Home Linguistics & Semiotics Linguistic Proficiency: A Quantitative Approach to Immigrant and Heritage Speakers of Danish
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Linguistic Proficiency: A Quantitative Approach to Immigrant and Heritage Speakers of Danish

  • Jan Heegård Petersen

    Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen, Jacob Thøgersen and Karoline Kühl are affiliated with the Department of Nordic Languages and Lingustics at the University of Copenhagen. All authors have published research on spoken language, and Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen and Karoline Kühl have for the past four years done research in Danish as an immigrant and heritage language.

    EMAIL logo
    , Gert Foget Hansen

    Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen, Jacob Thøgersen and Karoline Kühl are affiliated with the Department of Nordic Languages and Lingustics at the University of Copenhagen. All authors have published research on spoken language, and Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen and Karoline Kühl have for the past four years done research in Danish as an immigrant and heritage language.

    , Jacob Thøgersen

    Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen, Jacob Thøgersen and Karoline Kühl are affiliated with the Department of Nordic Languages and Lingustics at the University of Copenhagen. All authors have published research on spoken language, and Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen and Karoline Kühl have for the past four years done research in Danish as an immigrant and heritage language.

    and Karoline Kühl

    Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen, Jacob Thøgersen and Karoline Kühl are affiliated with the Department of Nordic Languages and Lingustics at the University of Copenhagen. All authors have published research on spoken language, and Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen and Karoline Kühl have for the past four years done research in Danish as an immigrant and heritage language.

Published/Copyright: December 18, 2018

Abstract

This paper presents a corpus-based quantitative study on linguistic proficiency of approx. 300 immigrant and heritage speakers of Danish in North America and Argentina, aiming at the question whether linguistic proficiency is connected to ‘immigrant generation’ (i.e. the difference between speakers who migrated as adults with a fully acquired language competence and foreign-born heritage speakers) or the sociocultural setting, or both. The large data base at hand provides a rare opportunity to compare developments within the same minority language in different places, representing different sociocultural settings for the immigrant or heritage speakers and, accordingly, different language ecologies. The study relies on the Corpus of American Danish (1.6 million tokens, including both words and non-word utterances). Based on this data set, the paper explores the distribution of 13 linguistic and non-linguistic variables representing linguistic proficiency (i.e. Danish words, L2 words, word-internal codeswitching, type-token ratio, empty and filled pauses, self-interruption, lengthening, speech rate, word length, runlength and the ratio of main and subclauses) by applying Factor Analysis as a statistical tool. On an empirically solid basis, the paper concludes that (a) the sociolinguistic setting is the crucial factor in the development of linguistic proficiency and (b) linguistic proficiency is a non-universal cognitive phenomenon.

About the authors

Jan Heegård Petersen

Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen, Jacob Thøgersen and Karoline Kühl are affiliated with the Department of Nordic Languages and Lingustics at the University of Copenhagen. All authors have published research on spoken language, and Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen and Karoline Kühl have for the past four years done research in Danish as an immigrant and heritage language.

Gert Foget Hansen

Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen, Jacob Thøgersen and Karoline Kühl are affiliated with the Department of Nordic Languages and Lingustics at the University of Copenhagen. All authors have published research on spoken language, and Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen and Karoline Kühl have for the past four years done research in Danish as an immigrant and heritage language.

Jacob Thøgersen

Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen, Jacob Thøgersen and Karoline Kühl are affiliated with the Department of Nordic Languages and Lingustics at the University of Copenhagen. All authors have published research on spoken language, and Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen and Karoline Kühl have for the past four years done research in Danish as an immigrant and heritage language.

Karoline Kühl

Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen, Jacob Thøgersen and Karoline Kühl are affiliated with the Department of Nordic Languages and Lingustics at the University of Copenhagen. All authors have published research on spoken language, and Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen and Karoline Kühl have for the past four years done research in Danish as an immigrant and heritage language.

