Home Linguistics & Semiotics Task-response times, facilitating and inhibiting factors in cross-signing
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Task-response times, facilitating and inhibiting factors in cross-signing

  • Ulrike Zeshan EMAIL logo
Published/Copyright: November 2, 2017

Abstract

This paper reports on data from the “cross-signing” strand of a research project on Sign Multilingualism. Cross-signing investigates the ad-hoc improvised conversations of small groups of deaf sign language users who do not have fluency in any shared language. Participants were filmed in pairs when they met for the very first time, and after a contact period of 4–6 weeks together as a group. The deaf signers involved in this study are from the UK, Jordan, Indonesia, Japan, India, and Nepal. All signers are highly fluent in their own sign language, with varying competence in a language of literacy from their home country, but minimal or no overlapping competence in International Sign, English, or any other shared language between them. The participants used a wide range of multilingual and multimodal communicative resources, including their own and invented signs, fingerspelling, pointing, mouthing, gesture/mime, and various representations of writing. The article considers quantitative data from signed interactions during a picture-based elicitation game. While the overall response times taken by participants for completing the elicitation game are reduced at the end of the contact period compared to the initial contact, differentiating factors are at work that lead to different degrees of response time reduction in the individual signers. As a step towards explaining these patterns, the article explores insights into factors that may inhibit or facilitate communication between cross-signers, such as extent of contact between signers, typological distance between sign languages, or the use of literacy. Moreover, the data suggest a cumulative impact of these factors.

Funding statement: The research leading to these results has received funding from the European Research Council under the European Union’s Seventh Framework Programme; we are grateful for funding of this research under the project “Multilingual behaviours in sign language users” (MULTISIGN), Grant Agreement number 263647.

Acknowledgements

I am very grateful to the participants in the study: Claire Perdomo, Masaomi Hayashi, Muhammad Isnaini Nur Hidayat, Mohammad Abd Elhakim Mohammad Salha, Baha’ Mustafa Mohammad Freihat, Muhammad Adam Malik, Navneet Gupta, and Anita Sharma. Other members of the iSLanDS Institute who were members of the wider research team are also gratefully acknowledged: Paul Scott, Nick Palfreyman, Keiko Sagara, and Anju Gurung, who supported the research process as facilitators in many crucial ways; Sibaji Panda who coordinated the research in India; Jennifer Webster who scored and cross-checked some of the data; Sam Lutalo-Kiingi and Anastasia Bradford who implemented parts of data collection and participant briefings. I am grateful to two anonymous reviewers and to the volume editor for comments on an earlier version of this article.

References

Boudreault, Patrick & Rachel I. Mayberry. 2006. Grammatical processing in American Sign Language: Age of first-language acquisition effects in relation to syntactic structure. Language and Cognitive Processes 21(5). 608–635.10.1080/01690960500139363Search in Google Scholar

Bradford, Anastasia, Susanne Michaelis & Ulrike Zeshan. Forthcoming. Stabilisation of the lexicon in an emerging jargon: The development of signs to express animate referents in a sign language contact situation. In Ulrike Zeshan & Jennifer M. B. Webster (eds.), Sign multilingualism (Sign Language Typology Series No. 8). Lancaster: Ishara Press & Berlin: De Gruyter Mouton.Search in Google Scholar

Byun, Kang-Suk, Connie De Vos, Ulrike Zeshan & Stephen Levinson. Forthcoming. Communicative success of repair strategies in cross-signing. In Ulrike Zeshan & Jennifer M. B. Webster (eds.), Sign multilingualism (Sign Language Typology Series No. 8). Lancaster: Ishara Press & Berlin: De Gruyter Mouton.Search in Google Scholar

Crasborn, Onno & Anja Hiddinga. 2015. The paradox of international sign. The Importance of deaf-hearing encounters for deaf-deaf communication across sign language borders. In Michele Friedner & Annelies Kusters (eds.), It’s a small world. International deaf spaces and encounters, 59–69. Washington, DC: Gallaudet University Press.10.2307/j.ctv2rcnnjs.9Search in Google Scholar

Fischer, Susan D. & Qun-hu Gong. 2011. Variation in East Asian sign language structures. In Diane Brentari (ed.), Sign Languages, 499–518. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511712203.023Search in Google Scholar

Gass, Susan M. & Alison Mackey. 2000. Stimulated recall methodology in second language research. New York & London: Routledge.Search in Google Scholar

