Abstract
This article revisits the issue of light-headedness in relative clauses, arguing that the distinction between light-headed and free relative clauses is not clear-cut in Reunion Creole. Analysis of a heterogeneous set of first-hand data from Reunion Creole reveals that at least two distinct light-headed structures exist for the same surface form, one likely deriving from the other. I argue that a third structure, which is a true free relative clause and not a light-headed one, may be developing from two light-headed ones, meaning that demonstratives could be a source for free relative pronouns in this language. The article contributes, on the one hand, to our knowledge and understanding of an underrepresented language, and on the other hand, to our understanding of the typology of headless relative clauses. In examining the distinction between light-headed and free relatives in Reunion Creole, the article sheds light on a possible pathway of grammaticalisation, from light-headed relative to free relative, that has to date received little attention.
1 Introduction
A typical distinction is made in the literature between headed relative clauses and headless relative clauses.[1] The former are clauses that modify an antecedent, as in (1a), where hat is the antecedent, and the latter are clauses that replace a phrasal constituent, forming a referential phrase themselves, as in (1b). In English, headless relative clauses are formed with wh-pronouns, which is typical of these constructions cross-linguistically (e.g. Caponigro 2003; Keenan and Hull 1973; Posner 1985).
| I like the hat [that you bought]. | Headed relative clause |
| I like [what you bought]. | Headless relative clause |
Within the category of headless relative clauses, some authors distinguish between light-headed relative clauses (LHRs) and free relatives (FRs) (e.g. Caponigro 2021; Lehmann 1984). Free relative clauses, like the English example (1b) have no nominal antecedent, while light-headed relatives (a term coined by Citko (1999, 2004)), like the Polish example (2), function similarly to FRs but are not truly free as they have a ‘light’ antecedent, which, rather than being lexical is a pronominal element or a determiner (e.g. Caponigro 2021; Citko 1999, 2004; de Vries 2002; Gutiérrez-Bravo 2012; Lehmann 1984; Smits 1989).
| Jan | czyta | to, | co | Maria | czyta. | |
| Jan | reads | this | what | Maria | reads | |
| ‘Jan reads what Maria reads.’ | Polish | |||||
| (Citko 2004: 97) | ||||||
Caponigro (2021, 2023) distinguishes another type of headless relative: super-free relatives (see also ‘complementiser free relatives’, Sadler and Camilleri 2018). Super-free relatives do not contain a wh-pronoun, but rather, a complementiser or a non-wh relative pronoun (3). They are attested in Maltese, Arabic vernaculars (Sadler and Camilleri 2018: 126), the Mesoamerican languages and in Adyghe (Northwest Caucasian), but not in Romance or Germanic (Caponigro 2023: 767).
| Għamil- t | [li | għid- t- l- i.]. | |
| do.pfv- 1sg | comp | say.pfv- 2sg- dat- 1sg | |
| ‘I did what you told me.’ | Maltese | ||
| (Sadler and Camilleri 2018: 125) | |||
Presenting first-hand data from Reunion Creole (RC), a French-based Creole spoken on Reunion Island, I argue that the primary type of headless relative found in the language was originally a light-headed one, but that the distinction between light-headed relatives (LHRs) and FRs is not clear-cut in the present-day language. I present evidence that at least two different structures exist involving the same surface form, two being distinct light-headed structures. I go further and argue that these structures appear to be grammaticalizing into a third structure, which appears to be truly free rather than light-headed.[2] In doing so, I explore the possibility of an understudied pathway of grammaticalisation from an LHR to a FR structure. I offer syntactic representations of the LHR and FR structures in Section 5.1, though the purpose of the article is not to argue for a certain syntactic analysis of the structures but, rather, to focus on (i) understanding the development of these structures in RC, and (ii) understanding the boundary between different types of headless relative and investigating the possibility of an understudied pathway of grammaticalisation, from LHR to FR.[3]
Contrary to crosslinguistic trends, in RC, the interrogative pronouns kisa ‘who’ and kosa ‘what’ are not the preferred pronouns for forming headless relatives - in fact, they occur infrequently in corpora and receive low acceptability ratings by native speakers (McLellan 2023a; forthcoming). Instead, the form sak, which has four phonological variants, sék, sat, sét and sad, and is not an interrogative pronoun, is preferred in headless relatives, illustrated in (4). I will call relative clauses formed with sak or a variant ‘sak-relatives’.[4]
| Ti-Pierre | té | i | agard | trankiman | sak | té | i 5 | espas. |
| Ti-Pierre | ipfv | fin | watch | peacefully | sak | ipfv | fin | happen |
| ‘Little Pierre was peacefully watching what was happening.’ | ||||||||
| (Children’s Story) | ||||||||
- 5
The form i, found in example (4) and others, is a marker of finiteness, which immediately precedes most finite verbs.
In this article, I investigate the structure of sak-relatives, arguing that they originate in a light-headed structure (sa-k ‘dem-rel’), but that sak and its variants, at an earlier stage of RC, developed into demonstrative pronouns, found outside of a relative clause context. Demonstratives are good candidates for light heads, and I provide evidence that these new demonstrative pronouns do indeed also act as light heads, forming a second light-headed structure for sak-relatives (cf. (6)). I explore the possibility that a new free relative pronoun in sak and variants may be emerging from this once light-headed structure, arguing that RC’s sak-relatives are ambiguous between a LHR and a FR structure and exhibit clear signs of grammaticalisation. The three types of sak-relative are illustrated in Table 1.
Three types of sak-relative.
| LHRs | |
| Headed by sa | (5) Sa ke mwin la vi yèr
dem rel 1sg prf see yesterday ‘That which I saw yesterday’ |
| Headed by sak or a variant | (6) Sat/sak (ke) mwin la vi yèr
dem rel 1sg prf see yesterday ‘That which I saw yesterday’ |
| FR | (7) Sak mwin la vi yèr
fr 1sg prf see yesterday ‘What I saw yesterday’ |
The remainder of the article is organised as follows. In the next section, I briefly introduce the RC language and the data used for this study. In Section 3, I outline the criteria found in the literature for LHRs and in Section 4 I explore these criteria with respect to sak-relatives, arguing that the two distinct light-headed structures illustrated in (5) and (6) exist. In Section 5, I explore the possibility that the free relative structure in (7) is emerging via the grammaticalisation of the light-headed structures, and I discuss the implications of these findings for our understanding of headless relatives before concluding in Section 6.
2 Reunion Creole
RC is a French-based Creole spoken on the Indian Ocean Island of Reunion. Following Zribi-Hertz (2022), French-based Creoles are understood to be languages that arose in French colonial territories as a result of language contact between regional, spoken varieties of French from the 16th-18th centuries and the various languages spoken by the enslaved populations in those contexts. RC was formed via the interaction of varieties of spoken French with Malagasy and, to a lesser extent, Bantu languages (Corne 1999: 73) and Tamil (Watbled 2020: 155). RC is spoken as a mother tongue, alongside French, by the majority of Reunion’s population and by a diaspora in France, altogether totalling approximately 800,000 (Bollée and Maurer 2016). It is typical to find a high degree of variation in creole language-speaking contexts, but this is thought to be particularly high in Reunion due to its unique history and sociolinguistic situation (for details, see Bollée 2013; Chaudenson 1974; Corne 1982; Holm 2004; Mather 2001; Watbled 2020).
The data for this study comes from a corpus of written and oral materials compiled by the author (see Appendix A) and interviews with 40 native speakers of RC. The interviews, which involved acceptability judgements and translations, were conducted online via Zoom in 2021 and during a fieldwork trip to Reunion in 2022. The interview participants came from all over the lowlands of the island and were aged between 18 and 70.[6]
3 Light-headed relatives
LHRs are typically grouped with FRs as headless relatives (e.g. Caponigro 2021; Lehmann 1984; Smits 1989), although they are somewhere in between an FR and a headed relative because, like headed relatives, they have an antecedent, albeit a light one. The head is ‘light’ in the sense that, rather than being a lexical noun, it is a grammatical element, such as a demonstrative (8a) or an article (8b) (Caponigro 2021: 16).
| Malheur | à | celui | qui | s’est | trompé | d’étage! | |
| woe | to | the.one | rel | refl-be.3sg | mistake.pst.ptcp | prep-floor | |
| ‘Woe to the one that strays onto the wrong floor!’ | French | ||||||
| (Smits 1989: 41) | |||||||
| El | que | ayuda | a | los | ciegos. | |
| the | that | help.3sg | acc | the.pl | blind | |
| ‘He who helps the blind.’ | Spanish | |||||
| (Rebuschi 2001: 1) | ||||||
Citko (2004) and Caponigro (2021) argue that the interpretation of LHRs distinguishes them from FRs, the interpretation of the former being reliant on that of the light antecedent while FRs, according to Caponigro (2021: 18), always receive a definite-like interpretation, illustrated by the paraphrase of the FR in (9a) with the definite description in (9b).
| I bought what is on the table. |
| I bought the things that are on the table. |
| (Caponigro 2021: 7) |
Caponigro (2021) notes two exceptions, where FRs are not equivalent to a definite description: if the FR is accompanied by a free choice marker such as -ever (10) or is the complement of an existential predicate (11).
| Pablo (simply) voted for whoever was at the top of the ballot. |
| (Caponigro 2021: 13) |
| C’è | chi | dice | sempre | sì. | Italian |
| there’s | who | say.ind.prs.3sg | always | yes | |
| ‘There are people who say yes all the time’ | |||||
| (Caponigro 2021: 10) | |||||
The free choice marker that has received the most attention in the literature is English -ever (see Dayal 1997; Jacobson 1995; Tredinnick 1993; von Fintel 2000 among others). Caponigro (2021) describes free choice FRs as ones that are obligatorily accompanied by a free choice marker, which triggers inferences of indifference and/or ignorance (see Šimík 2018 for more on the ignorance and indifference inferences). For example, on hearing example (10), it is inferred that Pablo did not know and/or care who was at the top of the ballot.
