Abstract
Through a qualitative and quantitative analysis of linguistic, perceptual, historical and sociodemographic data as well as two decades of sociolinguistic ethnography collected among the postcolonial Japanese speech communities of Palau in the Pacific, this article argues that Palauan Japanese was not simply ‘standard Japanese transported’, but a koineised vernacular variety of Japanese; i.e., a variety resulting from the mixture of different migrant dialects, which was adopted by Palauans through daily interaction with local Japanese settlers during the colonial period. The article concludes by emphasising: (a) the usefulness of teasing apart varieties largely acquired and consolidated through everyday communication with target language speakers from varieties mastered largely through formal schooling; (b) the importance of understanding the social contexts in which ‘new’ colonial varieties are formed as well as the linguistic outcomes of the dialect mixing that occurs when a numerically dominant but dialectally diverse settler population colonises a new territory; and (c) the helpfulness of speech perception and social identification experiments as tools to identify vernacularity.
Funding source: Japan Society for the Promotion of Science 10.13039/501100001691
Award Identifier / Grant number: 15720097
Award Identifier / Grant number: 16H03412
Award Identifier / Grant number: 18720100
Award Identifier / Grant number: 22682003
Award Identifier / Grant number: 25580085
Acknowledgements
We would like to thank all those in Palau who kindly co-operated with our research, as well as Shuichi Yatabe, Mizuho Hidaka and Shoichi Yokomaya for their useful advice; the audience at the Sociolinguistics Symposium 21 for their feedback and comments; and our research assistants Akiko Okumura and Yue Teng for assisting with our analysis of the textbooks used in Palauan schools and for creating our Japanese dialect map. We would particularly like to thank David Hornsby for his extremely thorough critical reading of the text – his suggestions have certainly helped us frame our argument more sharply.
-
Research funding: This work was funded by Japan Society for the Promotion of Science (15720097, 16H03412, 18720100, 22682003, 25580085).
Speakers sampled by ethnicity, gender and competence in this research.
Ethnicity | Palauan | Japanese-Palauan | TOTAL | ||
---|---|---|---|---|---|
Gender | Male | Female | Male | Female | |
Fluent speaker (born between 1920 and 1929) | 12 | 12 | 9 | 12 | 45 |
Semi-speaker (born between 1933 and 1939) | 4 | 6 | 4 | 4 | 18 |
Rememberers (born between 1940 and 1948) | 2 | 3 | 2 | 2 | 9 |
Total | 18 | 21 | 15 | 18 | 72 |
References
Bloch, Bernard. 1946. Studies in colloquial Japanese, part I, inflection. Journal of the American Oriental Society 66. 97–109. https://doi.org/10.2307/596327.Search in Google Scholar
Brace, Nicola, Richard Kemp & Rosemary Snelgar. 2009. SPSS for psychologists, 4th edn. London: Routledge.Search in Google Scholar
Britain, David. 2008. When is a change not a change? A case study on the dialect origins of New Zealand English. Language Variation and Change 20. 187–223. https://doi.org/10.1017/s0954394508000082.Search in Google Scholar
Britain, David. 2012. Koineization and cake baking: Reflections on methods in dialect contact research. In Andrea Ender, Adrian Leemann & Bernhard Wälchli (eds.), Methods in contemporary linguistics, 219–238. Berlin: de Gruyter Mouton.10.1515/9783110275681.219Search in Google Scholar
Britain, David. 2018. Dialect contact and new dialect formation. In Charles Boberg, John Nerbonne & Dominic Watt (eds.), Handbook of dialectology, 143–158. Oxford: Wiley Blackwell.10.1002/9781118827628.ch8Search in Google Scholar
Britain, David & Peter Trudgill. 2005. New dialect formation and contact-induced reallocation: Three case studies from the Fens. International Journal of English Studies 5(1). 183–209.Search in Google Scholar
Chamberlain, Basil Hall. 1895. Essay in aid of a grammar and dictionary of the Luchuan language (Transactions of the Asiatic Society of Japan: Supplement, vol. 23). Yokohama: Kelly & Walsh.Search in Google Scholar
Crocombe, Ron. 2007. Asia in the Pacific Islands: Replacing the West. Suva: USP Press.Search in Google Scholar
