Abstract
This article addresses the narratives of bilingualism that emerged in ethnographic interviews with members of Sancho’s Primary in La Mancha city (Spain), whose prestige as the first MEC/British bilingual school in town has been disputed, transformed and eventually socially accepted as competitively eligible in the global market for two decades. By bringing to the fore a perspective of heteroglossia, the article discusses stakeholders’ stancetaking towards the salient tensions and dilemmas related to bilingualism in the region of Castilla-La Mancha. The analysis discusses how Sancho’s stakeholders by means of indexical meanings and heteroglossic resources come to terms with bilingualism as ideology and practice regarding who the legitimate teacher of English is, whose English-es are legitimated, which classroom practices are most valued and who can guarantee the status and prestige of bilingual programs in this region. In addition, the analysis emphasizes the validity of narratives emerging in interviews as situated, context-dependent, and contextualizing practices shaped by the conditions of linguistic ethnography, while shaping the researcher and participants’ significant values, beliefs and ideas about bilingualism and bilingual programs in Castilla-La Mancha.
Acknowledgments
This publication was possible thanks to the research stay at the University of Bristol (September–December 2015), funded by the Research Mobility Grant Program “Salvador Madariaga” (Subprograma Estatal de Movilidad del Plan Estatal de Investigación Científica y Técnica y de Innovación 2013-2016), Spanish Ministry of Education (Ministerio de Educación, Cultura y Deporte). Data presented in this article belongs to the Project “The Appropriation of English as a Global Language in Castilla-La Mancha Schools: A multilingual, situated and comparative approach” -APINGLO-CLM- (Ref.: FFI2014-54179-C2-2-P), funded by the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness (MINECO), 2015-2018. I am particularly indebted to Sancho’s Primary School for kindly sharing with me the narratives included in this article.
Appendix: Transcription conventions (adapted from Sacks et al. 1974)
- ↑
rising intonation
- ↓
falling intonation
- CAPS
louder than surrounding talk
- .
at the end of words marks falling intonation
- ,
at the end of words marks slight rising intonation
- -
abrupt cutoff, stammering quality when hyphenating syllables of a word
- !
animated tone, not necessarily an exclamation
- > <
speech faster than normal
- ____
emphasis
- :::
elongated sounds
- ∙ hh
inhalations
- ha ha
indicates laughter
- uhm uh
shows continuing listenership
- ° °
soft talk
- (0.3)
time elapsed in tenths of seconds
- (.)
micropause
- [ ]
overlapping speech
- (( ))
nonverbal behavior
- ( )
non audible segment
- =
no interval between adjacent utterances
References
Agha, Asif. 2005. Voice, footing, enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology 15(1). 38–59.10.1525/jlin.2005.15.1.38Search in Google Scholar
Agha, Asif. 2007. Language and social relations (No. 24). Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Bailey, Benjamin. 2007. Heteroglossia and boundaries. In Monica Heller (ed.), Bilingualism: A social approach, 257–276. New York: Palgrave McMillan.10.1057/9780230596047_12Search in Google Scholar
Bailey, Benjamin. 2012. Heteroglossia. In Marilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge & Angela Creese (eds), The Routledge handbook of multilingualism, 499–507. London: Routledge.Search in Google Scholar
Bakhtin, Mikhail. 1981. The dialogic imagination: Four essays (No. 1). Austin, TX: University of Texas Press.Search in Google Scholar
Bamberg, Michael. 2005. Positioning. In David Herman, Jahn Manfred & Marie-Laure Ryan (eds.), The Routledge encyclopedia of narrative theory. New York: Routledge.Search in Google Scholar
Bilingual Education Project Spain. (2010). Evaluation report. http://www.britishcouncil.es/sites/britishcouncil.es/files/bilingual-education-project-spain-evaluation-report-en.pdf (accessed November 15, 2015).Search in Google Scholar
Blackledge, Adrian & Angela Creese. 2014. Heteroglossia as practice and pedagogy, 1–20. Netherlands: Springer.10.1007/978-94-007-7856-6Search in Google Scholar
