Home Überschwang durch Überschuss. Probleme beim Übersetzen einer Form – am Beispiel des Haiku. Eine theoretische Überlegung und ein praktischer Vorschlag
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Überschwang durch Überschuss. Probleme beim Übersetzen einer Form – am Beispiel des Haiku. Eine theoretische Überlegung und ein praktischer Vorschlag

  • Arata Takeda
Published/Copyright: August 24, 2007
Become an author with De Gruyter Brill
arcadia
From the journal Volume 42 Issue 1

Abstract

Haiku is the shortest literary form in world literature. In the Western tradition, translating or adapting the Japanese haiku have not yet led, however, to fully satisfactory results. We need to examine the specific features of the Japanese haiku and the Japanese language in order to reconsider how the formal peculiarity of the haiku can be rendered by means of the European syllabic, metric, and typographic systems. New standards are proposed for composing haikus and translating them into the European languages.

Published Online: 2007-08-24
Published in Print: 2007-08-21

© Walter de Gruyter

Downloaded on 1.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ARCA.2007.003/html
Scroll to top button