Abstract
The current study covers changes in the corpus of the Ukrainian language as a result of the full-scale Russian invasion of Ukraine which began on 24th February 2022. This research addresses the issue of rapidly changing worldviews and attitudes of the Ukrainian people, which have had a direct impact on the development of anti-aggressor narratives and an explosion of various linguistic means in the language when describing the war, the occupiers, and their atrocities committed on the territory of Ukraine. The period since the invasion is characterised by both a boom of neologisms and an expanding use of some lexical items in the mass media of Ukraine. The paper examines articles and news stories in two major Ukrainian information agencies Ukrinform and Unian since 24th February 2022 and their use of specific linguistic means to describe the enemy. The analysis and discussion of the new lexical items and the development of other linguistic means in the Ukrainian language are based on our findings as well as research publications which have appeared since the beginning of the full-scale invasion of Ukraine. This research specifically explores how these linguistic means support war narratives in the Ukrainian media when describing the enemy and its actions. The portrayal of the enemy is increasingly pivotal in these narratives, which bolster the Ukrainian people’s fight for survival and territorial integrity.
1 Introduction
Each time a country is engaged in a war or major historic upheaval, a reimagination of language and culture takes place, as described by Dawes (2005) when he analysed the situation and the amplified effect of violence upon language in the United States during the Civil War, World War I, and World War II. He specifically examined how languages could change their functions and become more emotive and “how the pressures of violence in each historical event gave rise to significant changes in aesthetic forms and cultural discourses” (Dawes 2005, 23). The 21st century and the spread and development of mass media have introduced certain differences and allowed people to participate more actively in the process of language change and the development of new language means and narratives. This area has not been researched extensively and requires more attention from linguists working in media studies. Keeping this in mind, the current study only addresses some issues relevant to traditional mass media in the time of war in Ukraine and how the language has begun to change in a new environment of aggression and occupation, and how the people’s resistance to aggression and their struggle to liberate the country from the enemy was reflected in the media and the language.
The Russian full-scale invasion of Ukraine which began on 24th February 2022 gave rise to significant changes in the worldviews and attitudes of peoples in Ukraine and many other countries, and how they began to describe the realities of the new world. For Ukrainians, not only did their perception of the world dramatically change, but there was also a newfound willingness to take individual and collective actions in these new circumstances. Petriv offers numerous examples of how celebrities and many Ukrainians decided to swich from speaking Russian to Ukrainian in their public and private life in protest against the aggression since February 2022 which she calls “gentle Ukrainization” (2022, 13). The Ukrainian language has become a generator and symbol of patriotism as well as a “language shield” which also enables Ukrainians to unite and identify the occupiers with the help of specific Ukrainian words like palianycia, molodytsia, svitlytsia and many others, which Russian speakers are unable to pronounce the way native Ukrainian speakers do (Grytsenko 2022, 10).
The fact that war could start again in Europe in the 21st century shocked many people and transformed their perception of world affairs in our contemporary world. The very idea that someone could attack another country in Europe and justify the killing of innocent people while disregarding national borders and internationally accepted rules of warfare and humanitarian law was reminiscent of past wars. However, the war unleashed by Russia takes place within the century of the expanded use of mass media and has therefore manifested in an explosion of information warfare on both sides of this conflict with the aim of shaping new narratives (Park et al. 2022). These war narratives, which represent stories aimed at securing “the support of the population for participating in military operations” (Kvernbekk and Bøe-Hansen 2017, 215) or defending the country, have a direct impact on worldviews, causing considerable shifts in perceptions and attitudes in Ukraine and other countries. In order to express these new worldviews or attitudes, scores of new linguistic means appeared in the Ukrainian language. Although previously it was considered that the government had to present good and “persuasive reasons” (Kvernbekk and Bøe-Hansen 2017, 215), during the invasion of Ukraine, people actively engaged in media and became the driving force in the process of creating new ways of expressing new realities and their emotional states and attitudes. Calvet (1998), who considers changes in languages as linguistic translations of deeper social movements, specifies three different levels of changes in the form of language: writing, lexis, and dialect forms. The first two will be mostly considered in our research. At the same time, it is worth analysing whether the changes, neologisms,[1] or borrowings, were spontaneous or programmed, or whether there were other ways of lexical developments.
The analysis of narratives and their structure, as conceptualized by Labov (1972), plays a crucial role in this research. Narratives are considered as more than simply stories, but rather as a salient way of presenting individual and collective experience (Brunner 1990; Schiffrin 2001) or a series of events about others and ourselves in time and space (Jones and McBeth 2010), while war narratives represent “a critical element in developing support and directing the war effort” (Callahan et al. 2006, 554). Narratives play a crucial role in wars and conflicts, as they help shape public perception and can influence the course of events. In the context of the current Russia-Ukraine war, elements such as defending the country, its integrity, and the people of Ukraine and their culture have become key to creating war narratives (Butcher 2022).
Our primary objective is to investigate what linguistic means are used in these war narratives when portraying the enemy and how they have evolved in Ukrainian since Russia’s full-scale invasion. Linguistic means are understood here as lexical items, such as individual words, phrases, and expressions, and their usage within specific contexts. The term also encompasses grammar, orthography, syntax, morphology, and all other linguistic forms and tools that facilitate the expression of an intended message in narratives.
The linguistic situation since the beginning of the full-scale war has been different from the situation before 24th February 2022, even though for many people in Ukraine the war with Russia began in 2014 following Ukraine’s Revolution of Dignity, when Russia annexed Crimea from Ukraine and supported pro-Russian separatists fighting the Ukrainian military in the east of the country. In this respect, it is good to remind ourselves that political systems and elites have always been instrumental in shaping or changing the meaning people attribute to various notions, such as ‘state’, ‘nation’, ‘motherland’, ‘individual’, ‘freedom’, etc. especially in the times of war or other social upheaval (Foucault 2004; Goatly 2007; Lakoff 2016; Underhill 2011). The analysis of previous events in Ukraine and other countries has shown that as a result of significant systemic transformations in various societies, such as the disintegration of the Soviet Union or the fall of Communist regimes in Eastern Europe, numerous revolutions and conflicts inevitably led to considerable changes in the narratives of regimes, with new ones emerging that align with the new values, approaches, and aspirations (Calvet 1998; Clyne 1997; Kontra 1997; Krouglov 1997, 1999, 2003; Underhill 2011; Wierzbicka 1990, and many others). However, the changes in narratives were articulated more distinctly after 24th February and affected the entire Ukrainian society, as well as the status and corpus planning of the Ukrainian language (Kulyk 2023; Renchka 2023; Tsar 2023). This article will only address some changes in the Ukrainian language, more specifically in relation to new developments in the presentation of the enemy in mass media. Status planning actions proposed by various organisations and individuals and undertaken by the government of Ukraine in response to the Russian aggression are not covered in this paper.