Note that -ever has also been associated with a universal reading (see Šimík 2020; van Riemsdijk 2017); for example, the FR in (12a) is equivalent in meaning to the universal description in (12b).
| Whatever Adam presented sounded plausible. |
| Everything Adam presented sounded plausible. |
| (Šimík 2020: 9) |
Free choice marking is relevant to the distinction between LHRs and FRs: according to Caponigro (2021: 16), LHRs are incompatible with a free choice marker, demonstrated for English in (13b).
| I chose that which is on the table. |
| *I chose that whichever is on the table. |
From this reported incompatibility, it follows that LHRs differ from FRs not only in their interpretation, but also their syntactic distribution. According to Izvorski (2000: 235), LHRs (externally-headed relatives in her terms) are not permitted as free adjuncts, while FRs are. Free adjunct FRs (14) are sentence-level adverbials, and semantically, they consistently bear a concessive relation to the main clause (Izvorski 2000; van Riemsdijk 2017). Free adjunct FRs have also been described as a type of unconditional, following Rawlins (2013) (see also Hirsch 2016; Šimík 2018).
| Whatever John cooks, he will win the cooking contest. (Izvorski 2000: 232) |
Free adjunct FRs reportedly require the presence of a free choice marker like -ever (Izvorski 2000), illustrated in (15).
| *What John cooks, he will win the cooking contest. |
The report that LHRs are not permitted as free adjuncts may therefore be related to reports that LHRs are incompatible with a free choice marker. In Section 5.2, I point out that sak-relatives are compatible with free choice markers and can be found as free adjuncts, providing evidence for an FR structure alongside the LHR one.
Another criterion distinguishing LHRs from FRs is their behaviour with respect to the ‘matching effects’: FRs exhibit such effects while LHRs do not (Citko 2004; de Vries 2002: 44). To illustrate, consider the English FR examples adapted from Smits (1989) in (16).
| Jane loves whom you despise. |
| *Jane loves to whom you were talking. |
| (adapted from Smits 1989: 138) |
Given that the free relative pronoun has a syntactic relation to the relative clause predicate, and the FR containing the free relative pronoun has a syntactic relation to the matrix clause predicate, the syntactic category of both must match. Example (16a) is grammatical because the two predicates take NP complements; however, (16b) is ungrammatical because talk takes a PP complement but love requires an NP complement, resulting in a mismatch.[7] The matching effects are not observed in LHRs because the light head satisfies the selectional requirements of the matrix predicate while the relative pronoun satisfies that of the relative clause predicate, as illustrated in (17).
| I will notify those [to whom this request does not apply]. |
In languages with case systems, the free relative pronoun must also satisfy the case requirements of the matrix and the relative clause verbs, but again, this matching effect is not observed with LHRs. The case matching effect is not universal because not all languages have morphological case marking, and RC is one such language.[8]
The criteria described in this section show that, when defining LHRs as a distinct category of relative clause in a given language, LHRs are often described in terms of their differences from both FRs and headed relatives. Descriptions of the distinctions, or diagnostics, can thus be language specific. The issue faced when analysing the RC data is that there is not such an appropriate FR model of comparison because, as noted in Section 1, the interrogative pronouns kisa ‘who’ and kosa ‘what’ are not typically found in FRs (see McLellan 2023a). This poses a challenge for determining whether the form sak (and its variants) have become new free relative pronouns, or whether sak-relatives remain light-headed. Although Caponigro (2021) classifies LHRs as a subtype of headless relative clause, this author has a strict definition for FRs, stating that they obligatorily involve a wh-word.[9] In Section 5.2, with new data from RC, I question this assumption that a non-wh-word cannot have the same syntactic structure, assume the same function and receive the same interpretations as a wh-word in an FR.[10] In Section 5.2.6, I also offer arguments for favouring an analysis of sak as a free relative pronoun over a complementiser, which would instead lead to a super-free relative analysis (cf. example (3)).
4 LHRs in Reunion Creole
The most common way to form a headless relative in RC is not with an interrogative pronoun but with sak or its phonological variants sat, sét, sék and sad, which are illustrated below.
| Sak | nou | la | bozwin | pou | viv | lé | tro | sher: (…) |
| sak | 1pl | have | need | to | live | cop | too | expensive |
| ‘What we need in order to live is too expensive: (…)’ | ||||||||
| (Newspaper) | ||||||||
| (…) nou | poura | fé | sat | nou | vé, (…) |
| 1pl | able.fut | do | sak | 1pl | want |
| ‘(…) we will be able to do what we want, (…)’ | |||||
| (Newspaper) | |||||
| Mi | rozèt | pa | sét | mon | kamarad | i | di. |
| 1sg=fin | reject | neg | sak | poss.1sg | friend | fin | say |
| ‘I do not reject what my compatriot says.’ | |||||||
| (Interview) | |||||||
| (…) apré | sék | bann | gramoun-la | i | di. |
| according.to | sak | pl | old.person-dem | fin | say |
| ‘(…) according to what those elderly people say.’ | |||||
| (Baude 2010) | |||||
| Tikok | i | mazine | osi | sad | Tikarl | la | di | ali | lot-kou. |
| little-cockerel | fin | imagine | also | sak | Little-Carl | prf | say | 3sg | other-time |
| ‘Little-Cockerel is also thinking about what Little-Carl said the other time.’ | |||||||||
| (Zistoir Tikok, C Fontaine, cited by Quartier and Gauvin 2022: 238; glosses and translations mine) | |||||||||
Sak and variants are not specified for gender, number or animacy: they can refer to inanimates (illustrated above in [18]) and animates (illustrated below in [19]), and to single or plural entities.[11]
| Sak | la | pa | voulu | alé, | i | fezé | monté | leskalyé. |
| sak | prf | neg | want | go | fin | make.ipfv | climb | stair |
| ‘Those who/whoever didn’t want to go, they made them go up the stairs.’ | ||||||||
| (Baude 2010) | ||||||||
| (…) sat | i | di | sa | li | lé | manter. |
| sak | fin | say | dem | 3sg | cop | liar |
| ‘(…), whoever/he who says that is a liar.’ | ||||||
| (Newspaper) | ||||||
| Zot | i | pé | invit | sék/sét | zot | i | vé. |
| 3pl | fin | can | invite | sak | 3pl | fin | want |
| ‘They can invite who they want.’ | |||||||
| (Constructed; accepted in interviews) | |||||||
| Sad | la | parti | lager | la | pwin | la | sas. |
| sak | prf | leave | war | have | neg | def | luck |
| ‘Those who went to war are not lucky.’ | |||||||
| (Papen 1978: 328; glosses mine) | |||||||
On the basis of my synchronic data, in this section, I argue that two distinct light-headed structures exist for sak-relatives, beginning with the light-headed structure from which sak-relatives likely originated.
4.1 Sa-headed light-headed relative
To ascertain whether sak-relatives derive from a light-headed structure, it is first useful to introduce RC’s headed relative clauses. In RC, relative clauses are externally-headed, postnominal and optionally marked with an invariant relative marker, k(e).[12]
| Nou la | retrouv | de | mo [ke | minm | mon | granpèr | i | utiliz | pu.] | |
| 1pl prf | find | indf | word rel | even | poss.1sg | grandpa | fin | use | neg | |
| ‘We found words that even my grandpa doesn’t use anymore.’ | ||||||||||
| (YouTube sketch) | ||||||||||
A distinguishing feature of headed relatives in RC is that they favour zero-marking, illustrated in (21). This preference for zero-marking is strongest in subject relative clauses (McLellan 2019, 2023a, 2023b).
| (…) mi | rogard | bann | marmay [Ø | i | oz | pa | tro | kozé, (…) |
| 1sg=fin | watch | pl | children | rel | fin | dare | neg | too.much speak |
| ‘(…) I watch the children who aren’t really daring to speak (…)’ | ||||||||
| (Documentary) | ||||||||
Returning to sak-relatives, Chaudenson (1974: 365) and Corne (1995: 61), in their own terms, suggested that sak-relatives are (or were) light-headed, segmenting sak into two words and referring to sa as the antecedent of a relative clause:
| sa | k | lé | vni | a | sin-zozéf |
| dem | rel | be | come | to | Saint-Joseph |
| ‘those who came to Saint-Joseph’ | |||||
| (Chaudenson 1974: 265; glosses and translation mine) | |||||
| sa | ke | moi | mi | vé | manzé |
| dem | rel | 1sg | 1sg=fin | want | eat |
| ‘what I want to eat’ | |||||
| Lit. ‘that which I want to eat’ | |||||
| (Barat, Carayol and Vogel 1977: 13, cited by Corne 1995: 61; glosses mine) | |||||
The relativiser k(e) is the same marker found in headed relatives in RC (cf. [20]), and sa is a demonstrative pronoun, likely deriving from French demonstrative ça. Outside the relative clause context, sa occurs as an independent pronoun, exemplified in (23).
| Mi | koné | pa | kisa | la | di | sa, (…) |
| 1sg=fin | know | neg | who | prf | say | dem |
| ‘I do not know who said that, (…) | ||||||
| (Newspaper) | ||||||
Unlike French ça, RC sa can have human antecedents, illustrated by (24a-b), which also show that sa can refer to singular or plural entities.
| Sa | lé | bèt, | sa! |
| 3 | cop | silly | 3 |
| ‘He’s silly, that one!’ | |||
| (Watbled 2021a: 82; glosses and translation mine) | |||
| Alor | lé | zanfan | i | sava | lékol. | Sa | i | kozé vréman | fransé |
| so | def.pl | child | fin | go | school | dem | fin | talk really | French |
| sé | ti | garson | la. | ||||||
| dem little | children | dem | |||||||
| ‘So the children go to school. They really spoke French, those little boys.’ | |||||||||
| (Baude 2010) | |||||||||
Assuming that sak-relatives do derive from the LHR structure described, the first question to ask is whether or not this structure still exists in modern-day RC. If sak-relatives are light-headed, they do not behave like RC’s headed relatives with respect to relative marking. Chaudenson (1974) and Corne (1995) noted that the antecedent sa must be followed by the relativiser k(e), and my data, collected several decades later, suggest that this remains the case.[13] Tables 2 and 3 illustrate, respectively, the patterns of relative marking found in headed relative clauses (with a lexical antecedent) in my corpus data and that found in sak-relatives (under the assumption that sak-relatives are light-headed with sa as an antecedent). In Table 3, the number of examples where sa is found alone in a relative clause (not followed by k/t/d) is compared with that where sa is followed by k. I did not count examples where sa is followed by t or d because these are not relative markers in RC.
