提要
为了解释汉语的韵律结构和语法结构之间的对应关系,已有的研究提出两条原理,“轻重象似”和“松紧象似”。本文建议用“虚实象似”把上述两条原理统一起来,并且着重阐明这种象似是“扭曲对应”关系。这样做的好处是,使解释变得更加简单和充分,说明汉语和印欧语之间的异同,对构建一般语言理论也有重要意义。
About the author
教授 家煊 沈,
1946年生于上海,中国社会科学院学部委员,语言研究所研究员,现为中国语言学会会长,国际语言学家常设委员会执行委员,主要从事汉语语法、认知语言学、语言类型学的研究,主要论著有《不对称和标记论》、《认知与汉语语法研究》、《汉语里的名词和动词》等。
Published Online: 2012-07-11
Published in Print: 2012-07-19
©[2012] by Walter de Gruyter Berlin Boston
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Articles in the same Issue
- Masthead
- Editorial
- Aspectual marking among English and Korean learners of Mandarin Chinese
- The gap between the perception and production of tones by American learners of Mandarin – An intralingual perspective
- A study of situation-bound utterances in Modern Chinese
- Abstracts of the English papers in Chinese
- 论“虚实象似”原理*—韵律和语法之间的扭曲对应
- 汉语二语习得中介词的词类属性及其认知机制
- 从学习者偏误看汉语程度副词的教学
- Abstracts of the Chinese papers in English
- Contributors to this issue
Articles in the same Issue
- Masthead
- Editorial
- Aspectual marking among English and Korean learners of Mandarin Chinese
- The gap between the perception and production of tones by American learners of Mandarin – An intralingual perspective
- A study of situation-bound utterances in Modern Chinese
- Abstracts of the English papers in Chinese
- 论“虚实象似”原理*—韵律和语法之间的扭曲对应
- 汉语二语习得中介词的词类属性及其认知机制
- 从学习者偏误看汉语程度副词的教学
- Abstracts of the Chinese papers in English
- Contributors to this issue