First and foremost, the new situation in Ukraine has demanded completely new approaches in unifying the nation in response to the aggression and occupation. Although the government aimed at shaping war narratives and media reports, this may be a daunting task in present-day Ukraine since almost all media corporations have been present not only on their official websites but also on Twitter, Facebook, YouTube channels, Telegram, and other social media posts and podcasts where they can receive immediate feedback and suggestions from people. Nevertheless, the creation of new war narratives was a necessary move by the Ukrainian government to fight Russian information manipulation campaigns, propaganda, and disinformation, and support the actions of the Ukrainian army and people in defending their country (Hanley et al. 2022; Park et al. 2022). There was a need to create a new way of thinking in the battle over ideas and perceptions. The legitimacy of this battle has not been questionable as Ukraine was attacked by another country, and military and other actions undertaken by the Ukrainian government were in self-defence in light of that aggression. President Zelensky and the Ukrainian leadership clearly understood the importance of developing appropriate narratives, creating a negative image of the aggressor and influencing perceptions in the struggle for their survival (Yarchi 2022). Therefore we will analyse new and existing linguistic means and how they have been used in creating war narratives and describing the enemy in Ukraine in new circumstances since February 2022.
2 Methodology
In order to identify and select new linguistic means in war narratives, we analysed publications in Ukrainian by two major Ukrainian information agencies, Ukrinform[2] (1,765 articles and news items) and Unian[3] (1,436 articles and news items[4]), over the period from 24th February until 7th October 2022. The main reason for selecting these two agencies was that the National Agency of Ukraine or Ukrinform is a Ukrainian state information and news agency,[5] while Unian or Ukrainian Independent Information Agency of News is a Kyiv-based Ukrainian news agency which positions itself as the first and the biggest independent information agency in the country.[6] At the outset of the project, our assumption was that the analysis of information provided by these two agencies, one promoting state driven narratives while another one – with more independent views – would offer us different perspectives and approaches to presenting news items and the use of language means. The decision to focus on the first seven months of the full-scale invasion stems from our aim to analyse how the media influenced the development of war narratives during that pivotal period.
In the initial stage of our research, we examined all articles and news items published between 24th February and 7th October 2022 by Ukrinform and Unian. Specifically, we focused on articles or news items containing linguistic means that describe the enemy, which were selected and stored in the corpus of the study. During the second validation stage, we verified each linguistic item by cross-referencing it with the information databases of both news agencies. Overall, 92 lexical items and around 340-word combinations describing the enemy or their actions were identified and analysed in this research. Our primary aim was to elucidate the role and function of these linguistic means within the text and to establish broader contextual dimensions – crucial for shaping war narratives and specific ideological or political perceptions (Stubbs 1996). In addition to textual analysis, the context was analysed drawing on Baker’s (2006) narrative theory as elaborated in social and communication theory which she applied to conflict situations in her research. Narrative analysis allowed us to examine wider issues related to the way something was presented in a news item or an article and in what context. The application of narrative analysis enabled us to describe and account for sometimes complex and dynamic lexical items which may be used depending on various factors, e.g. agents that perform the action, specific events, time or location, etc. (Harding 2011). Lexical items can be attributed varying degrees of emotive force which Baker calls “weighting” (2006, 28). They can be intensified “through the inclusion of greater details, allotted a greater proportion of the whole narrative through repetition and reiteration” (Harding 2011, 45).
In our analysis, we cross-referenced the identified linguistic means with some studies primarily conducted in Ukraine (Bulik-Verhola 2022; Cherednyk 2022; Grytsenko 2022; Suprun 2022; Zhylenko and Serobian 2022), which examined changes in the Ukrainian media discourse since the full-scale war began in February 2022, focusing on the use of new and existing terms to describe the Russian invasion of Ukraine, the actors involved, and their actions. The lists of enemy nominalisations as well as other linguistic means presented in these studies are compared with our findings in the analysis of publications in Unian and Ukrinform. In this research, our aim is to analyse how the Ukrainian language responded to new war realities during the first seven months of the full-scale Russian invasion of Ukraine and to identify linguistic means that emerged as a result of the war. At the same time, the research examines the growing use and reimagining of some other linguistic items that existed in Ukrainian prior to the invasion. To achieve this, we analyse a corpus comprising all linguistic means selected during our textual and narrative analysis of articles and news items published by Ukrainian information agencies Ukrinform and Unian. Their use in the Ukrainian media is explored further in this study through analysing the specific narratives in which they were used. Our approach is qualitative, focusing on identifying these linguistic means, analysing their usage, and understanding how they contribute to current war narratives. Additionally, we explore how they enhance reader engagement and potentially convey new perspectives or emotions.
3 The new image of the enemy: findings and discussion
3.1 Changes in orthography
Since the beginning of the full-scale invasion of Ukraine on 24th February 2022 there has been an explosion of linguistic innovations in the presentation of news items and stories in the Ukrainian mass media (Ogeviuk et al. 2023; Petriv 2022; Renchka 2023). Apart from neologisms, some of which we will discuss further in this article, there has been an expanded use of military vocabulary, vulgar lexis (especially at the beginning of the full-scale invasion), the use of humour, and lexical items that previously had limited usage before (Izotova and Potapenko 2024).
The image of the enemy has become central in war narratives of the media in Ukraine since the start of the invasion. The newly created image reflects the perception of the enemy and their actions in Ukraine and incorporates emotional components and associations. It is important to note from the beginning of the paper that the presentation of the enemy was not static over the period covered by this study between 22nd February and 7th October 2022. The presentation of the enemy and media war narratives were dynamic and continually evolving, leading to the emergence of new terms or reinterpretation of existing ones in response to various actions or events in the field. Almost since the beginning of the invasion, the orthography began to change when several Ukrainian media outlets[7] responded to the invasion by introducing small initial letters in presenting proper names associated with Russia or its leadership, e.g. rosiia ‘Russia’, rf short for Russian Federation, rosiisʹka federatsia ‘Russian Federation’, putin ‘Putin’, shoigu ‘Shoigu’, lavrov ‘Lavrov’, etc., which is in line with the Ukrainian Orthography clearly stating that whenever the author wishes to underline derogatory attitude to something or someone a small letter is used in writing (Bulik-Verhola 2022). In September 2022, Ukraine’s National Commission of Language Standards[8] permitted for all letters in terms such as “Russia,” “Russian Federation,” “Russian Empire,” “Moscow,” and other related words to be written in lowercase.[9]
Our data also show that the derogatory meaning was usually intensified by avoiding the use of first names with the surnames of Russian leaders or the omission of their actual positions in the Russian government, armed forces, or other organisations. The practice of using lowercase letters for proper names related to Russia gained widespread attention in mass media during March and April 2022. However, the majority of information agencies and mass media organisations continued to use capital letters, especially at the onset of the full-scale war, while others[10] eventually transitioned to the use of lowercase letters. For example, Unian continued to use capital letters in all their reports and news items, while Ukrinform used a small letter more and more often, even at the beginning of the sentence, when the news item or story began with a name of the country or someone in the leadership of the Russian Federation. The availability of different approaches and some variations in narratives, or the way news items were presented, indicates that even during the war traditional mass media organisations had some freedom in presenting the news and ideas in line with their editorial policy. However, in May 2022, the Commission of Journalism Ethics of Ukraine[11] published Recommendations[12] regarding the use of stylistically or emotionally charged vocabulary. Specifically, they addressed the use of lowercase letters in proper names associated with Russia and recommended capitalization, except when the information is quoted from blogs, social media, or letters of readers. In other words, the Commission disagreed with journalists and government publications that used lowercase letters for proper names linked to Russia.