Relative marking in headed relative clauses (with a lexical antecedent).
| Grammatical function in relative clause | Marked | Total | |
|---|---|---|---|
| Count | Proportion | ||
| Subject | 44 | 19 % | 232 |
| Object | 39 | 34 % | 114 |
| Total | 83 | 24 % | 346 |
Relative marking in relative clauses with sa as proposed antecedent.
| Grammatical function in relative clause | Marked | Total | |
|---|---|---|---|
| Count | Proportion | ||
| Subject | 32 | 97 % | 33 |
| Object | 48 | 96 % | 50 |
| Total | 80 | 96.4 % | 83 |
The figures in Table 3 indicate that relative k is virtually obligatory with sa, occurring in 96.4 % of examples compared with only 24 % in regular headed relatives. Given the high frequency, or virtual obligatoriness, of k following sa, in Section 5.1 I will consider the proposal that sa + k has been reanalysed as one word, which, in relative clause contexts, functions as a new free relative pronoun. The first clue in support of the proposal is the very occurrence of the phonological variants sat, sét and sad. Note that these non-k forms are by no means rare: there were 167 examples in my corpus, making them more frequent than k-forms (of which there were 80). The existence of these t- and d-forms suggests that the combination of sa and k was reanalysed as one word, sak, which subsequently underwent phonological change. If we consider the number of examples where sa is found in a zero-marked relative as compared with any of the five variants of sak, including the t- and d-forms, sa is even rarer in the headless relative clause context, occurring in 3/250 (1.2 %) examples.
Despite observations that sak may have been reanalysed as a single unit by most speakers, there do remain some remnants of the light-headed structure, as indicated by the figures in Table 3: there were three examples where sa was found alone in a relative clause, offering some evidence that an LHR exists with sa as light head. One such is example is given in (25).
| Toutsat | nou | fé | lé | kalké | su | sa | zot | la | désid | po | zot. |
| Everything | 1pl | do | cop | calculated | on | dem | 3pl | prf | decide | for | 3pl |
| ‘Everything we do is planned around what they have decided for themselves.’ | |||||||||||
| (Newspaper) | |||||||||||
This evidence indicates that sa can behave as the light head of a zero-marked relative clause, following the pattern found in RC’s headed relative clauses.[14] In the next section, I reveal a second LHR structure for sak-relatives.
4.2 Sak-headed light-headed relative
Relevant to our investigation of the structure of sak-relatives is the observation that the same five forms are found outside of a relative clause context as demonstrative pronouns in RC. These demonstrative pronouns often occur as the head of a possessed phrase, illustrated by (26a-c).
| Sad | out | marèn | lé | pa | parèy. |
| dem | poss | godmother | cop | neg | same |
| ‘Your godmother’s is not the same.’ | |||||
| (Watbled 2021a: 82; glosses and translation mine) | |||||
| M’i | ramaz | sak | lézot | akoté. |
| 1sg-fin | collect | dem | others | beside |
| ‘I collect those of the others beside me’ | ||||
| (Albers 2019: 416; glosses and translation mine) | ||||
| Pran | loto-la, | sat | papa | lé | kasé. |
| take | car-dem | dem | dad | cop | broken |
| ‘Take that car, Dad’s is broken.’ | |||||
| (Armand 2014: X; glosses and translation mine) | |||||
These demonstrative pronouns cannot occur independently: they must either be followed by their possessor NP as in the examples above in (26) or by adverbial la as in the examples below in (27).
| Trap | sak-la. |
| catch | dem |
| ‘Catch that one.’ | |
| (Albers 2019: 267; glosses and translation mine) | |
| bèf | lombraj, | sad-la ! |
| beef | shade | dem |
| ‘It’s a shade ox, that one!’ | ||
| (Cellier 1985: 336) | ||
The presence of sak, sat, sét, sék and sad as demonstrative pronouns with no following relative clause indicates that these forms exist in RC as units where k, t and d cannot be analysed as relative markers. It is likely that sad was the original form in this context, deriving from French ça de ‘that of’. However, in present-day RC the other four variants are interchangeable with sad in this context: they are all attested in corpora and/or the literature (e.g., Albers 2019; Quartier and Gauvin 2022; Watbled 2021a) and received equally positive acceptability judgements in interviews.
Bearing in mind the distribution of sak and variants, the next question to ask is whether the five forms that occur in this non-relative context are the same as those that occur in a headless relative context. In other words, given that demonstratives are good candidates for light heads (cf. Section 3), are the forms sak, sat, sét, sék and sad that occur in headless relatives actually demonstrative heads of an LHR structure, which has developed as a distinct structure from the original LHR headed by sa?
Evidence that sak and variants can indeed be demonstrative heads of an LHR was found in interviews. Speakers were asked for acceptability judgements of examples like (28), in which sat/sak is followed by a relativiser ke.[15] Note that no such examples were found in the corpus.
| Sat/sak | ke | mwin | la | vi | yèr | lété | sher. |
| sak | rel | 1sg | prf | see | yesterday | be.ipfv | expensive |
| ‘The one I saw yesterday was expensive.’ | |||||||
The judgements of (28) and similar examples were varied but a non-negligible number (9/14 participants asked) accepted an example with sat ke.[16] Those speakers judged the same sentences with sak ke as considerably worse, noting that k is redundant because it already occurs in sak, which itself lends support for the argument that sa k has been reanalysed as one word (see Section 5.1). Although there was a discrepancy between the judgements of sak and sat in examples like (28), example (29), produced by an interview participant, offers further evidence that sak can also be a light head. The participant found sak and sat to be interchangeable in this example.
| Lo | fiy, | sat/sak | pou | ki | ou | ékri | in | shanson, | lé | zèn. |
| def | girl | sak | for | who | 2sg | write | indf | song | cop | young |
| ‘The girl, the one for whom you are writing a song, is young.’ | ||||||||||
In (29), sak/sat is the head of an LHR in which the relative pronoun ki, whose antecedent is sak/sat, functions as the complement of a preposition. The presence of ki indicates that sat/sak does not function as a free relative pronoun in this sentence and that the k/t of sak/sat is not a complementiser, but rather, that sat/sak is a demonstrative pronoun, which is co-referent with the preceding NP lo fiy.
To return to the question of whether the sak found in sak-relatives is the same functional element - a demonstrative pronoun - as that found outside of relative clauses, an implication of the evidence presented in this section is that we could, in theory, propose that all sak-relatives are LHRs with sak and variants as their head, but that usually they occur with zero relative marking, as represented in (30).
| Sat/sak [ | Ø | mwin | la | vi | yèr ] | lété | sher. |
| sak | rel | 1sg | prf | see | yesterday | be.ipfv | expensive |
| ‘The one I saw yesterday was expensive.’ | |||||||
For the speakers who did not accept such sentences with an overt relativiser (ke) (cf. (28)), their judgements may be related to the language’s preference for zero-marking in headed relatives (cf. Section 4.1). In other words, even if sak-relatives are light-headed with sat and variants as the light head, they may be consistently zero-marked.
To summarise, I have presented evidence to indicate that there are two LHR structures for sak-relatives: one headed by demonstrative sa, and one headed by a newer demonstrative, sak and variants. In the next section, I consider the evidence that these two LHR structures may be giving rise to a third structure for sak-relatives, which is not light-headed.
5 Grammaticalisation of sak into a free relative pronoun?
In Section 4.1 I introduced the proposal that speakers may have reanalysed the sequence sa-k ‘dem-rel’ as sak, where sak is a single unit, and that this has subsequently led to the emergence of the phonological variants sat, sét and sad. In this section, I expand upon this proposal and offer evidence that sak and variants are grammaticalizing into a new item, which I argue could be a new free relative pronoun.[17] The pathway of grammaticalisation from demonstrative to relative pronoun and complementiser is well-known (cf. Diessel and Breunesse 2020), but research to date has focused on the development of relative pronouns found in headed relatives rather than those found in FRs. I thus aim to shed light on a lesser-studied pathway of grammaticalisation which we may be observing in RC, from LHR to FR. It is important to point out that the arguments made are based on a synchronic analysis of RC corpus and interview data, not a diachronic corpus. The synchronic data is useful for studying this language change for two key reasons: (i) the diachronic change can be reconstructed from the synchronic forms, and (ii) the synchronic data suggests that the change is still ongoing, and thus offers a snapshot of what that looks like, helping us to better understand the boundary between different types of headless relative clause. In the next section, I explain the syntactic reanalysis that occurred in sak-relatives, using the Role and Reference Grammar framework. In Section 5.2, I present the evidence that sak-relatives are grammaticalizing into free relative pronouns, but also consider an alternative analysis of sak as a complementiser in Section 5.2.6. Ultimately favouring the free relative pronoun analysis, the implication of this is that demonstratives could be a source for free relative pronouns in RC. While this change is not well-documented in the literature, in Section 5.3, I explain why it should not be so surprising, building upon Diessel (2003) to highlight the commonalities between demonstratives and interrogatives, which are the most common source of free relative pronouns.
5.1 Reanalysis in sak-relatives
Reanalysis is understood as “change in the structure of an expression or class of expressions that does not involve any immediate or intrinsic modifications of its surface manifestation” (Langacker 1977: 58). As pointed out by Detges et al. (2021: 3), Langacker’s definition implies that the form of the expression is open to two alternative structural interpretations. I argue here that sak-relatives are open to not only two but three structural interpretations (cf. Table 1).
