Home Who texts what to whom and when? Patterning of texting in four multilingual minoritized language communities and a preliminary proposal for the language repertoire matrix
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Who texts what to whom and when? Patterning of texting in four multilingual minoritized language communities and a preliminary proposal for the language repertoire matrix

  • David M. Eberhard EMAIL logo and Manap Mangulamas
Published/Copyright: June 13, 2022

Abstract

Though computer mediated communication has been widely studied, private messaging in minoritized languages (many without standardized orthographies) is an area of minimal research. This article looks at texting in four multilingual language communities: Maguindanaon (Philippines), Sebuyau (Malaysia), Mamaindê (Brazil) and Marubo (Brazil). The majority of the data comes from the Maguindanao case study, an Austronesian language spoken by over one million speakers in the Maguindanao province of Mindanao Island. Based on this preliminary data, an initial framework with which to understand the language choices for digital messaging in such societies is proposed. The broader implications of this study are its insights into the variable patterning of texting in minority languages in general, providing a baseline for future work in this area. This preliminary study suggests that the texting repertoires of minority language communities are found to pattern after their parallel repertoires of either orality or literacy. These patterns are collectively referred to as the “Language Repertoire Matrix”. The variable that distinguishes one texting repertoire from another is the language(s) used for intra-group texting: minority (L1), majority (L2), or minority + majority (L1 + L2) languages. We propose that the choice of employing either the orality or literacy repertoires for intra-group texting demonstrates the underlying function of such texting within that society. The conclusion offers some suggestions on how these insights might apply to the field of minority language development.


Corresponding author: David M. Eberhard, SIL, Dallas, TX, USA, E-mail:

References

Androutsopoulos, Jannis. 2007. Language choice and code-switching in German-based diasporic web forums. The multilingual internet: Language, culture, and communication online. Oxford scholarship online monographs, 340–361. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780195304794.003.0015Search in Google Scholar

Androutsopoulos, Jannis. 2013. Code-switching in computer-mediated communication. In Pragmatics of computer-mediated communication, 667–694. de Gruyter Mouton.10.1515/9783110214468.667Search in Google Scholar

Androutsopoulos, Jannis. 2015. Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications. International Journal of Bilingualism 19(2). 185–205.10.1177/1367006913489198Search in Google Scholar

Anonby, Stan. 2020. Prolonged language maintenance among the Sebuyau: An ethnography of communication. Burnaby: Simon Fraser University.Search in Google Scholar

Anonby, Stan & David M. Eberhard. 2016. A tale of two worlds: A comparative study of language ecologies in Asia and the Americas. Language Documentation & Conservation 10. 601–628.Search in Google Scholar

Bach, Carme & Joan Costa Carreras. 2020. Las conversaciones de wasap: ¿un nuevo género entre lo oral y lo escrito? Revista Signos: Estudios de Lingüística 53–104. 568–591. Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.10.4067/S0718-09342020000300568Search in Google Scholar

Barasa, Sandra. 2010. Language, mobile phones and internet: A study of SMS texting, Email, IM and SNS chats in computer mediated communication (CMC) in Kenya. Leiden: Universiteit Leiden.Search in Google Scholar

Benor, Sarah Bunin. 2010. Ethnolinguistic repertoire: Shifting the analytic focus in language and ethnicity 1. Journal of Sociolinguistics 14(2). 159–183.10.1111/j.1467-9841.2010.00440.xSearch in Google Scholar

Caubet, Dominique. 2017. Morocco: An informal passage to literacy in Dārija (Moroccan Arabic). In Jacob Høigilt & Gunvor Mejdell (eds.), The politics of written language in the Arab world, 116–141. Leiden, The Netherlands: BRILL.10.1163/9789004346178_007Search in Google Scholar

Cenoz, Jasone & Garbiñe Bereziartua. 2016. Is instant messaging the same in every language? A basque perspective. Dordrecht: Springer Science+Business Media.10.1007/s11145-016-9634-zSearch in Google Scholar