Our study also shows that some publications in Unian and Ukrinform exhibited the tendency of avoiding the use of the name of the country ‘Russia’ altogether and substituting it with other lexical items, such as ahresor ‘aggressor’, zaharbnyk ‘invader’, or okupanty ‘occupiers’ in both singular and plural forms, since the last two lexical items have been used not only to substitute the name of the country but also to denote people and more often military personnel. This approach allowed a clear negative identification of the country and supported and intensified narratives presented in the text through repetition or reiteration. In many instances, the lexical items kraïna ‘country’ or derzhava ‘state’ were used in combination with such lexical items as ahresor ‘aggressor’, okupant ‘occupier’, teroryst ‘terrorist’, or even a longer phrase, such as sponsor teroryzmu ‘sponsor of terrorism’, e.g. kraïna-ahresor ‘country-aggressor’, derzhava-teroryst ‘a country-terrorist’, kraïna-okupant ‘country-occupier’, kraïna-sponsor teroryzmu ‘a country sponsoring terrorism’, etc.
Kraïna-ahresor takozh napevno vysnazhyla bil’shu chastynu syl, dyslokovanykh ranishe na rosiis’kykh bazakh v kolyshnikh respublikakh.
The aggressor country has also probably exhausted most of the forces previously stationed at Russian bases in the former Soviet republics.
(Unian, 16.09.22 https://www.unian.ua/war/rosiya-vdvichi-posilila-prihovanu-mobilizaciyu-pislya-porazki-na-shodi-ukrajini-isw-11980749.html)
Apart from the masculine form of the word ahresor ‘aggressor’ in word combinations with kraïna ‘country’, the use of the feminine noun ahresorka ‘aggressor’ was recorded in our data, e. g. kraïna-ahresorka:
Finliandiia z 30 veresnia pochala obmezhuvaty turystychni vizy dlia hromadian kraïny-ahresorky.
From September 30, Finland began to limit tourist visas for citizens of the aggressor country.
(Ukrinform, 30.09.2022 https://www.ukrinform.ua/rubric-world/3582586-finlandia-vidsogodni-zakrila-kordoni-na-vizd-dla-rosijskih-turistiv.html)
Our study reveals that both the masculine noun ahresor and the feminine noun ahresorka are used interchangeably in news items published between February and October 2022 by Unian and Ukrinform. Nedashkivska, who studied new changes in Ukrainian Orthography and the use of the Ukrainian language on social media, contends that social media users embrace the use of new feminine forms as a distinctive feature of Ukrainian, highlighting its distinctness from Russian (2023). Nevertheless, the adoption of feminine forms for traditionally male professions or other activities, “for which only masculine forms existed until recently,” remains a highly contentious issue in Ukrainian (Nedashkivska 2023, 120).
3.2 Ruscist and Ruscism as central terms
Another term, which became extremely popular in both Unian and Ukrinform, was rashyst ‘Ruscist’ (as well as rashyzm ‘Ruscism’), which was often mistakenly considered as a neologism in the Ukrainian language. However, the term appears to be coined during the First Chechen War (1994–1996) when the Chechen Republic of Ichkeria fought for its independence against the Russian Federation. This compound word was formed of two Russian words russkii ‘Russian’ and fashizm ‘fascism’ and was used to define the policy of the Russian authorities during the war in Chechnya and later during the rule of Vladimir Putin. Since the Russian invasion of Ukraine and especially after the atrocities discovered in Bucha and Irpin in Kyiv region, a new theme of war crimes became key in narratives and as a result, the use of the borrowed terms rashyst ‘Ruscist’ and rashyzm ‘Ruscism’ notably expanded in publications by many mass media organisations (Izotova and Potapenko 2024; Ogneviuk et al. 2023; Rohalska-Yakubova and Chepelyuk 2023). Our study shows that the term rashyst ‘Ruscist’ was mostly used in plural form when referring to the Russian troops or authorities, e.g.:
Rashysty ziznaiutʹsia, shcho vprytul rozstriliuiutʹ ukraïnsʹkykh zhinok.
Ruscists admit that they shoot Ukrainian women at close range.
(Ukrinform, 17.04.2022 https://www.ukrinform.ua/rubric-ato/3459899-rosiani-vpritul-rozstriluut-ukrainskih-zinok-sbu-perehopila-rozmovu.html)
In the majority of our examples, the term rashyst (both singular and plural forms) was used especially when media organisations or journalists reported the killing, torturing, or raping of women, men, and children, or the destruction of civilian infrastructure in Ukraine.
The lexical item rashyst ‘Ruscist’ was not confined to a single grammatical category in the analysed news items and stories. The word expanded its derivational possibilities and was often used as an adjective rashystsʹkyi in mass media, e.g. rashystsʹkyi polon ‘Ruscist captivity’, rashystsʹki okupanty ‘Ruscist occupiers’, rashistsʹky rakety ‘Ruscist missiles’ (all examples from Unian) or rashystsʹkyi sklad boieprypasiv ‘Ruscist ammunition warehouse’, rashystsʹki terorysty ‘Ruscist terrorists’, rashystsʹkyi plakat ‘Ruscist poster’ (all examples from Ukrinform). The adjective rashystsʹkyi has expanded its use in Ukrainian media, and the list of the nouns it can describe is endless. It intensifies the negative description of the enemy and their actions in Ukraine and contributes to the creation of pejorative and derogatory comments which served to support new war narratives as in the following example:
“Liudy tut naibil’she poterpaiut’ vid naslidkiv rashyts’kykh provokatsii i vzhe faktychno perebuvaiut’ na mezhi humanitarnoï katastrofy”, – naholosyv mis’kyi holova.
“People here suffer the most from the consequences of Ruscist provocations and are actually on the verge of a humanitarian disaster,” the mayor emphasized.
(Ukrinform, 7.09.2022 https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3566110-v-energodari-bez-elektropostacanna-zalisautsa-dva-mikrorajoni.html)
In the example above and in the majority of stories and news items analysed in our study, the adjective rashysts’kyi ‘Ruscist’ was used either in direct speech or in quotes. This usage demonstrates its limited prevalence, and it aligns with the reluctance of information agencies to employ such emotionally charged terms in their reporting, consistent with the Recommendations of the Commission on Journalistic Ethics of Ukraine.[13]
3.3 Orcs, hordes and other terms used in Ukrainian media
Based on our data collected from articles and news items in Unian and Ukrinform, along with the lexical item rashyst ‘Ruscist’ the term orky (referring to ‘Orcs’) was used by both information agencies. The usage was particularly prominent when information agencies published interviews or extracts from interviews in their stories and news items, as in the following examples:
V nashomu misti-fortetsi – Kryvomu Rozi – tse iedynyi mozhlyvyi “parad”, iakyi mozhutʹ provesty orky.