Although orthography is not a reliable indication of syntactic structure, particularly in a language with no standard orthography as is the case for RC, it does give an indication of how native speakers analyse a sequence and is thus useful for understanding reanalysis. Of the 52 written instantiations of sak or sék in my corpus, all but one was written as one word. The orthographic choices of native speakers thus support the argument that the sequence sa + k was reanalysed as one word. This reanalysis implies a syntactic re-bracketing from the structure in (31a) to that in (31b), involving a ‘boundary shift’ in Langacker’s (1977) terms. Crucially, there is a structural ambiguity in the surface form allowing the reanalysis to take place.[18]
| [Sa | [k | mwin | la | vi | yèr ]] |
| dem | rel | 1sg | prf | see | yesterday |
| ‘That which I saw yesterday’ | |||||
| [Sak | mwin | la | vi | yèr] |
| fr | 1sg | prf | see | yesterday |
| ‘That which I saw yesterday’ | ||||
The change in syntactic structure can be explained using the Role and Reference Grammar (RRG; Bentley et al. 2023; Van Valin 2005, 2008a; Van Valin and LaPolla 1997 and others) notion of the Reference Phrase (RP). RPs are referring expressions which serve as an argument of a verb or ad-position and are typically described as NPs or DPs in other frameworks.[19] RRG does not assume a universal set of lexical categories, nor that a syntactic category is a projection of its head. A predicate can be of any lexical category, and a similar approach is taken for RPs. RPs have a parallel structure to a clause, which themselves have three layers: the nucleus, which contains the predicate; the core, containing the predicate and its arguments, and the clause, which contains the predicate, arguments and non-arguments. Non-arguments are found in what is termed the periphery, which can modify any of the three layers of the clause. Like the clause, RPs have a layered structure, with a nucleus that can be of any category, though it is often a noun. In RRG, a headed restrictive relative clause together with its antecedent is analysed as a complex RP, where the antecedent occupies the nucleus of the RP and the relative clause is a modifier found in the periphery of the nucleus of the RP (McLellan 2023a; París 2023; Pavey 2004; Van Valin 2005, 2012; Van Valin and LaPolla 1997). In McLellan (2023a), a parallel structure is proposed for RC’s LHRs, with the light antecedent occupying the nucleus of the complex RP. This structure is illustrated in Figure 1 using example (31a).[20] Relative k in Figure 1 is a relativiser, which is represented as a Clause Linkage Marker (CLM) in RRG - an element that links units in complex constructions.

Syntactic representation of LHRs in RC.
Reanalysis of the LHR structure (cf. Figure 1) into an FR results in a structure that differs in a few key respects. Rather than being a complex RP containing nuclear modification, an FR is an RP which itself contains a clause, illustrated for (31b) in Figure 2.

Syntactic representation of true FRs in RC.
In Figure 2, sak is analysed as a free relative pronoun, found in the pre-core slot, a position in the structure of the clause that is motivated by word order and information structure considerations. The pre-core slot is reserved for fronted, focal elements and wh-words in languages like English, in which they occur at the beginning of the clause, not in-situ. Although sak is not a wh-pronoun, I place it in the pre-core slot because it is found at the front of the clause irrespective of its relation to the predicate. If instead sak was analysed as a complementiser, under a super-free relative analysis, then sak would be represented as a CLM and the structure would lack a pre-core slot. This would pose a challenge for the linking between syntax and semantics (for details of this linking in RRG, see Van Valin 2023) because, while see links to sak in the pre-core slot in Figure 2, if sak was represented as a CLM, see would have a missing argument. I discuss the issue further in Section 5.2.6.
In Section 4.2, I offered evidence that an LHR exists with the demonstrative pronoun sak as its head, the key evidence being that sak-relatives can be marked with an overt relative marker for some speakers, even if they are usually zero-marked. This evidence points to there being a second LHR structure for sak-relatives, illustrated in (32a), which presents another opportunity for reanalysis of an LHR structure to an FR structure (32b) to occur, with the same result as that described above:
| [Sak [ | Ø | mwin | la | vi | yèr ]] |
| dem | rel | 1sg | prf | see | yesterday |
| ‘That which I saw yesterday’ | |||||
| [Sak | mwin | la | vi | yèr] |
| fr | 1sg | prf | see | yesterday |
| ‘That which I saw yesterday’ | ||||
Also an LHR, example (32a) has the same syntactic template as example (31a) (cf. Figure 1), but instead of sa, the demonstrative head sak occupies the nucleus position and the structure often lacks a CLM position as the complementiser is usually absent. The three structures - two LHRs and one FR - are illustrated in Figure 3.

Three syntactic structures for sak-relatives.
The consistency of the relative marking patterns of both LHR structures means there is consistently an ambiguity between the LHR structures and the FR structure, making reanalysis into the true FR structure possible. LHRs headed by sa are virtually obligatorily marked with k (cf. Table 3), and LHRs headed by sak virtually always occur with zero-marking - recall that, although some speakers accepted the structure in (31a) with an overt complementiser (cf. [(28)]) other speakers rejected it, and such a structure did not occur at all in corpora nor has it, to my knowledge, been reported in the literature.
Another factor that may be relevant in the reanalysis is that the original LHR structures and the resulting FR structure are all RPs. The fact that phrases are not necessarily endocentric in RRG means that the RP can be of any lexical category. The syntactic reanalysis from LHR to FR results in a less complex, more cohesive RP because there is no nuclear modification in the resulting structure, and reanalysis often results in simplification of syntactic structures, an example of which would be boundary reduction (Langacker 1977: 103), which is what I argue has happened in the case of sak.
There has been much debate about the relationship between reanalysis and grammaticalisation (see Detges et al. 2021: 36–37), but many authors conceive of reanalysis as a mechanism that is required for grammaticalisation to occur, though the reverse is not true: reanalysis can occur without grammaticalisation (Hopper and Traugott 2003: 39–63). Given that reanalysis is typically conceived of as a change that is not overtly manifested in the form of what is being reanalysed (Detges et al. 2021), the development of the variants sat, sét and sad presupposes the reanalysis of sak as a single unit, and, as will be explored in the following sections, supports the suggestion that these variant forms have subsequently grammaticalised as free relative pronouns. Note that all instances of a t- or d-form were written as one word in the corpus, and interview participants commented that sak was one word, interchangeable with sat, sét, sék and sad, corroborating the view that sa + k was reanalysed as a single unit that subsequently underwent phonological change. This phonological change is seen as one of the several signs of grammaticalisation of sak-relatives, discussed in the next section.
5.2 Arguments for the grammaticalisation of sak as a free relative pronoun
Grammaticalisation is understood as “the development from lexical to grammatical forms and once the grammatical form has evolved, the development of further grammatical forms” (Narrog and Heine 2021: 1). As observed in this definition, grammaticalisation can involve the development of grammatical items from lexical items but also from already grammatical ones. Here I consider the proposal that sak and variants are grammaticalising into free relative pronouns from a demonstrative, which is typically considered to be an already grammatical item. Demonstratives are a well-known source for grammaticalisation into various other functional items, including definite determiners, copulas, complementisers and relative pronouns (Bollée 2004; De Mulder and Carlier 2011; Diessel 1999a, 1999b, 2006, 2013; Diessel and Breunesse 2020; Diessel and Coventry 2020; Himmelmann 1997; Lehmann 2015[1982] among others); however, one that has received less attention is the grammaticalisation of free relative pronouns.
It is often noted that free relative pronouns are identical to interrogative pronouns, but it is less clear whether this is because free relative pronouns typically derive from interrogative pronouns or rather whether there is something inherently similar about the functions of these two types of pronouns that makes many languages not distinguish between them; I return to this point in Section 5.3. In RC, interrogative pronouns encoding the ontological categories of person or thing – kisa ‘who’ and kosa ‘what’ – are only marginally accepted in a headless relative context. Instead, sak and variants are preferred, indicating that RC’s headless relative system does not reflect crosslinguistic trends and, as I will argue, demonstratives may instead be the source of RC’s FR pronouns. The origins of the demonstrative itself have not been clearly traced back to a lexical source (Diessel 1999a), which Diessel (1999a, 2006, 2013) takes as evidence for the argument that deictic demonstratives are a basic element of human communication and constitute a class of their own, distinct from lexical and grammatical classes. Diessel argues that the development of new grammatical items comes from either lexical items or deictic demonstratives. Whatever its own origins, the RC demonstrative sa is the source of both the demonstrative sak and variants (cf. Section 4.2) and, as I propose here, a new free relative pronoun, so we are not dealing with the emergence of a new grammatical item from a lexical item.
Diessel (1999a: 118) proposes the following criteria to assess the grammaticalisation of demonstratives.
| Diessel’s (1999a) criteria for the grammaticalisation of demonstratives |
| Functional changes |
| Grammatical items that have developed from demonstratives are no longer used to focus the hearer’s attention on entities in the outside world. |
| They are deictically non-contrastive. |
| Syntactic changes |
| Their occurrence is often restricted to a particular syntactic context. |
| They are often obligatory to form a certain grammatical construction. |
| Morphological changes |
| They are usually restricted to the distal or, less frequently, the proximal form. |
| They may have lost their ability to inflect. |
| Phonological changes |
| They may have undergone a process of phonological reduction. |
| They may have coalesced with other free forms. |
In what follows, I explore RC’s sak-relatives with respect to Diessel’s criteria above, arguing that they meet the majority of these criteria as well as exhibiting more general principles of grammaticalisation.
5.2.1 Functional changes
The core function associated with demonstratives is “to focus the hearer’s attention on objects or locations in the speech situation” (Diessel 1999a: 2). That core function is what Diessel (1999a) describes as the exophoric use of demonstratives, which he distinguishes from three other pragmatic functions of demonstratives, described as endophoric: anaphoric, discourse deictic and recognitional. Endophoric demonstratives do not refer to entities within the speech situation: anaphoric and discourse deictic demonstratives refer to NPs and propositions, respectively, within the discourse, while recognitional demonstratives have a referent whose identity is recovered via shared knowledge (see also Himmelmann (1996) for a similar categorisation). Examples of demonstratives in each function are given in (34).[21]
| Exophoric |
| Look at this! |
| Anaphoric |
| I saw a woman on the street yesterday. This woman came up to me… |
| Discourse deictic |
| My friend got made redundant yesterday. That really shocked me. |
| Recognitional |
| Those people we met the other day are opening a restaurant. |
In the corpus, there are headless relatives in which sak and variants are anaphoric, clearly exhibiting a pragmatic function of demonstratives but not the core, exophoric function:
| Navé | dot | té | i | koz | pa | dutou-dutou | kréol, kisoi | sak |
| have.ipfv | other | ipfv | fin | speak | neg | at.all-at.all | creole that.it.be | sak |
| zot | paran | lavé | pa | transmèt azot | la | lang, (…) | ||
| poss.3pl | parent | nheg | neg | pass.on 3pl | det | language | ||
| ‘There were others who didn’t speak Creole at all, be that those whose parents had not passed on the language, (…)’ | ||||||||
| (Magazine – Kriké 5) | ||||||||
Recognitional demonstratives (cf. (34d)) can occur as the head of a relative clause (36), a function in which they have been called ‘determinatives’ (Diessel 1999a: 135; Himmelmann 1997: 77–80; Quirk et al. 1972: 217).
| Those who backed a similar plan last year hailed the message. |
| (Himmelmann 1997: 77) |
In examples like (36), Himmelmann (1997) argues that the head of the LHR is semantically empty and serves as an anchor for the following relative clause. There are plenty of examples of sak-relatives of this type in the corpus, where sak serves as an anchor for an LHR:
| Zot | i | protèz | pa | sat | lé | atèr. |
| 3pl | fin | protect | neg | sak | cop | on.ground |
| ‘They do not protect those who are on the ground.’ | ||||||
| (Newspaper) | ||||||
Himmelmann (1997) and Diessel (1999a: 108, 1999b) consider the presence of determinative demonstratives to be an early sign of their grammaticalisation, which offers support for the argument that sak and variants are grammaticalising. Diessel (1999a: 119) in fact argues that all endophoric demonstratives are, to varying extents, already grammaticalised and that the boundary between endophoric demonstratives and new grammatical items is not clearcut. Under this view, even English LHRs such as that in (36) would be considered to some extent grammaticalised. However, as will be explored in the subsequent sections, RC’s sak-relatives seem to be further grammaticalised, exhibiting not only functional signs but syntactic, morphological and phonological signs of grammaticalisation. The fuzzy functional boundary between demonstratives and grammatical items is thus one contributing factor among others making the distinction between LHRs and FRs in RC not clearcut.