Deumert, Ana & Sibabalwe Oscar Masinyana. 2008. Mobile language choices—The use of English and isiXhosa in text messages (SMS): Evidence from a bilingual South African sample. English World-Wide 29(2). 117–147.10.1075/eww.29.2.02deuSearch in Google Scholar

Dyers, Charlyn & Gaironesa Davids. 2015. Post-modern ‘languagers’: The effects of texting by university students on three South African languages. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 33(1). 21–30.10.2989/16073614.2014.999994Search in Google Scholar

Eberhard, David M. 2009. Mamainde grammar: A Northern Nambikwara language and its cultural context, vol. 2. Utrecht: LOT Publishers.Search in Google Scholar

Eberhard, David M. 2017. Theory and praxis in community based language development: Preliminary findings from applications of the guide for planning the future of our language. Open Linguistics 3(1). 251–264. https://doi.org/10.1515/opli-2017-0013.Search in Google Scholar

Eberhard, David M. (ed.). 2021. The language and identity journey. Dallas: SIL. Available at: https://sites.google.com/sil.org/thelanguageidentityjourney/the-journey.Search in Google Scholar

Eberhard, David M. Forthcoming. Taking stock: Does CBLID “work”? In David M. Eberhard & Smith Scott (eds.), Planning language use: Case studies in community-based language and identity development, 192–221. Dallas: SIL International.Search in Google Scholar

Eberhard, David M., Gary, Simons & Chuck, Fennig (eds.). 2021. Ethnologue: Languages of the world, 24th edn. Dallas, Texas: SIL International.Search in Google Scholar

Fasold, Ralph. 1984. The sociolinguistics of society. Introduction to sociolinguistics 1. Cambridge: Basil Blackwell.Search in Google Scholar

Fishman, Joshua. 1965. Who speaks what language to whom and when? La linguistique 1(2). 67–88.10.4324/9781003060406-9Search in Google Scholar

Fishman, Joshua A. 1972. Domains and the relationship between micro- and macrosociolinguistics. In John Gumperz & Dell Hymes (eds.), Directions in sociolinguistics. The ethnography of speaking, 407–434. New York: Holt, Rinehart and Winston [originally 1971].Search in Google Scholar

García, Ofelia & Ricardo Otheguy. 2014. Spanish and Hispanic bilingualism. In Manel Lacorte (ed.), The Routledge handbook of Hispanic applied linguistics, 639–658. New York, NY: Routledge.Search in Google Scholar

Gibson, Maik. 2015. A framework for measuring the presence of minority languages in cyberspace. In Linguistic and cultural diversity in cyberspace. Proceedings of the 3rd international conference (Yakutsk, Russian Federation, 30 June – 3 July, 2014), 61–70. Moscow: Interregional Library Cooperation Centre. Available at: http://www.ifapcom.ru/files/2015/khanty/yak_mling_2015. pdf.Search in Google Scholar

Gibson, Maik. 2016. Assessing digital vitality: Analytical and activist approaches. In Claudia Soria (ed.), Proceedings of the LREC 2016 workshop “CCURL 2016 – Towards an alliance for digital language diversity”, 46–51. Portorož, Slovenia: European Language Resources Association. Available at: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2016/workshops/LREC2016Workshop-CCURL2016_Proceedings.pdf#page=53.Search in Google Scholar

Gibson, Maik. 2017. Does literacy no longer need an institution to remain sustainable? Some reflections on the impact of texting and messaging. In Beáta Gyuris, Katalin Mády & Gábor Recski (eds.), K + K = 120. Papers dedicated to László Kálmán and András Kornai on the occasion of their 60th birthdays, 219–232. Budapest: MTA Nyelvtudományi Intézet (Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences. Available at: http://clara.nytud.hu/∼kk120/gibson/gibson.pdf.Search in Google Scholar

Gumperz, John J. 1982. Discourse strategies. Cambridge, UK: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511611834Search in Google Scholar

Hanawalt, Charlie, Bryan Varenkamp, Carletta Lahn & David M. Eberhard. 2015. A guide for planning the future of our language. Dallas: SIL International.Search in Google Scholar