‘In Kryvyi Rih, our fortress city, this is the only possible “parade” that Orcs can hold.’
(Unian, 28.07.2022 https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3538823-u-krivomu-rozi-vidkrilasa-vistavka-znisenoi-vijskovoi-tehniki-rosian.html)
Z liutoho rashysty tilʹky te i robyly, shcho rozhrabovuvaly Luhanshchynu. KamAZamy do okupovanoho Luhansʹka chy rf orky vyvozyly te, choho nikoly ne bachyly: vysokotekhnologichne medychne obladnennia, osvitiansʹki gadzhety, mebli…
Since February, the Ruscists have been doing nothing but looting the Luhansk region. The Orcs used KamAZ trucks to transport something they had never seen before to occupied Luhansk or the Russian Federation: high-tech medical equipment, educational gadgets, furniture…
(Ukrinform, 28.09.2022 https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3581473-zagarbniki-vidkrili-u-lugansku-medcentr-iz-nagrabovanim-obladnannam.html)
This comparison with J. R. R. Tolkien’s Orcs underlined the idea of creatures which took pleasure in all kinds of cruel, brutish, and wicked acts. Such presentation of the enemy was a direct response to atrocities suffered by Ukrainians as the result of the Russian invasion and attempts to impose the so-called Russkii mir (Rus.), which can be translated into English as ‘Russian world’ or ‘Russian peace’ and is often considered as the foreign policy doctrine of the Russian Federation or Russian integration project in relation to the Russian diaspora overseas (Lozoviuk and Shevchenko 2022; Lutsevych 2016; O’Loughlin et al. 2016). Like Tolkien who blamed Nazis “for perverting and abusing the majestic Nordic mythologies and folklore to serve their own foul ideological ends” (Tally 2019, 55), Ukrainian media blamed the Russian authorities for revising history, denying the existence of the Ukrainian nation, and abusing their power and presenting themselves as a nation who knew what was right for other peoples, especially their neighbours. Orcs, when used metaphorically, are often associated with a vast number of evil invaders and are frequetnly substituted by the term orda, meaning ‘horde’.
Cherez desiatky rokiv v Ukraïnu povernulysia ordy vbyvtsʹ, zarazhenykh ideolohiieiu nenavysti.
Tens of years later, hordes of killers infected with the ideology of hatred returned to Ukraine.
(Ukrinform, 30.09.2022, https://www.ukrinform.ua/rubric-polytics/3582818-ermak-zaprosiv-evrejski-pravozahisni-organizacii-dolucitisa-do-miznarodnogo-tribunalu-dla-rf.html)
In the above example, the comparison is made with the ordy ‘hordes’, usually associated with ‘fascist hordes’ during World War II or the Mongol Horde which brought devastation from the East to many lands in Europe in the 13th century. It is important to note that lexical items, like Ruscists, Orcs, and hordes, were used in direct quotes or interviews in articles published by both information agencies considered in this research. It is likely that the agencies aimed to avoid too many emotive lexical items in presenting their news but regularly provided quotes from other people or interviewees who offered their emotive description of events and presented their attitudes. Nevertheless, in some instances, both information agencies used these lexical items in the titles of their news items or articles. Here is an example of another noun rusnia which is a derogatory collective noun for Russians used in the title, e.g.:
Pekelʹna kukhnia: iak ZSU “smazhat” rusniu.
Hell’s kitchen: how the Armed Forces of Ukraine “fry” Russians.
(Ukrinform, 31.05.2022, https://www.ukrinform.ua/rubric-ato/3496599-pekelna-kuhna-ak-zsu-smazat-rusnu.html)
The derivational possibilities of the noun rusnia are still somewhat limited in Ukrainian traditional mass media, however an adjective rusniavyi was already used to describe some nouns such as in rusniavi propahandysty ‘Russian propagandists’ (Unian). Numerous publications on recent developments in the Ukrainian language mentioned the noun rusnia as well as other neologisms expressing hate, contempt, and fury, like ruzki (deregotary term for Russians), ruso-natsysty ‘Russian Nazis’, vanʹky (derived from the typical Russian name Ivan), tiktok-viisʹka (derisive term for Russian troops who post videos on TikTok), z-okupanty (occupiers with letter Z as the symbol of their war in Ukraine), niash-miash (a meme, which appeared from a nickname of a Russian politician) which were used in relation to Russians and Russian troops (Grytsenko 2022). In addition, they report the use of derogatory and disparaging names of Russia like rasha, rashka, katsapstan, katsapiia (the last two were derived from ethnic slur for Russians – katsap), and their numerous derivatives, orkostan, mordor (from J. R. R. Tolkien’s fictional world of Middle-earth), boloto (literally from the noun ‘swamp’ hinting that Russia is a country of swamps), rosiisʹka orda ‘Russian horde’ (Bulik-Verhola 2022), or a meme porebryk which appeared in 2014 from the Russian word ‘porebrik’ mostly used in St Petersburg meaning ‘a curb on the road’ (although this did not exist in Ukrainian before) and has been used in Ukrainian in lexical items zaporiebierʹie or za poriebrikom as a mocking name for Russia, while zaporiebriky has been used when describing Russian troops or Russians (Kyryliuk 2019, 117), zombilend ‘Zombieland’, moskoviia (when referred to Russia), moskovyty (when referred to Russians) (Zhylenko and Serobian 2022). These and some other authors presented and analysed numerous lexical items which described the enemy; however, our data shows that both traditional mass media agencies Unian and Ukrinform did not use them during the period covered in this research.
Some authors report neologisms with ‘stan’, such as orkostan, katsapstan, or laptiestan (from Russian word lapti meaning ‘bast shoes’) hinting at the Asian origin of the country and people, underlining that they had little in common with the European values and liberties (Alexandruk et al. 2023; Bulyk-Verhola 2022; Kozinets 2022).
Nonetheless, our research indicates that Ukrainian information agencies Unian and Ukrinform employ less emotionally charged language in their news reports and articles. This aligns with the findings of a study by Zhylenko and Serobian (2022), in which they examined the use of lexical terms such as Orcs and other pejorative designations for the occupiers in posts shared on Instagram, TikTok and Ukrainian mass media online platforms such as Suspil’ne, Dzerkalo tyzhnia, and Ukraïna moloda.