The range of interpretations available for sak-relatives suggests that sak has taken on meanings associated with wh-pronouns and not demonstratives. In interviews, sak-relatives were found to readily receive a free choice reading, without necessarily including an additional free choice marker (cf. Section 3). To illustrate, according to my participants, example (38) is compatible with a reading where the speaker does not know and/or care what their family wants. The speaker can thus be expressing ignorance and indifference, the inferences associated with a free choice interpretation (cf. Section 3).
| If I won the Freedomillion 22… | ||||||
| Mi | asétré | sak/sat/sét/sék/sad | mon | famiy | i | vé. |
| 1sg=fin | buy.cond | sak | poss.1sg | family | fin | want |
| ‘I’d buy whatever my family want.’ | ||||||
- 22
A cash prize game played on a local radio station.
Translation tasks between French and RC corroborated the finding that free choice readings are available for sak-relatives. When participants translated the French sentence (39a) into RC, sentences like (39b) were produced, with sat having a free choice interpretation. In this example, sat is not referential so cannot be analysed as a demonstrative.
| Il | tombe | amoureux | de | quiquonque | il | rencontre. | |
| 3sg.m | fall.prs.3sg | in.love | of | whoever | 3sg.m | meet.3sg | |
| ‘He falls in love with whoever he meets.’ | French | ||||||
| Lu | tomb | amoro | de | sat | lu | kwaz. | |
| 3sg | fall | in.love | of | sak | 3sg | cross | |
| ‘He falls in love with whoever he meets.’ | RC | ||||||
Examples (38)–(39) indicate that sak-relatives can receive a free choice interpretation instead of a definite one.[23] In Section 3 it was pointed out that the interpretation of LHRs is dependent on the interpretation of its light head. Therefore, if sak-relatives were always headed by a demonstrative, then they can only receive a definite interpretation; FRs, on the other hand, can receive a non-definite interpretation when they occur either with a free choice marker or as the complement of an existential predicate (Caponigro 2021; cf. example (11)). Although sak-relatives can receive a free choice interpretation with no additional free choice marking as above, sak and variants can also co-occur with an explicit free choice marker, which are reportedly incompatible with LHRs (cf. Section 3). Caponigro (2021: 14) notes that free choice marking (i.e., marking that obligatorily triggers a free choice interpretation) can be realised as a suffix, an independent word, a prefix or a clitic. McLellan (2023a) revealed that RC exhibits considerable variation in the expression of free choice marking, with several strategies available. The examples in (40) illustrate that sak and variants are compatible with numerous different free choice markers, realised as independent words, including kinport (< deriving from French qu’importe ‘what matter’), sof (< French sauf ‘except’) and kissrès (< French qui/que serait-ce ‘who/what it would be’).
| Kinport | sék | ma | fèr apré ma lisans, mé | mi | resra | pa | isi. |
| what.matter | sak | 1sg=fut | do after my degree but | 1sg=fin | stay.fut | neg | here |
| ‘Whatever I do after my degree, I am not going to stay here.’ | |||||||
| Sof | sak | la | arivé, | fo | pa | trèt | domoun | koma. |
| fc | sak | prf | happen | must | neg | treat | people | like.that |
| ‘Whatever happened, you must not treat people like that.’ | ||||||||
| Kissrès | sak | li | la | (pu) | di | aou, | lé | bèt. |
| fc | sak | 3sg | prf | can | say | 2sg | cop | stupid |
| ‘Whatever he might have said to you, it’s stupid.’ | ||||||||
The above examples offer support for the argument that sak-relatives are not always light-headed as sak and variants are compatible with free choice marking and they can occur in FRs functioning as free adjuncts, both of which are reportedly impossible for LHRs (cf. Section 3).[24]
Moreover, sak-relatives can also occur as the complement of an existential predicate (41), where they receive an indefinite interpretation and thus cannot contain a demonstrative head.
| Rekrayason | lékol, | nana | sak | i | okip | bann | marmay. |
| break | school | have | sak | fin | look.after | pl | child |
| ‘At the school break, there are people who look after the children.’ | |||||||
The sak-relative in example (41) has an existential interpretation rather than a definite one, as confirmed with a native speaker and exemplified in the translation.[25] This example, along with the others presented in the section indicate that sak-relatives certainly meet the first functional criterion for diagnosing grammaticalisation in (33): sak is no longer used to focus the hearer’s attention on an entity in the speech situation. The second functional criterion, that grammaticalised demonstratives are deictically non-contrastive, concerns whether the demonstrative expresses a contrast in the distance of its referent from the speaker and/or hearer. This criterion is also met by sak-relatives because (i) it is only exophoric uses of demonstratives that are deictically contrastive (Diessel 1999a: 119) and we find plenty of non-exophoric uses of sak and variants in relative clauses, and (ii) sak and variants do not themselves express a distance contrast when found in a relative clause context or elsewhere.[26]
5.2.2 Syntactic changes
In this section, I argue that sak-relatives meet the syntactic criteria for grammaticalisation of demonstratives: sak and variants are restricted to a particular syntactic context (criterion 3), and they have become virtually obligatory for forming headless relatives (criterion 4). Sak and variants cannot occur alone: they must either be followed by their possessor NP or an adverbial la in their demonstrative function (cf. Section 4.2), or they must occur in a relative clause construction. Their restricted distribution as demonstratives suggests that demonstrative sak and variants are more grammaticalised than demonstrative sa - the pronoun from which they derive - as sa has greater distributional freedom (cf. the examples in (23) and (24), where sa occurs as an independent pronoun).
The consistency of sak and variants being found instead of interrogative pronouns in FRs indicates that they have become the specialised pronouns for FRs. ‘Specialization’ is another general feature of grammaticalisation (Hopper 1991: 22), related to Lehmann’s (2015[1982]) notion of ‘paradigmatic variability’. Lehmann argues that increasing obligatoriness of a particular form within a paradigm signals an increasing degree of grammaticalisation of that form. While RC does have FRs formed with interrogatives, which is the more common type of headless relative cross-linguistically, there is an overwhelming preference for sak and variants over interrogative pronouns for forming headless relatives that encode the ontological categories of person or thing in RC.[27] To illustrate, Table 4 shows the frequency of headless relatives found with sak or a variant as compared with a wh-word in my corpus.
Count of sak and variants vs interrogative pronouns in headless relatives.
| sak/variant | wh-pronoun | |
|---|---|---|
| Who | 99 | kisa: 2 |
| What | 146 | kosa: 10 kwé: 4 |
| Where | 0 | ousa: 11 |
| When | 0 | kansa: 3 |
Table 4 indicates that sak and variants are clearly preferred over kisa and kosa. The pattern found in the corpus was supported by native speaker judgements in interviews: while sak and variants were widely accepted in FRs, the acceptability of kisa and kosa was low, and subject to considerable variation (see McLellan 2023a). Notably, there were no instances where kisa and kosa were preferred over sak or a variant by the majority of participants. Based on cross-linguistic trends, the interrogative pronouns kisa and kosa would be expected to function as FR pronouns; the reasons for their low but variable acceptability remain somewhat unclear. However, I would suggest that the specialisation of sak and variants as the primary forms found in headless relatives has been at the expense of kisa and kosa taking on this function.[28]
A final piece of syntactic evidence indicating that sak and variants have turned into FR pronouns comes from the observation that they can occur as relative pronouns in LHRs with another type of light head - tout ‘everything’ (42) – and even headed relatives with a lexical head (43).
| Nou | lé | dakor | èk | tout | sat | li | la | di. |
| 1pl | be | agree | with | everything | sak | 3sg | prf | say |
| ‘We agree with everything that he said.’ (Newspaper) | ||||||||
| Bann | fanm | çak 29 | i | amène | la | vie-la, | té | i | rir | kank | zot |
| pl | woman | sak | fin | lead | def | life-dem | ipfv | fin | laugh | when | 3pl |
| té | i | woi | ça. | ||||||||
| ipfv | fin | see | dem | ||||||||
| ‘The women who lead that lifestyle were laughing when they saw that.’ (A. Gauvin Kartié troi lète, cited in Quartier and Gauvin 2022: 629; glosses and translation mine) | |||||||||||
- 29
I retain the author’s original spelling of sak as çak, though note that this spelling variant was not found in my corpus.
Examples (42) and (43) illustrate that sak and variants, while forming light heads themselves in their demonstrative function, can also fill the wh-pronoun position of LHRs, like those found in languages like Polish (cf. Citko 2004), and even headed relatives, offering clear evidence that sak is no longer only a demonstrative in RC.[30]
5.2.3 Morphological changes
While the demonstrative component of LHRs is clearly separable from its complementizer in languages like English and Romance languages, via inflection on the head, that is not the case in RC. A comparison between RC and its lexifier, French, reveals that RC’s demonstrative pronouns sa and sak/sat/sét/sék/sad did not retain the inflection that their French counterparts exhibit, cf. celui (m.sg), celle (f.sg), ceux (m.pl), celles (f.pl). The lack of inflection on the head in RC contributes to the ambiguity between a LHR and a FR structure; without inflection on the head, the form sak becomes invariable[31] and we have less evidence to analyse the sequence as a demonstrative separable from a complementizer. Moreover, the variant forms sat, sad and sét cannot be parsed as a demonstrative and complementizer because the forms -t and -d are not complementizers elsewhere in RC.