References

Agertoft, Per 2005. Danskheden på pampaen 1875–1950. En undersøgelse af aktører, strukturer og diskurser i udviklingen af en dansk-argentinsk identitet i provinsen Buenos Aires [Danishness on the Pampa 1875–1950. An investigation of agents, structures and discourses in the development of a Danish-Argentine identity in the province Buenos Aires]. Århus: Århus University MA thesis.Search in Google Scholar

Andersen, Roger W. 1982. Determining the linguistic attributes of language attrition. In Richard D. Lambert & Barbara F. Freed (eds.), The loss of language skills, 83–118. Rowley: Newbury House.Search in Google Scholar

Benmamoun, Elabbas, Silvina Montrul & Maria Polinsky. 2013. Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics 39(3–4). 129–181.10.1515/tl-2013-0009Search in Google Scholar

Bergmann, Christopher, Simone Sprenger & Monika S. Schmid. 2015. The impact of language co-activation on L1 and L2 speech fluency. Acta Psychologica 161. 25–35. doi: 10.1016/j.actpsy.2015.07.015.Search in Google Scholar

Bjerg, María. 1993. Living where the world ends: Danish settlements in the Argentine pampa. A brief analysis of ethnic leadership. In Birgit Flemming Larsen, Henning Bender & Karen Veien (eds.), On distant shores. Proceedings of the Marcus Lee Hansen conference, 157–174. Aalborg: Danes Worldwide Archives.Search in Google Scholar

Bjerg, María. 2001 [1996]. Entre Sofie y Tovelille. Una historia de los immigrantes daneses en la Argentina (1848–1930). Buenos Aires: Editorial Biblos.Search in Google Scholar

Field, Andy. 2014. Discovering statistics using IBM SPSS statistics. 4th ed. London: Sage.Search in Google Scholar

Grøngaard Jeppesen, Torben. 2005. Danske i USA 1850–2000 – En demografisk, social og kulturgeografisk undersøgelse af de danske immigranter og deres efterkommere [Danes in USA 1850–2000 – a demographic, social and cultural-geographical investigation of the Danish immigrants and their descendants]. Odense: Odense Bys Museer.Search in Google Scholar

Grosjean, Francois. 2010. Bilingual. Life and reality. Cambridge: Harvard University Press.10.4159/9780674056459Search in Google Scholar

Heegård Petersen, Jan & Karoline Kühl. 2017. Argentinadansk: Semantiske, syntaktiske og morfologiske forskelle til rigsdansk [Argentine Danish: Semantic, syntactic and morphological differences from Standard Danish]. NyS, Nydanske Sprogstudier 52–53. 231–258. doi: 10.7146/nys.v1i52-53.102687.Search in Google Scholar

Kagan, Olga & Debra Friedman. 2003. Using the OPI to place heritage speakers of Russian. Foreign Language Annals 36. 536–545.10.1111/j.1944-9720.2003.tb02143.xSearch in Google Scholar

Kaufmann, Göz. 2010. Non-convergence despite language contact. In Peter Auer & Jürgen Erich Schmidt (eds.), Language and space. An international handbook of linguistic variation. 1: Theories and methods, 478–493. Berlin: de Gruter.10.1515/9783110220278.478Search in Google Scholar

Kjær, Iver & Mogens Baumann Larsen. 1974. “De messy ting”. Om kodeskift i dansk-amerikansk [”The messy ting.” About code-switching in Danish-American]. In Poul Andersen, Christian Lisse, Karl Martin Nielsen, Hanne Ruus & John Kousgård Sørensen (eds.), Festskrift til Kristian Hald. På halvfjersårsdagen 9. 9.1974, 421–430. København: Akademisk Forlag.Search in Google Scholar

Kjær, Iver & Mogens Baumann Larsen. 1992. The spoken Danish language in the U.S. From interaction to recollection. In Birgit Flemming Larsen & Henning Bender (eds.), Danish emigration to the U.S.A (Udvandrerhistoriske skrifter, 4), 106–123. Aalborg: Danes Worldwide Archives.Search in Google Scholar

Kühl, Karoline. 2014. ‘Det er easy at tale engelsk også’. Amerikadansk i 1960’erne og 1970’erne [‘It is easy to speak English also’. American Danish in the 1960s and 1970s]. NyS, Nydanske Sprogstudier 47. 39–64.10.7146/nys.v47i47.19916Search in Google Scholar

Kühl, Karoline. 2017. Translocated Danish in Northern Europe. The case of Faroe Danish and Dano-Norwegian. Sociolinguistica 31(1). 57–72. doi: 10.1515/soci-2017-0005.Search in Google Scholar

Kühl, Karoline. Forthc. New Denmark, Canada: A rare case of language maintenance in a Danish immigrant settlement. Journal of Historical Sociolinguistics.Search in Google Scholar

Kühl, Karoline, Jan Heegård Petersen, Gert Foget Hansen & Frans Gregersen. 2017. CoAmDA. Et nyt dansk talesprogskorpus [CoAmDa. A new Danish spoken language corpus]. Danske Talesprog 17. 131–160.Search in Google Scholar