Ferguson, Charles. 1959. Diglossia. Word 15(2). 325–340. https://doi.org/10.1080/00437956.1959.11659702.Search in Google Scholar
Fujiwara, Yōichi. 1996. Nihon hōgen jisho: Shōwa & heisei no seikatsugo [Dictionary of Japanese dialects: Everyday words], vol. 1. Tokyo: Tōkyōdōshuppan.Search in Google Scholar
Heinrich, Patrick, Shinsho Miyara & Michinori Shimoji (eds.). 2015. Handbook of the Ryukyuan languages: History, structure and use. Berlin: de Gruyter Mouton.10.1515/9781614511151Search in Google Scholar
Hijikata, Hisakatsu. 1991. Hijikata Hisakatsu chosakushū [The collection of works of Hisakatsu Hijikata], vol. 6. Tokyo: San-ichi Publishing.Search in Google Scholar
Hirayama, Teruo (ed.). 1992. Gendai nihon hōgen jiten [Dictionary of modern Japanese dialects], vol. 3. Tokyo: Meijishoin.Search in Google Scholar
Inoue, Fumio & Yasuo Yoshioka. 2004. Hokkaidō/Tōhoku no hōgen [Dialects of Hokkaidō and Tōhoku]. Tokyo: Yumani-Shobō.Search in Google Scholar
Kishie, Shinsuke. 2011. Research report on research in regional language formation on the influence of metropolitan area language (Research Project Number: 20520412). Tokushima: Tokushima University.Search in Google Scholar
Leibowitz, Arnold. 1996. Embattled island: Palau’s struggle for independence. Westport: Greenwood Publishing Group.Search in Google Scholar
Lodge, Anthony R. 1993. French: From dialect to standard. London: Routledge.10.4324/9780203319994Search in Google Scholar
Long, Daniel & Keisuke Imamura. 2013. Parao de hanasareteiru nihongo no jittai: Senzen nihongo kyōikukeikensha to jakunensō nihon taizai keikensha no hikaku [Japanese spoken in Palau: A comparison between a speaker who has experienced Japanese education before the war and a young speaker who has stayed in Japan]. The Journal of Social Sciences and Humanities (Tokyo Metropolitan University) 473. 1–30.Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko. 2001. Multilingualism in Palau: Language contact with Japanese and English. In Thomas E. McAuley (ed.), Language change in East Asia, 84–142. London: Curzon Press.Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko. 2010. The role of social networks in the post-colonial multilingual island of Palau: Mechanisms of language maintenance and shift. Multilingua 29(2). 133–165. https://doi.org/10.1515/mult.2010.006.Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko. 2011. Contact sociolinguistics of diaspora Japanese: Linguistic innovation and attrition in the Western Pacific. Language, Information, Text 17. 33–61.Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko. 2013a. Parao nihongo no goyōronteki hen’i to henka [Pragmatic variation and change in Palauan Japanese]. In Toru Okamura & Apoi Yarapea (eds.), Oseania no gengoteki sekai [Studies of Oceanic languages], 220–262. Hiroshima: Kesuisha.Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko. 2013b. Cake baking in a postcolonial Japanese speech community: Koineisation of Palauan Japanese in the Pacific. Language, Information, Text 20. 63–85.Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko. 2016. The role of domain and face-to-face contact in borrowing: The case from the postcolonial multilingual island of Palau. In Daniel Schmidt-Brücken, Susanne Schuster & Marina Wienberg (eds.), Aspects of postcolonial linguistics: Current perspectives and new approaches, 201–227. Berlin: de Gruyter Mouton.10.1515/9783110436907-010Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko. 2020. A restudy of postcolonial Palau after two decades: Changing views of multilingualism in the Pacific. Journal of Asian Pacific Communication 30(1). 34–59. https://doi.org/10.1075/japc.00044.mat.Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko & David Britain. 2003a. Language choice and cultural hegemony in the Western Pacific: Linguistic symbols of domination and resistance in the Republic of Palau. In Mirjana Dedaic & Dan N. Nelson (eds.), At war with words (Language, Power and Social Process 6), 315–357. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110897715.315Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko & David Britain. 2003b. Investigating the sociolinguistic gender paradox in a multilingual community: A case study from the Republic of Palau. International Journal of Bilingualism 7(2). 127–152. https://doi.org/10.1177/13670069030070020201.Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko & David Britain. 2003c. Contact and obsolescence in a diaspora variety of Japanese: The case of Palau in Micronesia. Essex Research Reports in Linguistics 44. 38–75.Search in Google Scholar