RC does not exhibit a contrast between a distal and proximal demonstrative (Bollée 2013), so Diessel’s morphological criterion 5, that grammaticalised elements from demonstratives typically exhibit the distal form, cannot be tested for sak-relatives.
5.2.4 Phonological changes
The development of the four phonological variants of sak supports the suggestion that the original demonstrative sa coalesced with another free form, k, thus meeting criterion 8 in (33). The emergence of the five variants in a headless relative context seems to be related to their emergence in a demonstrative context. The form sad was likely the original form in the possessed/demonstrative context, originating from French ça de ‘that of’ (cf. Section 4.2). The sat form plausibly arose in that same context via the devoicing of the d in sad (Watbled 2021b: 82). The form sak arose in the headless relative context from the combination of sa and k, ultimately originating in the French demonstrative ça and complementiser que (cf. Section 4.1). Hopper’s (1991) notions of specialization and obligatoriness (cf. Section 5.2.2) are also relevant to the coalescence of sa and k as sak. If sak-relatives were light-headed with demonstrative sa as their head, then there were in theory two options for realising this LHR: one with relative marking (sa k) and one without (sa Ø). As seen in Section 4.1, the marked option is virtually obligatory, and this consistency in the marking of sa-headed relative clauses likely enabled their coalescence. The variant sat possibly also developed in the FR context from sak, via a process of assimilation to the s in the place of articulation. As for the é variants (sék and sét), one factor influencing this vowel change may have been the French demonstrative determiner cet/cette ‘this’ and another French ce que ‘what’. The functional overlap of the t-forms in the demonstrative and headless relative contexts probably caused speakers to gradually analyse all five forms as free variants, meaning sak took on the demonstrative function too and likewise sad emerged in the headless relative context.
5.2.5 Summary of evidence for grammaticalisation of sak-relatives
To summarise, the evidence presented in the preceding sections has highlighted that sak-relatives not only meet the majority of Diessel’s criteria for diagnosing the grammaticalisation of demonstratives, but that the data also reflect general signals of grammaticalizing structures. Sak and variants take on endophoric demonstrative functions in headless relatives, which for Diessel already constitutes evidence of grammaticalisation from their core function (cf. Section 5.2.1); sak can receive non-definite readings and thus cannot be a demonstrative in such cases (cf. Section 5.2.1); sak has become the specialized form for headless relatives to the near exclusion of interrogative pronouns (cf. Section 5.2.2); sak can occur as a wh-pronoun in LHR and headed relative structures (cf. Section 5.2.2); the demonstrative heads of sak-relatives do not inflect meaning they cannot clearly be separated from the following complementiser (cf. Section 5.2.3); sak has undergone phonological changes resulting in the four variant forms sék, sét, sat and sad (cf. Section 5.2.4).
The data exhibit a particularly high degree of variation – more so than other similar structures investigated (headed relative clauses, cleft constructions and presentationals; see McLellan 2023a). This variation observed in the data is consistent with the view that sak-relatives are grammaticalizing, as a high degree of variation is characteristic of grammaticalizing structures. One reason for this variation is that, within the domain of headless relatives, there is layering (cf. Hopper 1991) of the two LHR structures with the newer FR structure: while there is evidence that sak may be grammaticalising into a new free relative pronoun, there are still remnants of the original LHR from which sak and variants originate (cf. Section 4.1), as well as the LHR structure with sak as its head (cf. Section 4.2). That is to say that the older LHR structures exist alongside the newer structure: when new structures emerge within a functional domain, it does not necessarily lead to the disappearance of older structures, but rather, they co-exist and interact with one another (Hopper 1991: 22).
5.2.6 Consideration of a complementiser analysis for sak
Before reflecting on the implications of the RC data in the next section, I will consider an alternative analysis. A reviewer points out that because sak and variants are not specified for gender, number or animacy, there is some doubt cast on their analysis as pronouns at all. The reviewer suggests considering an alternative where they are analysed as complementisers.
To begin with, I should note that an argument regarding the invariance of sak does not carry much weight in RC because this language’s pronouns often do not inflect for features like gender, number, animacy and case. For example, recall that the pronoun sa can refer to singular and plural entities, and animate and inanimates (cf. (23), (24)), and that there is very little morphological case marking in RC (cf. Section 3). Accordingly, the lack of inflection does not mean that sak cannot be a pronoun.
Evidence against a complementiser analysis of sak comes from the observation that, although rarely, sak can be preceded by a preposition:[32]
| Lo | moun | pou | sak | mi | travay | lé | gabyé. |
| def | person | for | sak | 1sg=fin | work | be | nice |
| ‘The person for whom I work is nice.’ | |||||||
Moreover, sak is not attested elsewhere as a complementiser: complement clauses in RC are zero-marked or marked with a complementiser ke. I should add that complement clauses (ke- or zero-marked) are not attested in my corpus in subject position, but sak can occur in subject headless relatives (e.g. (7)), which casts some more doubt on sak being a complementiser.
Lastly, as noted in Section 5.1, if sak was analysed as a complementiser - a CLM in RRG – any analysis of this structure would be faced with a problem in explaining a missing argument of the free relative clause predicate (e.g. the object of see in (31)), particularly as object drop is not a typical structure of RC.[33]
While a complementiser analysis should not be discarded, a free relative pronoun analysis for sak is clearly more viable and suitable to the language under discussion. In the next section, pursuing an analysis of sak as a free relative pronoun, I reflect on the implications of the RC data for our understanding of headless relatives.
5.3 Why are demonstratives a source for free relative pronouns?
In Section 5, I suggested that two LHR structures appear to be grammaticalising into an FR structure, implying that demonstratives could be a source of FR pronouns in RC. If demonstratives are indeed another source for the function of FR pronoun in languages, then we should seek explanation for why that is. Diessel (2003), who considers the relationship between demonstratives and interrogatives and their place in language, offers compelling insights on the matter. Diessel distinguishes demonstratives and interrogatives from grammatical markers, arguing that they have a special status in language. He argues that the core function of demonstratives (cf. Section 5.2.1) and interrogatives is not the same as that of grammatical markers, which serve to relate lexical expressions to one another or qualify them. Demonstratives and interrogatives, on the other hand, are concerned with the interaction between speaker and hearer, rather than being language-internal (although they can be). Diessel (2003) argues that demonstratives and interrogatives are both directives: they both initiate a search for the identity of a referent. In the case of demonstratives, the speaker focuses the hearer’s attention on a particular referent, which is identified in the surrounding situation with the help of perceptual and contextual information from the physical and discourse contexts. In the case of interrogatives, the speaker also initiates a search for a particular referent, which, with the help of the discourse context, is identified by the hearer’s knowledge. Although the speaker knows the identity of the referent in the case of demonstratives, but not in the case of interrogatives, the commonality is that the speaker initiates a search for information, which in both cases is also aided by the ontological features encoded by the demonstrative or interrogative, e.g. person/thing, place, manner. Furthermore, along with sharing a similar pragmatic function and encoding the same ontological features, Diessel (2003) points out that interrogatives and demonstratives also often include the same derivational morphemes, which is indeed the case in RC.[34] RC’s interrogatives share sa: kisa ‘who’, kosa ‘what’, kansa ‘when’, ousa ‘where’ (cf. Table 4).
Concerning the commonality between demonstratives and interrogatives, I would argue that initiating a search for the identity of a referent is also what free relative pronouns do. While the search for the referent is aided by the surrounding situation and discourse context for demonstratives and by the hearer’s knowledge for interrogatives, the identity of the referent of a free relative pronoun is aided by the information given in the relative clause. The finding that demonstratives are a source of free relative pronouns in RC thus offers support for Diessel’s argument concerning the similarity between demonstratives and interrogatives, and simultaneously helps to explain why demonstratives have developed into free relative pronouns in this language.
6 Conclusions
In this article, I revisited the distinction between LHRs and FRs in light of fresh, first-hand data from RC, an underrepresented language. I identified two distinct LHR structures in RC, involving the same form: an LHR headed by sa (45a) and an LHR headed by sak (45b). I argued that these two LHR structures have been reanalysed as an FR structure where sak is a new free relative pronoun (45c).
| [Sa | [k | mwin | la | vi | yèr ]] | |
| dem | rel | 1sg | prf | see | yesterday | |
| ‘That which I saw yesterday’ | LHR headed by sa | |||||
| [Sak | [Ø | mwin | la | vi | yèr ]] | |
| dem | rel | 1sg | prf | see | yesterday | |
| ‘That which I saw yesterday’ | LHR headed by sak | |||||
| [Sak | mwin | la | vi | yèr ]] | |
| fr | 1sg | prf | see | yesterday | |
| ‘What I saw yesterday’ | Free relative | ||||
Given that there are three plausible structural interpretations of sak-relatives, I argued that the distinction between LHRs and FRs is not clear-cut in this language. In arguing that an FR structure appears to be developing from two LHR structures, it follows that demonstratives could be the source of free relative pronouns in this language. The diverse range of pragmatic functions that demonstratives take on in language, and the understanding that they are a common source of new grammatical items contributes to the ambiguity between the LHR structure and the FR structure in RC. As Diessel (1999a) points out, the distinction between endophoric demonstratives (i.e., those that do not focus attention on an entity in the speech situation) and grammatical markers is not clear-cut, and it is exactly this that makes the line between LHRs and FRs in RC equally hard to delineate. Sak-relatives were found to meet the majority of Diessel’s criteria for identifying the grammaticalisation of demonstratives, as well as exhibiting more general signs of grammaticalisation: there was a high degree of variation in the data and evidence that several layers exist within the domain of headless relatives in RC. While grammaticalisation theory helped to explain the data, the data also add to our understanding of an understudied pathway of possible grammaticalisation from LHR to FR. This article has enhanced our understanding of the typology of headless relatives by documenting their system in a lesser-known language. While further research is needed to monitor this ongoing change, I have pointed out that demonstratives may grammaticalize into free relative pronouns, and that free relative pronouns perhaps need not be identical to wh-pronouns.