3.4 The creation and reimagining anthroponyms
Using a similar word formation pattern as presented in the lexical item rashyst ‘Ruscist’, an anthroponym with negative connotation putler ‘Putler’ has been revived since the beginning of the invasion in February 2022. The anthroponym was created in Russian by combining two names of Putin and Hitler well before the invasion in February 2022 (Kabanova 2016). The slogan Putler kaput! (Rus.) ‘Putler kaput!’ first appeared in Russia during mass protests in 2009 and was banned from use at public gatherings and meetings in Russia. However, the slogan and the borrowed term were revived in Ukrainian, and their use has expanded significantly after the annexation of the Crimea in 2014. Consequently, many other words were derived from this borrowing, e.g. putlerivetsʹ or sometimes putlierivetsʹ (our data shows that this lexical form describing a person supporting Putin’s ideology has not been established yet in the Ukrainian language), an adjective putlerivsʹkyi or a noun putleryzm ‘Putlerism’ which can be illustrated by the following example:
Aleppo ta Mariupolʹ – symvoly XXI storichchia vid putleryzmu.
Aleppo and Mariupol are symbols of the 21st century Putlerism.
(Ukrinform, 17.03.22, https://www.ukrinform.ua/rubric-ato/3432188-aleppo-ta-mariupol-simvoli-hhi-storicca-vid-putlerizmu.html)
There were many other examples showing considerable derivational possibilities of the noun putler and its use in Ukrainian mass media. For example, putleriugend was used to describe youth movement in Russia, officially called Iunarmiia[14] in the Russian language, which is a military oriented organisation for children and young people between 8 and 18 years old. The use of the word armiia (Rus.) ‘army’ in the Russian proper name shows its militaristic dimension of educating children in Russia. However, the neologism putleriugend is an allusion to Hitlerjugend (Germ.) ‘The Hitler Youth’ which was the youth organisation of the Nazi Party in Germany (from 1936 until 1945). Such lexical items were used in war narratives, underlining similarities between the current government in Russia, its supporters, and the fascist movement in Nazi Germany in the 20th century. It is also worth noting that the new anthroponyms in Ukrainian that emerged in 2022 referred not only to adversaries but were also formed from the surnames of officials in Ukraine and allied countries, e.g. makronyty, a verb which was derived from the name of the French President Emmanuel Macron with an added suffix -yty (Petriv 2022). Since this is a neologism in the Ukrainian language, there are still differences in the definitions of the verb presented by various dictionaries. While The Dictionary of Contemporary Ukrainian Language defines it as « pretending to be concerned about a certain situation, showing it to everyone, but not actually doing anything»,[15] the online dictionary MySlovo provides a dissimilar definition, i.e. “constantly calling and talking for a long time without a specific topic”.[16] It may take some time before the dictionaries and language users develop a comprehensive definition which will incorporate all possible meanings.
Vusyk and Pavlyk document the emergence of other anthroponyms, such as the verb shol’tsnuty and a perfective counterpart poshol’tsiaty of the imperfective verb shol’tsiaty, derived from the surname of German Chancellor Olaf Scholz (2023). These terms convey the meaning of “being cunning” or “attempting to sit on two chairs.” Similarly, the imperfective verb baidenkuvaty originates from the name of US President Joe Baiden, signifying “incessant chatter about trivial matters” (2023, 56). Despite the proliferation of these novel anthroponyms referencing prominent politicians (Petriv 2022; Vusyk and Pavlyk 2023), our data reveals that neither Unian nor Ukrinform employed them in their publications.
Another term identified in the current study is Putinism, which is a form of conservative, populist, and personalistic autocracy (Fish 2017). The term gave rise to the development of a number of neologisms in the Ukrainian language which supported the overarching narrative in the Ukrainian media. Lexical items such as putinist and a synonym putinetsʹ existed before the beginning of the full-scale invasion of Ukraine and were used to describe supporters of Putin’s policies and were often associated with aggressive nationalism (Ruane 2022). Both Unian and Ukrinform used the terms in the articles and news items published since 24th February. The word putinist was often used on its own or in front of surnames in order to specify someone’s convictions or political views, e.g. putinist Kirkorov (Putin’s favourite singer). It also forms numerous hyphenated compound noun + noun constructions, e.g. rodychi-putinisty ‘Putinist relatives’, komik-putinist ‘Putinist comedian’, bloherka-putinistka ‘Putinist blogger’, rosiianka-putinistka ‘Russian Putinist’, and many others. Overall, a trend of creating hyphenated compound nouns describing the enemy was observed in the Ukrainian mass media.
The term pushkinist ‘Pushkinist’, which was originally used to describe academics or researchers who specialised in Pushkin and his works, was reimagined in Ukrainian media and received a new derogatory meaning in the language, i.e.: supporters and promoters of the Russian culture and the so-called Russkii mir (Rus.) ‘Russian world’, or applied to Russian intellectuals and members of the opposition who are often referred to as “good Russians” as they are trying to distance themselves from the Putin regime but nevertheless support some pro-Putin or pro-Russian imperial narratives. The term appeared when local authorities in Ukraine made the decision to remove monuments to Russian poets, writers, military commanders, and Catherine the Great, the Empress of Russia who was instrumental in the process of absorption of Ukrainian lands and the Crimea into the Russian Empire. The war has only intensified the ongoing process of derussification, desovietization, decommunization, and decolonisation in the country. There have been numerous examples of renaming streets, squares, parks, or anything else which could remind people about any links with the country and the people who invaded Ukraine and killed Ukrainian people. At the same time, our current study confirms that throughout the initial seven months of the full-scale Russian invasion of Ukraine, the term’s semantic scope expanded. It is used in mass media, frequently denoting Russian soldiers and civilians actively involved in the ongoing war in Ukraine. However, the term pushkinist ‘Pushkinist’ is still mostly used outside the domain of traditional media, and our data showed that it was still in the process of semantic identification. There were not many examples of this lexical item in either Unian or Ukrinform; however, other mass media publications have used it when describing Russian soldiers or any other Russians supporting the war in Ukraine.
3.5 The response of the Ukrainian media to partial mobilisation in Russia
A major escalation of the war took place when Russia announced its partial mobilisation on 21st September 2022. This development gave rise to new narratives of Russia using newly mobilised personnel in military actions in Ukraine without any proper training. These narratives especially addressed the issue of the inhumane attitude of the Russian authorities towards their citizens who were sent to Ukraine as “cannon fodder”. At the same time, Ukrainian media narratives on Russia’s partial mobilisation often included mockery and ridicule, particularly regarding institutional weaknesses, the combat readiness of new recruits, and their effectiveness against the Ukrainian army.
In order to support these new narratives new lexical items were coined in the Ukrainian language to describe the newly mobilised troops fighting in Ukraine. One of them labels newly mobilised personnel in the so-called Donetsk and Luhansk republics as mobiky, a noun derived from a shortened adjective mobilizovanyi ‘mobilised’ and a suffix -ik which adds a meaning of irony (Rohalska-Yakubova and Chepelyuk 2023, 105).
Mobiky buntuiutʹ – ïkh ne prosto ne vchatʹ, a i ne hoduiutʹ.
The mobilised rebel as they are not taught, but also not fed.
