Learning in a language centre: A new kind of “do-it-yourself”?
-
Anne Chateau is senior lecturer in English for Specific Purposes at Université de Lorraine. She teaches non-specialist students at the PEARL (Pôle Enseignement Autoformation et Ressources en Langues) and is the director of the university language centre. Besides ESP and language centres, her research interests at CRAPEL/ATILF (UMR 7118 CNRS) include blended learning systems and language learning with ICT.and
Sophie Bailly is professor of Sociolinguistics and Language Teaching and Learning, in the Department of Linguistics at Université de Lorraine (Nancy, France). She is a member of the CNRS (UMR 7118 CRAPEL / ATILF). Her main research interests and areas of publication are self-directed learning and advising, as well as gender and language relationship. She is the author ofLes Hommes, les Femmes et la Communication (Paris, L'Harmattan, 2009).
Abstract
Since CercleS was created in 1990, language resource centres, or language centres, have offered learners various means to improve their language skills. They are often places where new pedagogical approaches and innovative learning environments are proposed (Rivens Mompean 2011). As the names of some of the associations belonging to CercleS suggest, however, ‘language centre’ is not always defined in the same way. To identify the elements that may be common to all and perhaps contribute to the definition, we set out to study the tools offered to learners by members of RANACLES (the French association that has been a member of CercleS since its creation in 1992) and the ways in which they help learners to use them. Some language centres offer tools that enable learners to take more control of their learning such as logbooks or diaries designed to support autonomization (Chateau and Zumbihl 2010). In other cases the environments include tools that enable teachers to control learners' activity. Most language centres provide various types of support or guidance – tutoring or counselling, for example – to help learners familiarize themselves with the available tools (Ismail and Bailly 2011). This article reviews the tools offered by RANACLES language centres and by the language centre of our own university and proposes a model of an online toolkit for language centres.
About the authors
Anne Chateau is senior lecturer in English for Specific Purposes at Université de Lorraine. She teaches non-specialist students at the PEARL (Pôle Enseignement Autoformation et Ressources en Langues) and is the director of the university language centre. Besides ESP and language centres, her research interests at CRAPEL/ATILF (UMR 7118 CNRS) include blended learning systems and language learning with ICT.
Sophie Bailly is professor of Sociolinguistics and Language Teaching and Learning, in the Department of Linguistics at Université de Lorraine (Nancy, France). She is a member of the CNRS (UMR 7118 CRAPEL / ATILF). Her main research interests and areas of publication are self-directed learning and advising, as well as gender and language relationship. She is the author of Les Hommes, les Femmes et la Communication (Paris, L'Harmattan, 2009).
©[2013] by Walter de Gruyter Berlin Boston
Articles in the same Issue
- Masthead
- Anwendungsorientierte Forschung in und für Fremdsprachenzentren: Eine neue (?) Herausforderung
- Analyzing student teachers' academic literacy needs: A qualitative analysis of Flemish first-year teacher trainees' needs
- “As you sow so shall you reap” – but what to sow? The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) applied to a Flemish business context
- Designing tailor-made academic paths for university language students
- Developing communicative competence in university language programmes
- Advanced learners of German as a foreign language in an academic context: Some didactic implications of their needs and motivations
- Learning in a language centre: A new kind of “do-it-yourself”?
- The impact of language policy issues on program development and management at the University of Zurich and ETH Zurich Language Center
- Plurilingualism, multilingualism and internationalisation in the European Higher Education Area: Challenges and perspectives at a Swiss University
- The linguistic landscape of international students in English-medium Master's programmes at the University of Helsinki: Student perceptions on the use of English and plurilingualism
- Engaging L2 undergraduates in relevant project work and interaction: A role for video conferencing
- Language education at the University of Aveiro before and after Bologna: Practices and discourses
- Sprachenpolitik und ihre Umsetzung am Beispiel des Mobilitätsprogramms Erasmus Mundus
- Preserving plurilingualism: A case study of emerging language policy in a small polytechnic institute in Portugal
Articles in the same Issue
- Masthead
- Anwendungsorientierte Forschung in und für Fremdsprachenzentren: Eine neue (?) Herausforderung
- Analyzing student teachers' academic literacy needs: A qualitative analysis of Flemish first-year teacher trainees' needs
- “As you sow so shall you reap” – but what to sow? The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) applied to a Flemish business context
- Designing tailor-made academic paths for university language students
- Developing communicative competence in university language programmes
- Advanced learners of German as a foreign language in an academic context: Some didactic implications of their needs and motivations
- Learning in a language centre: A new kind of “do-it-yourself”?
- The impact of language policy issues on program development and management at the University of Zurich and ETH Zurich Language Center
- Plurilingualism, multilingualism and internationalisation in the European Higher Education Area: Challenges and perspectives at a Swiss University
- The linguistic landscape of international students in English-medium Master's programmes at the University of Helsinki: Student perceptions on the use of English and plurilingualism
- Engaging L2 undergraduates in relevant project work and interaction: A role for video conferencing
- Language education at the University of Aveiro before and after Bologna: Practices and discourses
- Sprachenpolitik und ihre Umsetzung am Beispiel des Mobilitätsprogramms Erasmus Mundus
- Preserving plurilingualism: A case study of emerging language policy in a small polytechnic institute in Portugal