Funding source: Arts and Humanities Research Council
Funding source: The University of Manchester incentive fund
Acknowledgments
I gratefully acknowledge the Arts and Humanities Research Council (AHRC) and The University of Manchester incentive fund for funding this research. Many thanks to the Reunion Creole speakers who participated in interviews for this research. I would also like to thank two anonymous reviewers for their helpful comments on earlier versions of this paper. Finally, I am very grateful to Delia Bentley and Eva Schultze-Berndt both for our numerous discussions of the data and for their feedback on earlier versions of this work, and to Jean-Philippe Watbled for his valuable insights on the Reunion Creole data. Any errors or shortcomings are my own.
-
Research funding: This research was funded by the Arts and Humanities Research Council and The University of Manchester incentive fund.
Appendix A: List of corpus sources
| Source | Date |
|
|
|
| Written | |
|
|
|
| Blog: Oté | 2019 |
| Brochure: Expo 2015 “Nout Manjé” | 2015 |
| Play script: “Pou in grape létshi” | 2009 |
| Children’s Story: “Ti Pierre èk le Lou” | 2016 |
| Children’s Story: “La femme devenue vache” | 2013 |
| Magazine: 7 editions of Kriké | 2014-17 |
| Newspaper: 19 editions of Fanal | 2015-20 |
| SMS4Science Corpus (Cougnon 2012): 12,000 SMS | 2008 |
|
|
|
| Oral | |
|
|
|
| Documentary film clips | |
| “Zourné internasional la lang matérnèl 2017” | 2017 |
| “Zourné internasional la lang matérnèl 2018” | 2018 |
| Baude (2010) oral corpus of RC | |
| 19 interview recordings | 1970−1978 |
| 9 interview recordings | 2005 |
| Radio clip: conversation between Bruno & Francky (Radio Free Dom) | 2020 |
| TV programme: Koz Pou Nou (1 episode) | |
| “Koz Pou Nou avec J Huges Lucian et Francky de Free Dom” | 2019 |
| YouTube comedy sketches (by Le Letchi) | |
| “Tonton Politicien” | 2020 |
| “Celui qui défendait la musique réunionnaise” | 2016 |
References
Albers, Ulrike. 2019. Le syntagme nominal en créole réunionnais : forme et interprétation. Aix-en-Provence: Université d’Aix-Marseille dissertation. https://www.theses.fr/2019AIXM0357 (accessed 13 August 2023).Search in Google Scholar
Armand, Alain. 2014. Dictionnaire Kréol Rénioné-Français, 2nd edn. Saint-André: Epica Éditions.Search in Google Scholar
Barat, Christian, Michel Carayol & Claude Vogel. 1977. Kriké kraké: recueil de contes créoles réunionnais. Saint Denis: Centre universitaire de La Réunion.Search in Google Scholar
Baude, Olivier (ed.). 2010. Corpus de la parole (Version 1). Délégation générale à la langue française et aux langues de France, Typologie et universaux linguistiques & Institut de linguistique Française Délégation générale à la langue française et aux langues de France; Institut de linguistique Française & Typologie et universaux linguistiques. COCOON. https://doi.org/10.34847/COCOON.FD48C512-26D0-3BD3-B02B-4AE995285D05.Search in Google Scholar
Bentley, Delia, Ricardo Mairal-Usón, Wataru Nakamura & Robert D. Van Valin (eds.). 2023. The Cambridge Handbook of Role and reference grammar. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781316418086Search in Google Scholar
Bollée, Annegret. 2004. Le développement du démonstratif dans les créoles de l’Océan Indien. Creolica. 1–11. https://www.creolica.net/bollee2.pdf (accessed 9 August 2023).Search in Google Scholar
Bollée, Annegret. 2013. Reunion creole. In Susanne Maria Michaelis, Martin Haspelmath & APiCS Consortium (eds.), The survey of pidgin and creole languages. Volume 2: Portuguese-Based, Spanish-based, and French-based languages. Oxford: Oxford University Press. https://apics-online.info/surveys/54 (accessed 9 August 2023).Search in Google Scholar
Bollée, Annegret & Philippe Maurer. 2016. Creoles. In Adam Ledgeway & Martin Maiden (eds.), The Oxford Guide to the romance languages, 447–466. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199677108.003.0024Search in Google Scholar
Caponigro, Ivano. 2003. Free Not to ask: On the Semantics of free Relatives and wh-words cross-linguistically. Los Angeles: University of California dissertation.Search in Google Scholar
Caponigro, Ivano. 2021. Introducing headless relative clauses and the findings from Mesoamerican languages. In Ivano Caponigro, Harold Torrence & Roberto Zavala Maldonado (eds.), Headless relative clauses in Mesoamerican languages, 1–57. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780197518373.003.0001Search in Google Scholar
Caponigro, Ivano. 2023. Referring and quantifying without nominals: Headless relative clauses across languages. In Juhyae Kim, Burak Öney, Yao Zhang & Fengyue (Lisa) Zhao (eds.), Proceedings of the 33rd semantics and linguistic theory conference (SALT 33), 744–774. Linguistic Society of America.10.3765/3dgvfv89Search in Google Scholar
Cellier, Pierre. 1985. Description syntaxique du créole réunionnais. Essai de standardisation. Aix-en-Provence: Université d’Aix-en-Provence dissertation.Search in Google Scholar
Chaudenson, Robert. 1974. Le lexique du parler créole de La Réunion, Vol. 1. Paris: Librairie Honoré Champion.Search in Google Scholar
Citko, Barbara. 1999. Light-headed relatives. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 6(1). https://core.ac.uk/download/pdf/76381638.pdf (accessed 13 August 2023).Search in Google Scholar
Citko, Barbara. 2004. On headed, headless and light-headed relatives. Natural Language & Linguistic Theory 22(1). 95–126. https://doi.org/10.1023/b:nala.0000005564.33961.e0.10.1023/B:NALA.0000005564.33961.e0Search in Google Scholar
Corne, Chris. 1982. A contrastive analysis of Reunion and Isle de France Creole French: Two typologically diverse languages. In Philip Baker & Chris Corne (eds.), Isle de France Creole: Affinities and origins, 7–129. Ann Arbor: Karoma.Search in Google Scholar
Corne, Chris. 1995. Nana k nana, nana k napa. The paratactic and hypotactic relative clauses of Reunion Creole. Journal of Pidgin and Creole Languages 10(1). 57–76. https://doi.org/10.1075/jpcl.10.1.03cor.Search in Google Scholar
Corne, Chris. 1999. From French to Creole: The development of new vernaculars in the French colonial world. London: University of Westminster Press.Search in Google Scholar
Cougnon, Louise-Amélie. 2012. L’écrit sms. Variations lexicale et syntaxique en francophonie. Belgium: Université Catholique de Louvain PhD Thesis.Search in Google Scholar
Dayal, Veneeta. 1997. Free relatives and ever: Identity and free choice readings. In Aaron Lawson (ed.), Semantics and linguistic theory (SALT) 7 proceedings, 99–116. Ithaca, NY: Cornell University.10.3765/salt.v7i0.2787Search in Google Scholar
De Mulder, Walter & Anne Carlier. 2011. The grammaticalization of definite articles. In Bernd Heine & Heiko Narrog (eds.), The Oxford handbook of grammaticalization, 522–535. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oxfordhb/9780199586783.013.0042Search in Google Scholar
De Smet, Hendrik. 2009. Analysing reanalysis. Lingua 119(11). 1728–1755. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2009.03.001 (accessed 13 August 2023).Search in Google Scholar
de Vries, Mark. 2002. The Syntax of relativization. Utrecht: LOT Publications.Search in Google Scholar
Detges, Ulrich & Richard Waltereit. 2002. Grammaticalization vs. Reanalysis: A semantic- pragmatic account of functional change in grammar. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 21. 151–195. https://doi.org/10.1515/zfsw.2002.21.2.151.Search in Google Scholar
Detges, Ulrich, Richard Waltereit, Winter-Froemel & Anne C. Wolfsgruber. 2021. Positioning reanalysis and reanalysis research. Journal of Historical Syntax 5(32). 1–49. https://doi.org/10.18148/hs/2021.v5i32-39.140 (accessed 13 August 2023).Search in Google Scholar
Diessel, Holger. 1999a. Demonstratives: Form, function and grammaticalization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/tsl.42Search in Google Scholar
Diessel, Holger. 1999b. The morphosyntax of demonstratives in synchrony and diachrony. Linguistic Typology 3(1). 1–49. https://doi.org/10.1515/lity.1999.3.1.1 (accessed 13 August 2023).Search in Google Scholar
Diessel, Holger. 2003. The relationship between demonstratives and interrogatives. Studies in Language 27(3). 635–655. https://doi.org/10.1075/sl.27.3.06die.Search in Google Scholar
Diessel, Holger. 2006. Demonstratives, joint attention, and the emergence of grammar. Cognitive Linguistics 17(4). 463–489. https://doi.org/10.1515/cog.2006.015.Search in Google Scholar
Diessel, Holger. 2013. Where does language come from? Some reflections on the role of deictic gesture and demonstratives in the evolution of language. Language and Cognition 5(2-3). 239–249. https://doi.org/10.1515/langcog-2013-0017.Search in Google Scholar
Diessel, Holger & Merlijn Breunesse. 2020. A typology of demonstrative clause linkers. In Åshild Næss, Anna Margetts & Yvonne Treis (eds.), Demonstratives in discourse, 305–341. Berlin: Language Science Press.Search in Google Scholar
Diessel, Holger & Kenny R. Coventry. 2020. Demonstratives in spatial language and social interaction: An interdisciplinary review. Frontiers in Psychology 11. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.555265. https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.555265/full (accessed 13 August 2023).Search in Google Scholar
FuB, Eric & Grewendorf Günther. 2014. Freie Relativsätze mit d-Pronomen. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 33(2). 165–214. https://doi.org/10.1515/zfs-2014-0007.Search in Google Scholar
Gutiérrez-Bravo, Rodrigo. 2012. Relative clauses in yucatec Maya: Light-heads vs. Null domain. In Bernard Comrie & Zarina Estrada-Fernández (eds.), Relative clauses in languages of the Americas: A typological overview, 47–64. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/tsl.102.12gutSearch in Google Scholar
