Die ägyptische Erzählung von den zwei Brüdern
-
Wolfgang Wettengel
Zusammenfassung
Die aus der 19. Dynastie stammende und im Papyrus d'Orbiney überlieferte ägyptische Erzählung von den zwei Brüdern ist bisher vielfach als Märchen verstanden und entsprechend gedeutet worden. Da die Erzählung aber in der Sphäre der Götterwelt und des Königtums spielt, haben Erzählforscher wie Jan de Vries und Karel Horálek Zweifel an dieser Einschätzung des Textes angemeldet. Wie durch die vorliegende Untersuchung des historischen Kontextes nunmehr von ägyptologischer Seite bestätigt werden kann, waren diese Zweifel berechtigt. Tatsächlich handelt es sich bei dem Text um ein Dokument des Kronprinzen und späteren Königs Sethos II., der sich in einer Zeit der innenpolitischen Krise vermutlich genötigt sah, die Abkunft des ramessidischen Königtums von dem kanaanäischen Wettergott Baal zu erklären, der in Ägypten mit dem heimischen Wettergott Seth gleichgesetzt wurde. Der neue Dynastiegott mit den fremdländischen Zügen sollte im Rahmen einer feinsinnig durchdachten mythologischen Erzählung in den traditionellen ägyptischen Kosmos integriert werden, was die vielen Bezüge des Textes zur ägyptischen Religion und zur kanaanäischen Götterwelt verständlich macht.
Abstract
The Egyptian Tale of the Two Brothers, preserved in the Papyrus d'Orbiney, dates back to the 19th dynasty. It has often been perceived as a folk tale and has been interpreted as such. However, because of its setting in divine and royal spheres, folklorists such as Jan de Vries and Karel Horálek doubted that the text can be called an early folk tale. These doubts were justified, as the present study of the historical facts is now able to show from an Egyptiological point of view. In fact, the text is a document by the royal heir and later king Sethos II., who at a time of inner crisis probably felt the need to account for the descent of the Ramesside monarchs from the Canaanite weather god Baal, who Egyptians equalled to the indigenous weather god Seth. The alien god of the dynasty was to be adapted to the traditionial Egyptian universe by means of a subtly constructed mythological tale. This explains the many references of the text to Eyptian religion und to the Canaanite gods.
Résumé
Le conte égyptien des deux frères, préservé dans le Papyrus d'Orbiney, date de la XIXe dynastie. Souvent conçu comme un conte, il a par conséquent été interprété comme tel. Etant donné que l'action se déroule dans la sphère des dieux et de la royauté, des folkloristes comme Jan de Vries et Karel Horálek ont toutefois mis en doute que le texte puisse être appelé un conte ancien. Ces doutes étaient justifiés, comme la présente étude du contexte historique pourra démontrer, cette fois-ci d'un point de vue égyptiologique. Le texte est en fait un document du prince héritier, qui dans la suite sera le roi Sethos II, et qui, dans une époque de crise intérieure, se voyait probablement obligé de démontrer que les rois ramessides étaient des descendants de Baal, dieu canaanéen de l'orage et de la pluie, qui en Egypte était considéré comme un équivalent du dieu indigène Seth. Dans le cadre d'un conte mythologique subtil, on visait à intégrer ce nouveau dieu de la dynastie, dieu aux traits étrangers, dans l'univers égyptien traditionnel, ce qui explique les multiples rapports du texte à la religion égyptienne et au monde des dieux canaanéens.
© Walter de Gruyter
Articles in the same Issue
- Die ägyptische Erzählung von den zwei Brüdern
- Das Motiv des aufopfernden Freundes von der Antike über das Mittelalter bis zur Neuzeit
- Légendes et lieux en partage
- Vom Maulwurf erzählen
- Die christliche Symbolik von Tierfiguren im georgischen Volksmärchen, dargestellt an einer Handschrift aus dem 12. Jahrhundert
- The Fairy-tale Elements of Milton's Comus
- Die Verbürgerlichung Sneewittchens
- Die düstere Seite der modernen Sagen
- Folk Narrative Theories and Contemporary Practices
- Mythos und Fälschung: ‚Volk‘ und ‚Nation‘ im mitteleuropäischen Kultur- und Staatenraum des 18. und 19. Jahrhunderts
- József Faragó (1922–2004)
- Kristina Lindell (1928–2005)
- Walther Heissig (1913–2005)
- Gerald Thomas (1940–2005)
- Besprechungen
- Eingesandte Bücher
- Bericht über die Mitgliederversammlung der ISFNR anläßlich des 14. Kongresses am 31. Juli 2005 in Tartu (Estland)
Articles in the same Issue
- Die ägyptische Erzählung von den zwei Brüdern
- Das Motiv des aufopfernden Freundes von der Antike über das Mittelalter bis zur Neuzeit
- Légendes et lieux en partage
- Vom Maulwurf erzählen
- Die christliche Symbolik von Tierfiguren im georgischen Volksmärchen, dargestellt an einer Handschrift aus dem 12. Jahrhundert
- The Fairy-tale Elements of Milton's Comus
- Die Verbürgerlichung Sneewittchens
- Die düstere Seite der modernen Sagen
- Folk Narrative Theories and Contemporary Practices
- Mythos und Fälschung: ‚Volk‘ und ‚Nation‘ im mitteleuropäischen Kultur- und Staatenraum des 18. und 19. Jahrhunderts
- József Faragó (1922–2004)
- Kristina Lindell (1928–2005)
- Walther Heissig (1913–2005)
- Gerald Thomas (1940–2005)
- Besprechungen
- Eingesandte Bücher
- Bericht über die Mitgliederversammlung der ISFNR anläßlich des 14. Kongresses am 31. Juli 2005 in Tartu (Estland)