Matsumoto, Kazuko & David Britain. 2019. Pancakes stuffed with sweet bean paste: Food-related lexical borrowings as indicators of the intensity of language contact in the Pacific. In Giuseppe Balirano & Siria Guzzo (eds.), Food across cultures: Linguistic insights in transcultural tastes, 127–167. London: Palgrave Macmillan.10.1007/978-3-030-11153-3_6Search in Google Scholar
Mesthrie, Rajend & Rakesh Bhatt. 2008. World Englishes: The study of new linguistic varieties. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511791321Search in Google Scholar
Milroy, James. 2001. Language ideologies and the consequences of standardization. Journal of Sociolinguistics 5. 530–555. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00163.Search in Google Scholar
Milroy, James, Lesley Milroy, Sue Hartley & David Walshaw. 1994. Glottal stops and Tyneside glottalization: Competing patterns of variation and change in British English. Language Variation and Change 6. 327–357. https://doi.org/10.1017/s095439450000171x.Search in Google Scholar
Miyauchi, Hisamitsu. 2008. Migration careers of male Okinawan migrants in the South Pacific mandate under Japanese administration. Ritsumeikan Studies in Language and Culture 20(1). 129–151.Search in Google Scholar
Mufwene, Salikoko S. 1996. The founder principle in creole genesis. Diachronica 13(1). 83–134. https://doi.org/10.1075/dia.13.1.05muf.Search in Google Scholar
Mühlhäusler, Peter & Rachel Trew. 1996. Japanese language in the Pacific. In Stephen Wurm, Peter Mühlhäusler & Darrell T. Tryon (eds.), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas, vol. II. 1, 373–400. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110819724.2.373Search in Google Scholar
Nakajima, Atsushi. 1976a, 1976b. Nakajima Atsushi zenshū [The complete works of Atsushi Nakajima], vols. 1 & 3. Tokyo: Chikuma Shobō.Search in Google Scholar
Nan’yō-chō. 1925, 1927a, 1927b, 1929, 1930a, 1930b. Nan’yōguntō gensei yōran [Annual report on the current state of Micronesia]. Tokyo: Nan’yō-chō.Search in Google Scholar
Nan’yō-chō. 1927c. Nan’yōguntō tōsei chōsa hōkoku [Investigation report on the current state of Micronesia]. Tokyo: Nan’yō-chō.Search in Google Scholar
Nan’yō-chō. 1928. Nan’yōguntō jijō: Inin tōchi chiiki [Situations in Micronesia: Japan’s mandatory territory]. Tokyo: Nan’yō-chō.Search in Google Scholar
Nan’yō-chō. 1932a, 1933a, 1934a, 1935, 1936, 1937, 1938, 1939, 1941a, 1942. Nan’yōguntō yōran [Annual report on Micronesia]. Tokyo: Nan’yō-chō.Search in Google Scholar
Nan’yō-chō. 1932b. Nan’yōguntō tōsei chōsa sho [Investigation on the current state of Micronesia], vol. 1, 2 & 3. Tokyo: Nan’yō-chō.Search in Google Scholar
Nan’yō-chō. 1934b, 1941b. Nan’yōchō tōkei nenkan [Annual statistic report on Micronesia]. Tokyo: Nan’yō-chō.Search in Google Scholar
Nan’yō-chō. 2006 [1932c, 1933b]. Nan’yōguntō kokugo tokuhon [Reading textbooks for South Seas Islands], Honkayō [1st–3rd grades] vols. 1–6, Hoshūkayō [4–5th grades], vol. 1, 2 & 4. Tokyo: Ōzorasha.Search in Google Scholar
National Institute for Japanese Language. 2002a–d, 2003, 2005ab, 2006, 2007, 2008a–c. Zenkoku hōgen danwa dētabēsu: Nihon furusato kotoba shūsei [National database of conversation in dialects: Collection of Japanese dialects], vol. 1, 3–6, 9, 10, 12, 13 & 18–20. Tokyo: Kokusho Kankō Kai.Search in Google Scholar
National Language Research Institute. 1978, 1980, 1981. Hōgen danwa shiryō [Texts of tape-recorded conversations in Japanese dialects], vol. 1, 3 & 5. Tokyo: Shūei Shuppan.Search in Google Scholar
National Language Research Institute. 1993. Grammar atlas of Japanese dialects, vol. 3. Tokyo: Ministry of Finance Printing Bureau.Search in Google Scholar
Office of Planning and Statistics. 2015. 2015 census of population, housing and agriculture for the Republic of Palau. Koror: Office of Planning and Statistics.Search in Google Scholar