(Unian, 5.10.22, https://www.unian.ua/multimedia/video/war/10386999-mobiki-buntuyut-ih-ne-prosto-ne-uchat-no-i-ne-kormyat.html)
In order to highlight the novelty of the term mobiky, it was sometimes enclosed in inverted commas, as demonstrated in the example below:
I pov’iazano tse z tym, perekonanyi Berns, shcho “mobiky” ne matymut’ ani dostatnikh znan’, ani neobkhidnoho sporiadzhennia.
And this is due to this, says Burns, that “mobiks” do not have sufficient knowledge or necessary equipment.
(Ukrinform, 20.09.22, https://www.ukrinform.ua/rubric-ato/3581770-mobilizacia-ne-virisit-problemi-rosijskoi-armii-direktor-cru.html)
The term mobik appeared in the Ukrainian armed forces and then spread in the mass media in Ukraine. Apart from derogatory meaning, the noun mobiky has a somewhat derisive and diminutive meaning, since the suffix -ik imparts the meaning of smallness to many masculine nouns. Perhaps this is because the Russian authorities allegedly acted hastily, calling up all men, including those with serious illnesses, to fight without any proper military training. Quite often, they were equipped with only outdated weapons used during World War II.
Similar term chmobiky appeared in the language of social and mass media at the end of September 2022, which described newly mobilised personnel across the Russian Federation. The additional letter ch at the beginning of the word refers to the Russian word chastichnaia ‘partial (mobilisation)’.[17] The term has been often accompanied by the adjective rosiisʹkyi ‘Russian’ in mass media, e.g.:
Rosiisʹki chmobiky vzhe zdaiutʹsia u polon: “druha armiia svitu” pyiachytʹ i khovaietʹsia.
Newly mobilised Russians are already surrendering: the “second army of the world” is drinking and hiding.
(Unian, 4.10.22, https://www.unian.ua/multimedia/video/war/10386276-rossiyskie-chmobiki-uzhe-sdayutsya-v-plen-vtoraya-armiya-mira-pet-i-pryachetsya.html0)
However, our data suggests that the term mobiky was prominently featured in several articles and news items. Both Unian and Ukrinform employed the term, even in reference to individuals mobilised within the Russian Federation. In most instances analysed in this research, news authors and article writers explicitly linked it to Russians or those mobilised in the self-proclaimed Donetsk or Luhansk republics. Conversely, the term chmobiky did not feature in articles and news items published by Ukrinform. This serves as a compelling illustration of neologisms undergoing a selection process, with some gaining widespread acceptance while others are gradually fade into obsolescence shortly after their emergence.
Our study examines some neologisms which appeared in the language as the result of the Russian invasion, showing the creative approach of Ukrainian speakers who were looking for lexical items and longer phrases which could express their views, attitudes, and emotions, and reflect either the significant sufferings of people or their resolute courage, bravery, spirit, and tenacity. These neologisms supported highly emotive and passionate narratives aimed at uniting all Ukrainians against the aggression. Since 24th February 2022, some newly created lexical items were firmly incorporated into the lexicon of the mass media, while some appeared only for a short period of time and completely disappeared due to various reasons. The use of mobiky and chmobiky is a good example to illustrate this: speakers demonstrated their preference to use the term mobiky, either because of similarities in writing and pronunciation or because of a significant overlap in meaning.
Numerous lexical items, orthography, and punctuation contribute to narratives of resisting the enemy for Ukraine’s very existence, freedom, and territorial integrity. Ukrainian mass media employed linguistic means to express their disdain and contempt for the occupiers, often ridiculing their actions. Calvet’s study affirms that speakers become the collective creators and “driving force of linguistic evolution” (1998, 173), particularly during times of war and social upheaval. The surge in neologisms, borrowings, and the expanded use of previously coined lexical items owes much to the imagination and inventiveness of Ukrainians amidst the full-scale invasion.
4 Conclusions
The war unleashed by Russia on 24th February 2022 brought about significant linguistic changes in the Ukrainian language. The findings of our study reveal that both Unian and Ukrinform aimed to capture the emotional state of Ukrainians while presenting their views and perspectives. At the same time, our data confirms that these information agencies aimed to maintain neutrality in their news and reports, avoiding the use of derogatory terms. However, when quoting sources, both agencies frequently employed emotive language, often incorporating it into article titles to engage readers. The portrayal of the enemy as a malevolent and destructive aggressor in Ukrainian media reflects the attitudes and perceptions of Ukrainians who have endured immense suffering due to the invasion.
The newly created narratives and depiction of the enemy draw clear allusions to fascism and Nazi Germany, evident in terms like Ruscist, Ruscism, Putler, Putinism, Putinist, and many others, or the Mongol Horde and J. R. R. Tolkien’s Orcs, and, simultaneously, these representations bear similarities to historical terrorism and war crimes. This dominant approach employs straightforward descriptors, justifying counteractions and serving as the moral foundation for defending Ukraine and its freedom. Notably, the emergence of new anthroponyms in Ukrainian during 2022 extends beyond mere references to enemies; some are derived from surnames of officials in allied countries. For instance, makronyty, a verb which derives from French President Emmanuel Macron’s name, while shol’tsnuty originates from the surname of German Chancellor Olaf Scholz.
The research also identified numerous neologisms, such as mobiky, chmobiky, orkostan, mordor, alongside other linguistic means, such as the use of initial lowercase letters in proper names related to Russia and Russian leadership used in mass media, however the tendency was generally to employ less emotive means of expression even during the full-scale Russian invasion. It is worth noting that differences emerged in approaches used by various mass media outlets. For instance, Unian consistently used capital letters in all their reports and news items, while Ukrinform and some other media organisations opted for initial lowercase letters, even at the beginning of the sentences when referring to proper names related to Russia.
The study also revealed a tendency to employ hyphenated compound nouns, combining lexical items like ahresor ‘aggressor, zaharbnyk ‘invader’, or okupanty ‘occupiers’ with terms such as kraïna ‘country’ or derzhava ‘state’. For instance, compound nouns like derzhava-teroryst ‘a country-terrorist’ and kraïna-ahresor ‘country-aggressor’ were commonly employed by both information agencies. Our research also confirms that both the masculine noun ahresor and the feminine noun ahresorka were used interchangeably in news items published between February and October 2022 by Unian and Ukrinform. Additionally, hyphenation was prevalent when describing supporters of Putinism and Putin’s policies, as seen in examples like bloherka-putinistka ‘Putinist blogger’ or komik-putinist ‘Putinist comedian’. Overall, it remains challenging to ascertain whether the changes, the emergence of neologisms, and the increased use of borrowings were spontaneous or deliberate actions. Beyond the Ukrainian authorities, numerous other actors actively contributed to shaping new narratives and linguistic means related to the enemy and various events. Future research should investigate the roles of these actors in developing linguistic means that support narratives during wars, conflicts, and social upheavals, as well as the processes involved in creating and disseminating these means within the language.