Kupisch, Tanja & Jason Rothman. 2016. Terminology matters!: Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers. International Journal of Bilingualism doi: 10.1177/1367006916654355.Search in Google Scholar

Mimeau, Catherine, Vickie Plourde & Andrée-Anne Ouellet. 2015. Comparison of measures of morphosyntactic complexity in French-speaking school-aged children. First Language 35(2). 163–181. doi: 10.1177/0142723715577320.Search in Google Scholar

Montrul, Silvina. 2009. Incomplete acquisition of tense-aspect and mood in Spanish heritage speakers. The International Journal of Bilingualism 13(3). 239–269.10.1177/1367006909339816Search in Google Scholar

Nakuma, Constantio. 1997a. Loss of communicative competence: Measurability and description of a method. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 35(3). 199–209.Search in Google Scholar

Nakuma, Constantio. 1997b. A method for measuring the attrition of communicative competence: A pilot study with Spanish L3 subjects. Applied Psycholinguistics 18(2). 219–235.10.1017/S014271640000998XSearch in Google Scholar

Pascual y Cabo, Diego & Jason Rothman. 2012. The (il)logical problem of heritage speaker bilingualism and incomplete acquisition. Applied Linguistics 33(4). 1–7.10.1093/applin/ams037Search in Google Scholar

Polinsky, Maria. 2008. Gender under incomplete acquisition: Heritage speakers’ knowledge of noun categorization. Heritage Language Journal 6. 40–71.10.46538/hlj.6.1.3Search in Google Scholar

Putnam, Michael T., Tanja Kupisch & Diego Pascual Y Cabo. 2018. Different situations, similar outcomes. Heritage grammars across the lifespan. In David Miller, Fatih Bayram, Jason Rothman & Ludovica Serratrice (eds.), Bilingual cognition and language. The state of the science across its subfields (Studies in Bilingualism 54), 251–279. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/sibil.54.12putSearch in Google Scholar

Putnam, Michael T. & Liliana Sánchez. 2013. What’s so incomplete about incomplete acquisition? A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism 3(4). 478–508.10.1075/lab.3.4.04putSearch in Google Scholar

Riehl, Claudia Maria. 2015. Language attrition, language contact and the concept of relic variety: The case of Barossa German. International Journal of the Sociology of Language 236. 261–292. doi: 10.1515/ijsl-2015-0028.10.1515/ijsl-2015-0028Search in Google Scholar

Rietveld, Toni & Roeland van Hout. 2005. Statistics in language research: Analysis of variance. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110877809Search in Google Scholar

Rothman, Jason. 2009. Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism 13(2). 155–163. doi: 10.1177/1367006909339814.Search in Google Scholar

Schmid, Monika S. 2004. First language attrition: The methodology revised. International Journal of Bilingualism 8(3). 239–255. doi: 10.1177/13670069040080030501.10.1177/13670069040080030501Search in Google Scholar

Schmid, Monika S. & Kees de Bot. 2008. Language attrition. In Alan Davies & Catherine Sotillo (eds.), The handbook of applied linguistics, 210–234. Malden: Blackwell Publishing. doi: 10.1002/9780470757000.ch8.Search in Google Scholar

Schmid, Monika S. & Elise Dusseldorp. 2010. Quantitative analyses in a multivariate study of language attrition: The impact of extralinguistic factors. Second Language Research 26(1). 125–160. doi: 10.1177/0267658309337641.Search in Google Scholar

Schmid, Monika S. & Kersti Beers Fägersten. 2010. Disfluency markers in L1 attrition. Language Learning. A Journal of Research in Language Studies 60(4). 753–791. doi: 10.1111/j.1467-9922.2010.00575.x.Search in Google Scholar

Schmid, Monika S. & Scott Jarvis. 2014. Lexical access and lexical diversity in first language attrition. Bilingualism: Language and Cognition 17(4). 729–748. doi: 10.1017/S1366728913000771.Search in Google Scholar

Scott, Cheryl M. & Sharon L. Stokes. 1995. Measures of syntax in school-age children and adolescents. Language, Speech, and Hearing Services in Schools 26. 309–319.10.1044/0161-1461.2604.309Search in Google Scholar

Published Online: 2018-12-18
Published in Print: 2021-10-26

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 26.1.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/cllt-2017-0088/html
Scroll to top button