDP-run-RPT:ASP-PROG:ASP
‘When it (mud) dried we ran for the creek.’ (Charney 1993:231)

In cases where the subjects of the two clauses are distinct and where the eventualities denoted by the verbs occur at different times, the embedded verb is suffixed by either -h/H/ka = or by -h/H/kaku. Crucially, kaku indicates a “longer duration for the subordinate verb” and combines -h/H/ka = and -ku (Charney 1993:232), demonstrating that the synchronic descendants of *-ku -ko are not limited to switching between subject referents but also serve different functions within the event structure of the clause.

Hale (1983:14) further notes the possibility that Mayo -k -ko and Tubar -ko may also be cognates to Tohono O’odham ku-. Whether or not this conclusion in Hale (1983) is ultimately correct, the fact remains that the morpheme in question is widespread throughout the language family and consistently switches subject reference or identifies separate eventualities within a temporally ordered sequence. A phylogenetic representation is given in Figure 1.

Figure 1: 
Phylogenetic tree of the Uto-Aztecan switch-reference marker.
Figure 1:

Phylogenetic tree of the Uto-Aztecan switch-reference marker.

However, there remains a split between the Tepiman branch and other more distantly related languages. In the former, it is a prefix hosting the auxiliary, and in the latter, it is a verbal suffix. This difference is schematized below:

(25)

(26)

Thus, there must have been a reanalysis of the affixal nature of *-ku -ko in the Tepiman branch of the UA language family. Originally a post-verbal suffix, as in the other Uto-Aztecan languages mentioned above (Hale 1983:15), it was transcribed as a pre-nominal prefix in the earliest written records of the Tepiman branch, such as the Arte de la Lengua Névome, a grammar of O’ob No’ok (i.e., Névome) written by Jesuit missionaries in the 17th century and published by Buckingham Smith in 1862 alongside the Doctrina Christiana y Confesionario, a confessional and short book of doctrine.[7] In the Arte, it surfaces preceding the second-person marker p and the auxiliary -ta, which are cognates with the Tohono O’odham second-person singular perfective ’apt (Hale 1983:15):

(27)
Névome
Taso hakida ay si-m’ himi tani an’ t’
Yesterday at:this:time hither really-you go order [PFV].1SG
igui, co
igui, OBV
‘p’ ta ta pima ay s’ imi mu.
[PFV].2SG ta NEG hither really-go DESI
‘Yesterday at this time, I ordered you to come here, but you didn’t want to come.’
(Hale 1983:16)

Interestingly, it is not uniformly the case that is consistently obviative with respect to subject reference. Consider the following example:

(28)
Névome
Dodaki Padre divia-na, co hunu ni maca-na.
OPT priest come-SBJV, [OBV] corn me give-SBJV
‘Would that the priest would come to give me corn.’ (Hale 1983:17)

In (28), the subjects of the two clauses are coreferential. However, this example fits in a broader understanding of ku- and its cognates as identifying separate eventualities within a temporally ordered sequence, as is characteristically the case for O’dam in (20).

As seen in §2, the auxiliary in O’odham consistently surfaces as the second constituent in the linear order. Thus, given a stage in the protolanguage where the entire protasis amounted to the first-place constituent, the structural profile of the protolanguage is as follows:

(29)

Hale (1983:18) suggests that the linear string in (28) could have been sufficiently ambiguous for the acquiring child to trigger a reanalysis of ku- as a prefix hosting the auxiliary. Such a reanalysis would be consistent with the distribution of other prefixes hosting the auxiliary in the left periphery, as we have already seen with the polar question complementizer in §3.1. As further evidence, also consider the complementizer m- introducing both adverbial relative clauses (30a) and CP complements (30b):

(30)
a.
Hegai ceoj mo cipkan ’o wuḍ ñ-we:nag.
Hegai ceoj m-o cipkan ’o
DEM.3SG boy COMP-AUX.IPFV.3SG work:IPFV.SG AUX.IPFV.3SG
wuḍ ñ-we:nag.
COP POSS.1SG-brother.
‘That boy that is working is my brother.’ (Zepeda 1983:105)
b.
Hegai ’uwĭ ’o s-ma:c map ’a:pi mumku.
Hegai ’uwĭ ’o s-ma:c m-ap ’a:pi.
DEM.3SG woman AUX.IPFV.3SG knowing COMP-AUX.IPFV.2SG 2SG
mumku.
sick.
‘That woman knows (is knowing) that you are sick.’ (Zepeda 1983:108)

As we can see, m- fits the pattern described thus far, where the auxiliary inevitably raises to the left periphery to suffix onto an overtly realized complementizer. Thus, ku- in synchronic Tohono O’odham has been reanalyzed to follow the broader pattern of complementizers in the language.

4 Conclusions

This work explored the syntactic and semantic functions of the Tohono O’odham ku- prefix as a marker of CP coordination, switch reference, and discourse continuity, paying special attention to its diachronic origins in Proto-Uto-Aztecan and its synchronic cognates throughout the language family. It analyzed how ku- patterns with other complementizers in Tohono O’odham as a prefix high in the left periphery of the clause, although its diachronic origins have been traced in the literature to a Proto-Uto-Aztecan post-verbal switch reference suffix *-ku -ko. In fact, in a number of Uto-Aztecan languages (e.g., Ute, Comanche, Tubar), it has remained a suffix. Furthermore, it appears to be the case in Tohono O’odham and throughout the language family that cognates of ku- not only switch between subject referents but also play an important role in switching between eventualities denoted in the clause and discourse with respect to their relative order of occurrence.