Heyd, Theresa & Christian Mair. 2013. From vernacular to digital ethnolinguistic repertoire: The case of Nigerian Pidgin. In Véronique Lacoste, Jakob Leimgruber & Thiemo Breyer (eds.), Indexing authenticity: Sociolinguistic perspectives. Berlin/New York: de Gruyter.10.1515/9783110347012.244Search in Google Scholar

Karan, Mark E. 2011. Understanding and forecasting ethnolinguistic vitality. Journal of Multilingual and Multicultural Development 32(2). 137–149.10.1080/01434632.2010.541916Search in Google Scholar

Kornai, András. 2013. Digital language death. PLoS One 8(10). e77056. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0077056.Search in Google Scholar

Lewis, Melvyn Paul & Gary Simons. 2010. Assessing endangerment: Expanding Fishman’s GIDS. Revue Roumaine de Linguistique 55(2). 103–120.Search in Google Scholar

Lewis, Melvyn Paul & Gary Simons. 2016. Sustaining language use: Perspectives on community-based language development. Dallas: SIL International.Search in Google Scholar

Lexander, Kristin. 2011. Names U ma puce: Multilingual texting in Senegal. In Paper presented to the Media Anthropology e-seminar, European Association of Social Anthropologists, 17–31 May 2011. London: European Association of Social Anthropologists. Available at: http://www.media-anthropology.net/file/lexander_multilingtext.pdf.Search in Google Scholar

Li, Wei. 2011. Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics 43. 1222–1235.10.1016/j.pragma.2010.07.035Search in Google Scholar

Li, Wei. 2018. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1). 9–30.10.1093/applin/amx039Search in Google Scholar

Lunsford, Wayne, Muhammad Zaman Sagar, Ejaz Ahmed & Amir Haider. Forthcoming. Measuring the impact of using “the guide” in six speech communities of Northern Pakistan. In David M. Eberhard & Smith Scott (eds.), Planning language use: Case studies in community-based language and identity development, 74–118. Dallas: SIL International.Search in Google Scholar

Lüpke, Friederike & Anne Storch. 2013. Repertoires and choices in African languages. Berlin: de Gruyter.10.1515/9781614511946Search in Google Scholar

MacSwan, Jeff. 2017. A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal 54(1). 167–201.10.3102/0002831216683935Search in Google Scholar

Mair, Christian. 2013. Corpus-approaches to the New English web: Post-colonial diasporic forums in West Africa and the Caribbean. Covenant Journal of Language Studies 1(1). 17–31.Search in Google Scholar

Mangulamas, Manap. 2017. Maguindanaon language use in computer mediated communication: A study among Maguindanaon students in Mindanao, Philippines. Chiang Mai, Thailand: Payap University.Search in Google Scholar

Otheguy, Ricardo, Ofelia García & Wallis Reid. 2015. Clarifying translanguaging and decon-structing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review 6(3). 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014.Search in Google Scholar

Sabaté, Dalmau. 2013. A sociolinguistic analysis of transnational SMS practices: Non-elite multilingualism, grassroots literacy and social agency among migrant populations in Barcelona. Lingvisticæ Investigationes 35(2). 318–340 for Arabic in a Catalan/Spanish context.10.1075/li.35.2.10sabSearch in Google Scholar

Soria, Claudia & Irene Russo. 2018. The digital language diversity project. In Technologies for minority languages symposium. Ljouwert, The Netherlands: University of Groningen-Campus Fryslân.Search in Google Scholar

Thurlow, Crispin & Alex Brown. 2003. Generation Txt? The sociolinguistics of young people’s text-messaging. Discourse Analysis Online 1(1). 30.Search in Google Scholar

Thurlow, Crispin & Michele Poff. 2013. Text messaging. Pragmatics of computer-mediated communication 9. 163–190.10.1515/9783110214468.163Search in Google Scholar

Received: 2021-06-06
Accepted: 2022-01-28
Published Online: 2022-06-13
Published in Print: 2022-07-26

© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 27.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ijsl-2021-0065/html
Scroll to top button