Hanink, Emily A. 2018. Super light-headed relatives, missing prepositions, and span-conditioned allomorphy in German. The Journal of Comparative Germanic Linguistics 21. 247–290. https://doi.org/10.1007/s10828-018-9096-6.Search in Google Scholar
Himmelmann, Nikolaus P. 1996. Demonstratives in narrative discourse. In Barbara A. Fox (ed.), Studies in anaphora, 205–254. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/tsl.33.08himSearch in Google Scholar
Himmelmann, Nikolaus P. 1997. Deiktikon, Artikel, Nominalphrase: Zur Emergenz syntaktischer Struktur. Tubingen: Max Niemeyer Verlag.10.1515/9783110929621Search in Google Scholar
Hirsch, Aron. 2016. A compositional semantics for wh-ever free relatives. Proceedings of Sinn Und Bedeutung 20. 341–358.Search in Google Scholar
Holm, John. 2004. Languages in contact: The partial Restructuring of vernaculars. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486289Search in Google Scholar
Hopper, Paul. 1991. On some principles of grammaticalization. In Elizabeth Closs Traugott & Bernd Heine (eds.), Approaches to grammaticalization: Volume I. Theoretical and methodological issues, 17–36. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.Search in Google Scholar
Hopper, Paul J. & Elizabeth Closs Traugott. 2003. Grammaticalization, 2nd edn. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139165525Search in Google Scholar
Izvorski, Roumyana. 2000. Free adjunct free relatives. In Roger Billerey & Brook Danielle Lillehaugen (eds.), Proceedings of 19th west coast conference on formal linguistics, 232–245. Somerville, MA: Cascadilla Press.Search in Google Scholar
Jacobson, Pauline. 1995. On the quantificational force of English free relatives. In Emmon Bach, Eloise Jelinek, Angelika Kratzer & Barbara H. Partee (eds.), Quantification in natural languages, 451–486. Dordrecht: Kluwer.10.1007/978-94-011-0321-3_15Search in Google Scholar
Keenan, Edward L. & Robert D. Hull. 1973. The logical presuppositions of questions and answers. In J’Anos S. Petöfi & Dorothea Franck (eds.), Präsuppositionen in der Philosophie und der Linguistik, 441–466. Frankfurt: Athenäum.Search in Google Scholar
Langacker, Ronald W. 1977. Syntactic reanalysis. In Charles N. Li (ed.), Mechanisms of syntactic change, 57–140. Austin & London: University of Texas Press.10.7560/750357-005Search in Google Scholar
Lehmann, Christian. 1984. Der Relativsatz. Typologie seiner Strukturen - Theorie seiner Funktionen - Kompendium seiner Grammatik. Tübingen: G. Narr.Search in Google Scholar
Lehmann, Christian. 2015[1982]. Thoughts on grammaticalization. Berlin: Language Science Press.10.26530/OAPEN_603353Search in Google Scholar
Mather, Patrick-André. 2001. On the origin and linguistic status of Réunionnais. Te Reo 44. 83–107.Search in Google Scholar
McLellan, Alina. Forthcoming. L’acceptabilité de pronoms interrogatifs dans les relatives libres: un casse-tête en créole réunionnais. In Audrey Noël, Fabrice Georger & Mylène Lebon-Eyquem (eds.), Special Edition of Linx. Paris: Presses universitaires de Paris Nanterre.Search in Google Scholar
McLellan, Alina. 2019. Relative clauses in Reunion Creole. Manchester: The University of Manchester MA Thesis.Search in Google Scholar
McLellan, Alina. 2023a. Relative and cleft constructions in Kréol Rényoné. Manchester: The University of Manchester dissertation.Search in Google Scholar
McLellan, Alina. 2023b. Les relatives en réunionnais : description et comparaison. In Dolores Corbella, Josefa Dorta & Rafael Padrón (eds.), Perspectives en linguistique et philologie romanes (I et II), 18.1–18.2. Paris: Éditions de Linguistique et de Philologie, Bibliotèque de Linguistique Romane (BiLiRo).Search in Google Scholar
Narrog, Heiko & Bernd Heine. 2021. Grammaticalization. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Papen, Robert Antoine. 1978. The French-based Creoles of the Indian ocean: An analysis and comparison. San Diego: University of California dissertation.Search in Google Scholar
París, Luis. 2023. Cleft sentences and relative clauses. In Delia Bentley, Ricardo Mairal-Usón, Wataru Nakamura & Robert D. Van ValinJr (eds.), The Cambridge Handbook of role and reference grammar, 591–615. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781316418086.019Search in Google Scholar
Pavey, Emma Louise. 2004. The English it-cleft construction. A role and reference grammar analysis. Falmer, Brighton: University of Sussex dissertation.Search in Google Scholar
Posner, Rebecca. 1985. Diachronic syntax - free relatives in Romance. Journal of Linguistics 21. 181–189. https://doi.org/10.1017/s0022226700010070.Search in Google Scholar
Quartier, Danièle & Axel Gauvin. 2022. Grammaire pédagogique du créole réunionnais. Saint-Leu: Lédisyon Lofis-Tikouti.Search in Google Scholar
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik. 1972. A Grammar of contemporary English. London: Longman.Search in Google Scholar
Rawlins, Kyle. 2013. (Un)conditionals. Natural Language Semantics 40. 110–178. https://doi.org/10.1007/s11050-012-9087-0.Search in Google Scholar
Rebuschi, Georges. 2001. Semi-free relative clauses and the DP hypothesis: Basque evidence and theoretical consequences. In Alex Grosu (ed.), Papers from the sixteenth annual confer- ence and from the research workshop of the Israel science foundation [on]: The syntax and semantics of relative constructions, Tel Aviv university 2000, 55–64. Tel Aviv: Israel Association for Theoretical Linguistics.Search in Google Scholar
Ruys, Eddy. 2023. On the semantics of wh-. In Maria Onoeva, Anna Staňková & Radek Šimík (eds.), Proceedings of Sinn und Bedeutung 27, 554–570. Praha: Charles University.Search in Google Scholar
Sadler, Louisa & Maris Camilleri. 2018. Free relatives in Maltese. Brill’s Journal of Afroasiatic Languages and Linguistics 10(1). 115–159. https://doi.org/10.1163/18766633-00901001.Search in Google Scholar
Šimík, Radek. 2018. Ever free relatives crosslinguistically. In Sauerland Uli & Stephanie Solt (eds.), Proceedings of Sinn und Bedeutung 22, Vol. 2, 375–392. Berlin: ZAS.10.21248/zaspil.61.2018.502Search in Google Scholar
Šimík, Radek. 2020. Free relatives. In Daniel Gutzmann, Lisa Matthewson, Cécile Meier, Hotze Rullmann & Thomas Ede Zimmermann (eds.), The Wiley Blackwell companion to semantics, 1–38. John Wiley & Sons.Search in Google Scholar
Smits, Rik. 1989. The relative and cleft constructions of the Germanic and romance languages. Dordrecht: Foris.Search in Google Scholar
Staudacher-Valliamée, Gillette. 2004. Grammaire du créole reunionnais. Paris: Sedes.Search in Google Scholar
Tredinnick, Victoria. 1993. On the distribution and interpretation of the suffix -ever in English free relatives. In Proceedings of the 2nd Meeting of the student Organization of Linguistics in Europe (ConSOLE II). The Hague: Holland Academic Graphics.Search in Google Scholar
van Riemsdijk, Henk. 2017. Free relatives. In Martin Everaert & Henk van Riemsdijk (eds.), The Blackwell Companion to syntax, 2nd edn., vol. 3, 1665–1710. Blackwell Publishing.10.5565/rev/isogloss.39Search in Google Scholar
Van Valin, Robert D.Jr. 2005. Exploring the syntax-semantics interface. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511610578.001Search in Google Scholar
Van Valin, Robert D.Jr (ed.). 2008a. Investigations of the syntax–semantics–pragmatics interface. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/slcs.105Search in Google Scholar
Van Valin, Robert D.Jr. 2008b. RPs and the nature of lexical and syntactic categories in Role and Reference Grammar. In Robert D. Van ValinJr (ed.), Investigations of the syntax-semantics-pragmatics interface, 161–178. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/slcs.105.14vanSearch in Google Scholar
Van Valin, Robert D.Jr. 2012. Some issues in the linking between syntax and semantics in relative clauses. In Bernard Comrie & Zarina Estrada-Fernández (eds.), Relative clauses in languages of the Americas: A typological overview, 47–64. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/tsl.102.03valSearch in Google Scholar
Van Valin, Robert D.Jr. 2023. Principles of role and reference grammar. In Delia Bentley, Ricardo Mairal Usón, Wataru Nakamura & Robert D. Van ValinJr. (eds.), The Cambridge Handbook of role and reference grammar, 17–178. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781316418086.003Search in Google Scholar
Van Valin, Robert D.Jr. & Randy J. LaPolla. 1997. Syntax: Structure, meaning and function. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139166799Search in Google Scholar
von Fintel, Kai. 2000. Whatever. In Brendan Jackson & Tanya Matthews (eds.), Proceedings from the 10th conference on semantics and linguistic theory (SALT), 27–39. Ithaca, NY: Cornell University.10.3765/salt.v10i0.3101Search in Google Scholar
Watbled, Jean-Philippe. 2020. Le créole réunionnais passé, présent, avenir. Do kre i s, revue haïtienne des cultures créoles(3). 154–159. https://hal.science/hal-03079450/ (accessed 12 August 2023).Search in Google Scholar
Watbled, Jean-Philippe. 2021a. La copule « zero » en créole réunionnais. In Jean-Philippe Watbled, Essais de créolistique indianocéanique, 179–195. Saint Denis, La Réunion: Presses Universitaires Indianocéaniques.Search in Google Scholar
Watbled, Jean-Philippe. 2021b. La détermination nominale en créole réunionnais. In Jean-Philippe Watbled, Essais de créolistique indianocéanique, 59–84. Saint Denis, La Réunion: Presses Universitaires Indianocéaniques.Search in Google Scholar
Zribi-Hertz, Anne. 2022. French-based creole languages. In Oxford research Encyclopedia of linguistics. Oxford University Press.10.1093/acrefore/9780199384655.013.453Search in Google Scholar
© 2025 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.