Thus, the novel import of this work is that switch reference systems in Uto-Aztecan languages should also be analyzed primarily considering the sequence of distinct eventualities in the discourse, even with coreferential subjects, and not exclusively as markers of subject discontinuity. Given these generalizations, further research would have to consider the distribution of temporal adverbs in clauses containing an SR morpheme and consequent temporal restriction on subject-coreferential clauses with ku- and its cognates. The pervasiveness itself of descendants of Proto-Uto-Aztecan *-ku ko and the different ways in which they have been reanalyzed can shed light on different syntactic strategies to switch between subjects and eventualities in adjoined clauses. An implicature-based theory of SR can account for non-canonical DS SR and offer an intriguing path forward in understanding how the GCIs associated with this type of DS SR marking can become conventionalized to specific aspects of discourse.


Corresponding author: Enrico Higginbotham, University of Chicago, Chicago, IL, USA, E-mail:

About the author

Enrico Higginbotham

Enrico Higginbotham is a graduate student in the humanities at the University of Chicago. He graduated with a degree in linguistics summa cum laude in 2024 at the University of Arizona. His research focuses on the synchronic and diachronic analysis of Uto-Aztecan languages, with a special focus on Tohono O’odham.

Appendix: Abbreviations

1

first person

2

second person

3

third person

ANT

anterior (aspect)

AUX

auxiliary

CAUS

causative

CONJ

conjunction

COND

conditional

COP

copula

COMP

complementizer

CP

complementizer phrase

DET

determiner

DEM

demonstrative

DESI

desiderative

FUT

future

INDF

indefinite

IPFV

imperfective

LD

locative determiner

M

masculine

N

neuter

NP

noun phrase

OBJ

object

OBV

obviative

OPT

optative

POSS

possessive

PF

perfect (tense)

PFV

perfective

PL

plural

PRES

present (tense)

PROG

progressive

REM

remote (aspect)

SBJ

subject

SBJV

subjunctive

SG

singular

SUB

subordinator (suffix)

TWD

toward

USIT

usitative

VP

verb phrase

References

Baker, Mark. 2020. Switch-Reference in American languages. In Michael Barrie, Carrie Gillon, Jason, Haugen, Eric Mathieu & Daniel Siddiqi (eds.), The Routledge handbook of North American languages, 210–232. New York: Routledge.10.4324/9781315210636-9Search in Google Scholar

Barragan, Luis. 2024. Clausal linking in Mountain Pima (O’ob No’ok) narratives. Paper presented at the conference of the Friends of Uto-Aztecan at the University of Arizona, 16-17 February 2024.Search in Google Scholar

Charney, Jean Ormsbee. 1993. A grammar of Comanche (Studies in the anthropology of North American Indians). Lincoln: Bloomington: University of Nebraska Press; in cooperation with the American Indian Studies Research Institute, Indiana University. https://catalog.lib.uchicago.edu/vufind/Record/1654773?sid=67105255.Search in Google Scholar

Comrie, Bernard. 1983. Switch-reference in Huichol: A typological study. In John Haiman & Pamela Munro (eds.), Switch reference and Universal grammar, Vol. 2. Amsterdam: Benjamins.10.1075/tsl.2.04comSearch in Google Scholar

Ignacio Enos, Susanne, Dean Saxton & Lucille Saxton. 1969. Mash hema g uwi si s-hohho’id g tokada [A woman who loved field hockey]. In O’odham hoho’ok a’agida [Legends and lore of the Papago and Pima Indians], 166–172. Tucson: University of Arizona Press and the Summer Institute of Linguistics.Search in Google Scholar

Givón, Talmy. 2011. Ute reference grammar. (Culture and language Use: Studies in Anthropological linguistics 3). Amsterdam: Benjamins.10.1075/clu.3Search in Google Scholar

Hale, Ken. 1983. Papago (k)c. International Journal of American Linguistics 49(3). 299–327. https://doi.org/10.1086/465792.Search in Google Scholar

Haspelmath, Martin. 2004. Coordinating constructions: An overview. In Martin Haspelmath (ed.), Coordinating constructions, 3–39. Amsterdam: Benjamins.10.1075/tsl.58.03hasSearch in Google Scholar

Jeanne, LaVerne Masayesva. 1978. Aspects of Hopi grammar. Boston: Massachusetts Institute of Technology (Doctoral dissertation.).Search in Google Scholar

Levinson, Stephen C. 2000. Presumptive meanings: The theory of generalized conversational implicature (Language, Speech, and Communication). Cambridge, Mass: MIT Press.10.7551/mitpress/5526.001.0001Search in Google Scholar

Mathiot, Madeleine. 1973. A dictionary of Papago usage. Bloomington: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Malotki, Ekkehart. 1983. Hopi time: A linguistic analysis of the temporal concepts in the Hopi language. New York: Mouton.10.1515/9783110822816Search in Google Scholar

Scancarelli, Janine. 1988. Marking discontinuity in Pima and O’odham (Papago). In Sandra A Thompson (ed.), Santa Barbara papers in linguistics: Discourse and grammar. Santa Barbara: University of California.Search in Google Scholar

Willett, Thomas. 1991. A reference grammar of Southeastern Tepehuan. (Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in linguistics 100). Dallas: University of Texas at Arlington and the Summer Institute of Linguistics.Search in Google Scholar

Zepeda, Ofelia. 1983. A Tohono O’odham grammar. Tucson: University of Arizona Press.Search in Google Scholar

Published Online: 2025-04-09
Published in Print: 2025-03-26

© 2025 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 26.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ip-2025-0009/html
Scroll to top button