Green, E. Mara. 2014. Building the tower of Babel: International sign, linguistic commensuration, and moral orientation. Language in Society 43(4). 445–465.10.1017/S0047404514000396Search in Google Scholar

Hansen, Martje. 2015. What Is international sign? The linguistic status of a visual transborder communication mode. In Rachel Rosenstock & Jemina Napier (eds), International sign: Linguistic, usage, and status issues, 15–32. Washington, DC: Gallaudet University Press.10.2307/j.ctv2t5xgp9.6Search in Google Scholar

Hockett, Charles F. 1960. The origin of speech. Scientific American 203. 88 96.10.1038/scientificamerican0960-88Search in Google Scholar

Kusters, Annelies & Michele Friedner. 2015. Deaf-same and difference in international deaf spaces and encounters. In Michele Friedner & Annelies Kusters (eds.), It’s a small world: International deaf spaces and encounters, ix-xxix. Washington, DC: Gallaudet University Press.10.2307/j.ctv2rcnnjsSearch in Google Scholar

Mayberry, Rachel I. & Ellen Eichen. 1991. The long-lasting advantage of learning sign language in childhood: Another look at the critical period for language acquisition. Journal of Memory and Language 30. 486–512.10.1016/0749-596X(91)90018-FSearch in Google Scholar

McKee, Rachel & Jemina Napier. 2002. Interpreting in international sign pidgin: An analysis. Journal of Sign Language Linguistics 5(1). 27–54.10.1075/sll.5.1.04mckSearch in Google Scholar

Mesch, Joanna. 2010. Perspectives on the concept and definition of International Sign. Helsinki: World Federation of the Deaf.Search in Google Scholar

Murray, Joseph. 2008. Co-equality and transnational studies: Understanding deaf lives. In H-Dirksen Bauman (ed.), Open your eyes: Deaf studies talking, 100–110. Minneapolis: University of Minnesota Press.Search in Google Scholar

Palfreyman, Nick. 2014. Sign language varieties of Indonesia: A linguistic and sociolinguistic investigation. Preston: University of Central Lancashire PhD dissertation.Search in Google Scholar

Palfreyman, Nick. Forthcoming. Variation in Indonesian Sign Language (Sign Language Typology Series No. 7). Lancaster: Ishara Press Berlin: De Gruyter Mouton.Search in Google Scholar

Palfreyman, Nick & Ulrike Zeshan. 2017. Sign language typology. In Alexandra Y. Aikhenvald & Robert M.W. Dixon (eds.), The Cambridge handbook of linguistic typology, 178–216. Cambridge: CUP.10.1017/9781316135716.007Search in Google Scholar

Panda, Sibaji & Ulrike Zeshan. 2015. Two languages at hand: Code-switching in bilingual deaf signers. Sign Language & Linguistics 18(1). 90–131.10.1075/sll.18.1.03zesSearch in Google Scholar

Rosenstock, Rachel. 2008. The role of iconicity in International Sign Language. Sign Language Studies 8(2). 131–159.10.1353/sls.2008.0003Search in Google Scholar

Rosenstock, Rachel & Jemina Napier (eds.). 2015. International sign: Linguistic, usage, and status issues. Washington, DC: Gallaudet University Press.10.2307/j.ctv2t5xgp9Search in Google Scholar

Sagara, Keiko. 2014. The numeral system of Japanese Sign Language from a cross-linguistic perspective. Preston: University of Central Lancashire MPhil dissertation.Search in Google Scholar

Whynot, Lori. 2016. Understanding international sign: A sociolinguistic study. Washington, DC: Gallaudet University Press.10.2307/j.ctv2rr3fntSearch in Google Scholar

Zeshan, Ulrike. 2015. “Making meaning”: Communication between sign language users without a shared language. Cognitive Linguistics 26(2). 211–260.10.1515/cog-2015-0011Search in Google Scholar

Zeshan, Ulrike, Keiko Sagara & Anastasia Bradford. 2013. Multilingual and multimodal aspects of “cross-signing” – A study of emerging communication in the domain of numerals. Poster presented at the Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR11) conference, University College London, 10–13 July.Search in Google Scholar

Zeshan, Ulrike & Jennifer M. B. Webster (eds.). Forthcoming. Sign multilingualism (Sign Language Typology Series No. 8). Lancaster: Ishara Press & Berlin: De Gruyter Mouton.Search in Google Scholar

Published Online: 2017-11-02
Published in Print: 2019-02-25

© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 22.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/applirev-2017-0087/html
Scroll to top button