Blackledge, Adrian, Angela Creese & Jaspreet Kaur Takhi. 2014. Voice, register and social position. Multilingua 33(5-6). 485–504.10.1515/multi-2014-0025Search in Google Scholar
Copland, Fiona & Angela Creese. 2015. Linguistic ethnography: Collecting, analysing and presenting data. London, U.K.: Sage.10.4135/9781473910607Search in Google Scholar
Council of Europe. 2014. Languages for democracy and social cohesion: Diversity, equity and quality. Sixty years of European co-operation. Strasbourg: Council of Europe, Language Policy Division.Search in Google Scholar
Coyle, Do, Phillip Hood & David Marsh. 2010. Content and language integrated learning. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.10.1017/9781009024549Search in Google Scholar
Davies, Bronwyn & Rom Harré. 1990. Positioning: The discursive production of selves. Journal for the theory of social behaviour 20(1). 43–63.10.1111/j.1468-5914.1990.tb00174.xSearch in Google Scholar
De Fina, Anna. 2008. Who tells which story and why? Micro and macro contexts in narrative. Text &Talk-An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse Communication Studies 28(3). 421–442.10.1515/TEXT.2008.020Search in Google Scholar
De Fina, Anna & Alexandra Georgakopoulou. 2008a. Analysing narratives as practices. Qualitative Research 8(3). 379–387.10.1177/1468794106093634Search in Google Scholar
De Fina, Anna & Alexandra Georgakopoulou. 2008b. Introduction: Narrative analysis in the shift from texts to practices. Text & Talk 28(3). 275–281.10.1515/TEXT.2008.013Search in Google Scholar
De Fina, Anna & Alexandra Georgakopoulou. 2012. Analyzing Narrative. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139051255Search in Google Scholar
De Fina, Anna & Sabina Perrino. 2011. Introduction: Interviews vs.‘natural’contexts: A false dilemma. Language in Society 40(1). 1–11.10.1017/S0047404510000849Search in Google Scholar
De Fina, Anna, Deborah Schiffrin & Michael Bamberg (eds.). 2006. Discourse and identity. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511584459Search in Google Scholar
European Commission. 2012. Key data on teaching languages at schools in Europe. http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/ (accessed November 17, 2015).Search in Google Scholar
Gardner, Sheena & Marilyn Martin-Jones (eds.). 2012. Multilingualism, discourse, and ethnography. New York: Routledge.10.4324/9780203143179Search in Google Scholar
Grosjean, François. 1985. The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 6(6). 467–477.Search in Google Scholar
Giampapa, Frances & Sylvie A. Lamoureux. 2011. Voices from the field: Identity, language, and power in multilingual research settings. Journal of Language, Identity & Education 10(3). 127–131.10.1080/15348458.2011.585301Search in Google Scholar
Goffman, Erving. 1974. Frame analysis: An essay on the organization of experience. Cambridge, MA: Harvard University Press.Search in Google Scholar
Goffman, Erving. 1981. Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Search in Google Scholar
Heller, M. 2007. Bilingualism: A social approach. New York: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230596047Search in Google Scholar
Jaffe, Alexandra. 2009. Stance: Sociolinguistic perspectives. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780195331646.001.0001Search in Google Scholar
Martin-Jones, Marilyn. 2007. Bilingualism, education and the regulation of access to language resources. In Heller Monica (ed.), Bilingualism: A social approach, 161–182. Houndsmills: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230596047_8Search in Google Scholar
Mishler, Elliot G. 1986. The analysis of interview-narratives. In Theodore R. Sarbin (Ed.), Narrative psychology: The storied nature of human conduct, 233–255. Santa Barbara, CA: Praeger Publishers.Search in Google Scholar
Ochs, Elinor. 1993. Constructing social identity: A language socialization perspective. Research on Language and Social Interaction 26(3). 287–306.10.1207/s15327973rlsi2603_3Search in Google Scholar
Ochs, Elinor & Lisa Capps. 2001. Living narrative: Creating lives in everyday storytelling. Cambridge, Mass: Harvard University Press.10.4159/9780674041592Search in Google Scholar