References
Aleksandruk, Iryna, Oleksandra Palchevska & Petro Hubych. 2023. The impact of neologisms on the development of the modern Ukrainian media discourse of war. Scientific Collection 30(143). 195–210. https://doi.org/10.51582/interconf.19-20.02.2023.023.Search in Google Scholar
Baker, Mona. 2006. Translation and conflict. A narrative account. London: Routledge.Search in Google Scholar
Bruner, Jerome. 1990. Acts of meaning. Cambridge, MA: Harvard UP.Search in Google Scholar
Bulik-Verhola, Sofia. 2022. The Language image of Russia as an enemy (on the material of the media of the period Russian-Ukrainian war). Zakarpatski filolohichni studii 1(5). 29–33. https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2022.23.1.5.Search in Google Scholar
Butcher, Emma. 2022. War of narratives: Russia and Ukraine. Commentary RUSI. https://www.rusi.org/explore-our-research/publications/commentary/war-narratives-russia-and-ukraine (accessed 16 May 2022).Search in Google Scholar
Calvet, Louis-Jean. 1998. Language wars and linguistic politics. Oxford: Oxford UP.10.1093/oso/9780198235989.001.0001Search in Google Scholar
Callahan, Kathe, Melvin J. Dubnick & Dorothy Olshfski. 2006. War narratives: Framing our understanding of the war on terror. Public Administration Review 66. 554–568. https://doi.org/10.1111/j.1540-6210.2006.00616.x.Search in Google Scholar
Cherednyk, Liudmyla. 2022. The activities of the Ukrainian media during the Russian-Ukrainian war. Bibliotekarstvo. Dokumentoznavstvo. Informolohiia 2. 75–81. https://doi.org/10.32461/2409-9805.2.2022.263976.Search in Google Scholar
Clyne, Michael. 1997. The reconvergence of German after unifications and its limits. In Michael Clyne (ed.), Undoing and redoing corpus planning, 117–142. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110801729-007Search in Google Scholar
Dawes, James. 2005. The language of war: Literature and culture in the U.S. from the civil war through world war II. Cambridge, MA and London, England: Harvard UP.Search in Google Scholar
Fish, Steven. 2017. What is Putinism? Journal of Democracy 28(4). 61–75. https://doi.org/10.1353/jod.2017.0066.Search in Google Scholar
Foucault, Michel. 2004. Philosophie: Anthologie. Paris: Gallimard.10.14375/NP.9782070315307Search in Google Scholar
Goatly, Andrew. 2007. Washing the brain: Metaphor and hidden ideology. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/dapsac.23Search in Google Scholar
Grytsenko, Svitlana. 2022. Language innovations of Russian-Ukrainian war 2022. Literaturoznavstvo. Movoznavstvo. Fol’klorystyka 2(32). 9–13. https://doi.org/10.17721/1728-2659.2022.32.02.Search in Google Scholar
Hanley, Hans, Deepak Kumar & Zakir Durumeric. 2022. Happenstance: Utilising semantic search to track Russian state media narratives about the Russo-Ukrainian war on reddit. arXiv:2205 14484. 1–12. https://doi.org/10.48550/arXiv.2205.14484.Search in Google Scholar
Harding, Sue Ann. 2011. Translation and the circulation of competing narratives from the wars in Chechnya: A case study from the 2004 Beslan hostage disaster. Meta: Translator’s Journal 56(1). 42–62. https://doi.org/10.7202/1003509ar.Search in Google Scholar
Izotova, Natalya & Serhiy Potapenko (eds.). 2024. Ukrainian military discourse: A polylogue of genres and styles. Kyiv: Linguistic University Publishing Centre.Search in Google Scholar
Jones, Michael D. & Mark K. McBeth. 2010. A narrative policy framework: Clear enough to be wrong? Policy Studies Journal 38(2). 329–353. https://doi.org/10.1111/j.1541-0072.2010.00364.x.Search in Google Scholar
Kabanova, Irina. 2016. Intertextual status of allusive inclusions in media discourse. Vestnik of Nizhegorodsky State Linguistic University named after N.A. Dobrolyubov 33. 31–39.Search in Google Scholar
Kontra, Miklos. 1997. Stubborn as a mule calls for a dialectical presentation: On undoing and redoing corpus planning in Hungary. In Michael Clyne (ed.), Undoing and redoing corpus planning, 31–60. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110801729-004Search in Google Scholar
Kozinetz, Inna. 2022. Representation of war in the language through the prism of neologisms. Aktual’ni pytannia humanitarnykh nauk 61(2). 135–140. [in Ukrainian]. https://doi.org/10.24919/2308-4863/61-2-22.Search in Google Scholar
Krouglov, Alex. 1997. Ukrainian – reconstituting a language. In Michael Clyne (ed.), Undoing and redoing corpus planning, 11–30. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110801729-003Search in Google Scholar
Krouglov, Alex. 1999. Sociolinguistic transformations in rapidly changing societies: Russia and Ukraine. In John Dunn (ed.), Language and society in post-communist Europe, 36–46. Basingstoke: MacMillan.10.1007/978-1-349-14505-8_4Search in Google Scholar
Krouglov, Alex. 2003. War and peace: Ukrainian and Russian in Ukraine. Journal of Language and Politics 1(2). 221–239. https://doi.org/10.1075/jlp.1.2.04kro.Search in Google Scholar
Kulyk, Vologymyr. 2023. National identity in time of war: Ukraine after the Russian aggressions of 2014 and 2022. Problems of Post-Communism. 1–13. https://doi.org/10.1080/10758216.2023.2224571.Search in Google Scholar
Kvernbekk, Tone & Ola Bøe-Hansen. 2017. How to win wars: The role of the war narrative. In Paula Olmos (ed.), Narration as argument, 215–234. Cham: Springer.10.1007/978-3-319-56883-6_12Search in Google Scholar
Kyryliuk, Olga L. 2019. Peculiarities of the microfield “hostile troops” in the structure of the associative-semantic field “enemy”. Studia Linguistica 15. 106–124. https://doi.org/10.17721/studling2019.15.106-124.Search in Google Scholar
Labov, William. 1972. Language in the Inner City: Studies in black English Vernacular. Philadelphia: University of Philadelphia Press.Search in Google Scholar
Lakoff, George. 2016. Moral politics. Chicago: Chicago UP.10.7208/chicago/9780226411323.001.0001Search in Google Scholar
Lozoviuk, Petr & Kirill Shevchenko. 2022. “Russkij Mir” – nadnacionální integrační projekt či projev postsovětského imperialismu? Historická sociologie 14(2). 121–139. [in Czech]. https://doi.org/10.14712/23363525.2022.20.0.Search in Google Scholar
Lutsevych, Orysia. 2016. Agents of the Russian world. Proxy groups in the contested neighbourhood. London: Chatham House. https://www.chathamhouse.org/sites/default/files/publications/research/2016-04-14-agents-russian-world-lutsevych.pdf (accessed 21 June 2024).Search in Google Scholar
Nedashkivska, Alla. 2023. Language ideological encounters over the new 2019 Ukrainian Orthography, Orthography. Ideology and Politics Journal 2(24). 106–127. https://doi.org/10.36169/2227-6068.2023.02.00005.Search in Google Scholar
