Home Religion, Bible & Theology Amos 7, 1–8,3: cohesion and generic dissonance
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Amos 7, 1–8,3: cohesion and generic dissonance

  • Tim Bulkeley
Published/Copyright: February 4, 2010
Become an author with De Gruyter Brill
Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
From the journal Volume 121 Issue 4

This article investigates features of the language of Am 7,1–8,3 which promote the cohesion of the text, and how these interact with rhetorical features of the text to promote a coherent message. In this passage, repetition of lexical stock is a particularly strong cohesive feature. It promotes reading the vision accounts, both the three which precede and the one that follows, with the biographical narrative in 7,10–17. Thus despite marked differences of genre and point of view, first person in the vision accounts and third person in the narrative, the sections of this passage as we have it work together. Together they promote the claim that Amos was a true prophet, and that his message of disaster for the kingdom of Israel was indeed a word from the LORD.

Cet article étudie les éléments linguistiques d'Amos 7,1–8,3 qui produisent un sens de cohésion textuelle. Il note la façon dont ces éléments fonctionnent ensemble avec des techniques rhétoriques, de façon à suggérer un message cohérent. Dans cette section du livre d'Amos, la répétition lexicale constitue une importante structure de cohésion. Cet effet encourage une lecture des récits de vision prophétiques, les trois racontés avant la narration biographique en Amos 7,10–17 aussi bien que celui qui la suit. On constate ainsi des différences notables entre les sections de cette péricope, telle que nous l'avons reçue. Ces différences comprennent le genre et le point de vue (les récits de vision sont racontés à la première personne, mais la narration biographique à la troisième). En dépit de ce décalage formel, les sections fonctionnent bien ensemble. Elles suggèrent qu'Amos était un vrai prophète, et que son message de catastrophe pour le royaume d'Israël était en fait une parole du Seigneur.

Der Beitrag untersucht die Sprachelemente in Am 7,1–8,3, die für den Zusammenhalt des Textes verantwortlich sind, und beleuchtet ihr Zusammenwirken mit den rhetorischen Mitteln für die Herstellung von Kohärenz. Dabei wird der Verwendung gleicher Begriffe etwa für die Verknüpfung der Visionsschilderungen mit der biographischen Erzählung in Am 7,10–17 große Bedeutung zugemessen. Trotz der immer wieder angeführten Unterschiede in Gattung, Intention und »Ich«- bzw. »Er«-Bericht gehen sie auf eine Hand zurück. Zusammen formulieren sie den Anspruch, dass Amos ein wahrer Prophet ist und dass seine Unheilsbotschaft für das Königreich Israel Wort Gottes ist.

Published Online: 2010-02-04
Published in Print: 2009-December

© Walter de Gruyter 2009

Downloaded on 12.2.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ZAW.2009.034/html
Scroll to top button