Plan de Plurilingüismo [Plan of Plurilingualism]. (DOCM, 24-01-2014). http://www.educa.jccm.es/en/normativa/decreto-7-2014-22-01-2014 (accessed November 15, 2015).Search in Google Scholar
Park, Joseph Sung-Yul & Lionel Wee. 2012. Markets of English: Linguistic capital and language policy in a globalizing world. London: Routledge.Search in Google Scholar
Piller, Ingrid & Kimmie Takahashi. 2006. A passion for English: Desire and the language market. In Aneta Pavlenko (ed.), Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation, vol. 56, 59–83. Clevendon, U.K.: Multilingual Matters. 200610.21832/9781853598746-005Search in Google Scholar
Relaño-Pastor, Ana María. 2010. Ethnic categorization and moral agency in ‘fitting in’ narratives among Madrid immigrant students. Narrative Inquiry 20(1). 82–105.10.1075/ni.20.1.05relSearch in Google Scholar
Relaño-Pastor, Ana María. 2014. Shame and pride in narrative: Mexican women’s language experiences at the US-Mexico Border. London: Palgrave Macmillan.10.1057/9781137348593Search in Google Scholar
Relaño-Pastor, Ana María. 2015. The commodification of English in ‘Madrid, comunidad bilingüe’: Insights from the CLIL classroom. Language Policy 14(2). 131–152.10.1007/s10993-014-9338-7Search in Google Scholar
Ruiz de Zarobe, Yolanda. 2013. CLIL implementation: From policy-makers to individual initiatives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16(3). 231–243.10.1080/13670050.2013.777383Search in Google Scholar
Rymes, Betsy. 2014. Communicative repertoires. In Constant Leung and Brian Street (eds.), The Routledge Handbook of English Language Studies. London: Routledge.Search in Google Scholar
Sacks, Harvey, Emanuel Schegloff & Gail Jefferson. 1974. A simplest systematics for the organization turn-taking in conversation. Language 50(4). 696–735.10.1353/lan.1974.0010Search in Google Scholar
Silverstein, Michael. 2003. Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication 23. 193–229.10.1016/S0271-5309(03)00013-2Search in Google Scholar
Takahashi, Kimmie. 2012. Language learning, gender and desire: Japanese women on the move, vol. 16. Clevendon, U.K.: Multilingual Matters.10.21832/9781847698551Search in Google Scholar
Wortham, Stanton. 2011. Elain Allard Kathy Lee and Katherine Mortimer. Racialization in payday mugging narratives. Journal of Linguistic Anthropology 21(s1). E56–E75.10.1111/j.1548-1395.2011.001097.xSearch in Google Scholar
© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Introduction
- Lifestyle residents in Barcelona: a biographical perspective on linguistic repertoires, identity narrative and transnational mobility
- Exploring the interplay of narrative and ethnography: A critical sociolinguistic approach to migrant stories of dis/emplacement
- “No-one told me it would all be in Catalan!” – narratives and language ideologies in the Latin American community at school
- Narrative circulation, disputed transformations, and bilingual appropriations at a public school “somewhere in La Mancha”
- Circulation and localization of a transnational founding story in a social movement
- YouTube-based accent challenge narratives: Web 2.0 as a context for studying the social value of accent
- Afterword
- Book Review
- Ana María Relaño Pastor: Shame and pride in narrative: Mexican women’s language experiences at the U.S.-Mexico border
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Introduction
- Lifestyle residents in Barcelona: a biographical perspective on linguistic repertoires, identity narrative and transnational mobility
- Exploring the interplay of narrative and ethnography: A critical sociolinguistic approach to migrant stories of dis/emplacement
- “No-one told me it would all be in Catalan!” – narratives and language ideologies in the Latin American community at school
- Narrative circulation, disputed transformations, and bilingual appropriations at a public school “somewhere in La Mancha”
- Circulation and localization of a transnational founding story in a social movement
- YouTube-based accent challenge narratives: Web 2.0 as a context for studying the social value of accent
- Afterword
- Book Review
- Ana María Relaño Pastor: Shame and pride in narrative: Mexican women’s language experiences at the U.S.-Mexico border