Ogneviuk, Viktor, Vitalii Andriiev, Viktor Brekhunenko, Mykhailo Videiko, Ihor Hyrych, Borys Humeniuk, Larysa Masenko, Yuri Mytrofanenko, Volodymyr Ohryzko, Andriyovych Paliy, Valentyna Piskun, Pavlo Poliansky, Volodymyr Serhyichuk & Petro Cherneha. 2023. Zaboronyty rashyzm [Forbid Ruscism]. Kyiv: B. Hrinchenko Kyiv University.Search in Google Scholar
O’Loughlin, John, Gerard Toal & Vladimir Kolosov. 2016. Who identifies with the ‘Russian world’? Geopolitical attitudes in Southeastern Ukraine, Crimea, Abkhazia, South Ossetia, and Transnistria. Eurasian Geography and Economics 57(6). 745–778. https://doi.org/10.1080/15387216.2017.1295275.Search in Google Scholar
Oreški, Jurica. 2021. The end of a never-ending story of attempts to define neologisms? SN Social Sciences 1. 170. https://doi.org/10.1007/s43545-021-00181-y.Search in Google Scholar
Park, Chan Young, Julia Mendelsohn, Anjalie Field & Yulia Tsvetkov. 2022. Challenges and opportunities in information manipulation detection: An examination of wartime Russian media. arXiv:2205.12382 [cs.CL]. https://doi.org/10.48550/arXiv.2205.12382.Search in Google Scholar
Petriv, Olha. 2022. Ukrainian language in war time. Naukovi zapysky Natsional’noho universytetu “Ostroz’ka akademiia”: seriia “Filolohiia” 14(82). 13–16. [in Ukrainian]. https://doi.org/10.25264/2519-2558-2022-14(82)-13-16.Search in Google Scholar
Renchka, Inna. 2023. Changes of the language identity of Ukrainians at the beginning of the full-scale Russian invasion in Ukraine (based on the materials from social networks and online publications of the end of February — beginning of April 2022). Mova: klasychne – modern – postmoderne 9. 72–98. [in Ukrainian]. https://doi.org/10.18523/lcmp2522-9281.2023.9.72-98.Search in Google Scholar
Rodríguez Guerra, Alexandre. 2016. Dictionaries of neologisms: A review and proposals for its improvement. Open Linguistics 2(1). https://doi.org/10.1515/opli-2016-0028.Search in Google Scholar
Rohalska-Yakubova, Inna & Nataliya Chepelyuk. 2023. War neologisms for the enemy in the internet discourse. Humanities Science Current Issues: Interuniversity collection of Drohobych, Ivan Franko State Pedagogical University Young Scientists Research Papers 3(59). 101–107 [in Ukrainian]. https://doi.org/10.24919/2308-4863/59-3-15.Search in Google Scholar
Ruane, Michael. 2022. Putin’s attack on Ukraine echoes Hitler’s takeover of Czechoslovakia. Washington Post, Feb. 24 2022. https://www.washingtonpost.com/history/2022/02/24/hitler-czechoslovakia-sudeten-putin-ukraine/ (accessed 19 Jun 2022).Search in Google Scholar
Schiffrin, Deborah. 2001. Language, experience and history: ‘What happened’ in world war II. Journal of Sociolinguistics 5. 323–352. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00153.Search in Google Scholar
Stubbs, Michael. 1996. Text and corpus analysis: Computer-assisted studies of language and culture. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar
Suprun, Volodymyr. 2022. “Language of Victory” in information discourses of war. Obrii drukarstva 1(11). 131–142.Search in Google Scholar
Tally, Robert. 2019. Demonizing the enemy, literally: Tolkien, Orcs, and the sense of the world wars. Humanities 8(1). 54–64. https://doi.org/10.3390/h8010054.Search in Google Scholar
Tsar, Ivanna. 2023. The switching of youth to Ukrainian: Reasons, difficulties, purpose. Mova: klasychne – moderne – postmoderne 9. 99–111. [in Ukrainian]. https://doi.org/10.18523/lcmp2522-9281.2023.9.99-111.Search in Google Scholar
Underhill, James. 2011. Creating worldviews. Metaphor, ideology and language. Edinburgh: Edinburgh UP.10.1515/9780748647002Search in Google Scholar
Vusyk, Hanna & Pavlyk Nelia. 2023. Neologisms as a language reflection of the Russian-Ukrainian war of 2022. Zakarpats’ki filolohichni studii 23(1). 52–57 [in Ukrainian]. https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2022.23.1.9.Search in Google Scholar
Wierzbicka, Anna. 1990. Antitotalitarian language in Poland: Some mechanism of linguistic self-defence. Language in Society 19. 1–59. https://doi.org/10.1017/s004740450001410x.Search in Google Scholar
Yarchi, Moran. 2022. The image of war as a significant fighting Arena – evidence from the Ukrainian battle over perceptions during the 2022 Russian invasion. Studies in Conflict & Terrorism. https://doi.org/10.1080/1057610X.2022.2066525.Search in Google Scholar
Zhylenko, Iryna & Arsen Serobian. 2022. Options of the name of the aggressor’s country in social networks and media with analysis of the frequency of their use. In Iryna Zhylenko & Vologymyr Sadyvnychyi (ed.), Modern mass communication space: History, realities, perspectives: The materials of the scientific-practical conference of students, graduate students and young scientists, 59–63. Sumy: Sumy State University. https://essuir.sumdu.edu.ua/bitstream-download/123456789/89321/1/Zhylenko_full_scale_war.pdf;jsessionid=5C1230A310E8554ABF56460300C6732C [in Ukrainian] (accessed 18 Nov. 2023).Search in Google Scholar
© 2025 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- What does your accent say about you? The perception of Cuban and Peninsular Spanish varieties by native and non-native speakers of Spanish
- Loving from afar: Japanese language learners and their imagined target language communities in contemporary Hong Kong
- Multilingualism in an online US Moroccan support group during the Covid-19 pandemic
- Language ontologies and posthumanist critical pedagogy
- Russian invasion of Ukraine: analyzing linguistic means describing the enemy in Ukrainian media
- Doing ethnography at the intersection of grassroots and research labour: new fieldwork imageries for critical sociolinguistic engagements
- Shades of gender and dialectology in family language policy
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- What does your accent say about you? The perception of Cuban and Peninsular Spanish varieties by native and non-native speakers of Spanish
- Loving from afar: Japanese language learners and their imagined target language communities in contemporary Hong Kong
- Multilingualism in an online US Moroccan support group during the Covid-19 pandemic
- Language ontologies and posthumanist critical pedagogy
- Russian invasion of Ukraine: analyzing linguistic means describing the enemy in Ukrainian media
- Doing ethnography at the intersection of grassroots and research labour: new fieldwork imageries for critical sociolinguistic engagements
- Shades of gender and dialectology in family language policy