Ōnishi, Takuichiro. 2018. Dialects of Japan. In Charles Boberg, John Nerbonne & Dominic Watt (eds.), Handbook of dialectology, 559–570. Oxford: Wiley Blackwell.Search in Google Scholar
Palau Elementary Reunion. 1990. Parao shōgakkō dōsōkai meibo [Palau elementary school alumni directory]. Sapporo: Palau Elementary Reunion.Search in Google Scholar
Pallant, Julie. 2010. SPSS survival manual, 4th edn. Berkshire: Open University Press.Search in Google Scholar
Peattie, Mark. 1988. Nan’yō: The rise and fall of the Japanese in Micronesia 1885–1945. Honolulu: University of Hawaii Press.10.1515/9780824843090Search in Google Scholar
Rinji Nan’yō Guntō Bōbitai [Provisional South Seas Defense Corps]. 1922. Nan’yōguntō tōsei chōsa hōkoku [Investigation report on the current state of Micronesia]. Tokyo: Rinji Nan’yō Guntō Bōbitai.Search in Google Scholar
Sankoff, Gillian. 1980. The social life of language. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.10.9783/9781512809589Search in Google Scholar
Satō, Ryōichi. 2004. Hyōjungo biki nihon hōgen jiten [Standard-dialect dictionary]. Tokyo: Shoogakkan.Search in Google Scholar
Satō, Ryōichi. 2009. Todōfuken betsu zenkoku hōgen jiten [Nation-wide dialect dictionary by region]. Tokyo: Sanseido.Search in Google Scholar
Schneider, Edgar. 2007. Postcolonial Englishes: Varieties around the world. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511618901Search in Google Scholar
Shibuya, Katsumi & Yuehchen Chien. 2013. Tabisuru nihongo: Igengo tono deai ga kaetamono [The Japanese language on the move: Things changed by the encounter with other languages]. Tokyo: Iwanami Shoten.Search in Google Scholar
Sudbury, Andrea. 2000. Dialect contact and koineisation in the Falkland Islands: Development of a Southern Hemisphere English? Colchester: University of Essex Dissertation.Search in Google Scholar
Tōjō, Misao. 1954. Kokugo no hōgen kukaku [Dialect division of Japanese]. Tokyo: Yoshikawa-kōbundō.Search in Google Scholar
Tomosada, Kenji. 1997. Zenkoku yōjigo jiten [National dictionary of baby talk]. Tokyo: Tokyodo-Shuppan.Search in Google Scholar
Toyama, Ichirō. 1993. Mikuroneshia no nihonjin: Okinawa kara no nan’yō imin wo megutte [Japanese in Micronesia: On immigration from Okinawa]. Historical Journal 513. 54–65.Search in Google Scholar
Trudgill, Peter. 1986. Dialects in contact. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar
Trudgill, Peter. 2004. New dialect formation: The inevitability of colonial Englishes. Edinburgh: Edinburgh University Press.Search in Google Scholar
© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Diaspora Japanese: transnational mobility and language contact
- Change of Tōhoku dialect spoken in Hawaii
- Japanese Americans and generational tension: a case of the ethnic press the Utah Nippoo during World War II
- The maintenance of Japanese as a heritage language in Mexico: evidence from Japanese pre-war migrants and newcomers
- The vernacularity of Palauan Japanese
- The effects of community contact on L1 maintenance: a study of New Zealand Japanese immigrants and sojourners
- Book Reviews
- Japan as a multicultural and multilingual country
- Heinrich, Patrick, Shinsho Miyara & Michinori Shimoji: Handbook of the Ryukyuan languages: History, structure and use
- Varia
- Translanguaging patterns in everyday urban conversations in Cameroon
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Diaspora Japanese: transnational mobility and language contact
- Change of Tōhoku dialect spoken in Hawaii
- Japanese Americans and generational tension: a case of the ethnic press the Utah Nippoo during World War II
- The maintenance of Japanese as a heritage language in Mexico: evidence from Japanese pre-war migrants and newcomers
- The vernacularity of Palauan Japanese
- The effects of community contact on L1 maintenance: a study of New Zealand Japanese immigrants and sojourners
- Book Reviews
- Japan as a multicultural and multilingual country
- Heinrich, Patrick, Shinsho Miyara & Michinori Shimoji: Handbook of the Ryukyuan languages: History, structure and use
- Varia
- Translanguaging patterns in everyday urban conversations in Cameroon