Eine grauere Sprache
-
Jana Maria Weiß
About this book
»An Zweisprachigkeit in der Dichtung glaube ich nicht«. Wie kommt der multilinguale Autor Paul Celan zu solch einer Aussage und wie verhält sie sich zu seinem mehrsprachigen Werk? Während Celans Lyrik von verschiedenen Nationalsprachen, Dialekten und Fachsprachen geprägt ist, äußert sich der Autor in poetologischen Reflexionen immer wieder skeptisch gegenüber literarischer Polyglossie. Dabei bedient sich Celan eines Vokabulars der Farben, das Vorstellungen von Ein- und Mehrsprachigkeit auf erhellende Weise ins Bild setzt. Die Arbeit beleuchtet dieses Sprach- und Farbdenken in seiner Verflochtenheit mit den politischen Farbensprachen der 1950er und 60er Jahre und entwickelt farbtheoretisch inspirierte Ansätze zur Erforschung multilingualer Texte. Im Zentrum steht Celans Idee einer ›graueren Sprache‹, die als mehrsprachige Sprache neu gelesen wird. Diese Relektüre des berühmten poetologischen Konzepts setzt innovative Impulse für die Celan-Forschung und situiert Celans ›grauere Sprache‹ im Kontext zeitgenössischer Debatten um Sprachgemeinschaft, Universalismus und bunte Vielfalt in der frühen Bundesrepublik.
Author / Editor information
Jana Maria Weiß
Topics
-
Download PDFOpen Access
Frontmatter
I -
Download PDFOpen Access
Dank
V -
Download PDFOpen Access
Inhalt
VII -
Download PDFOpen Access
Abbildungsverzeichnis
XI -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Abkürzungsverzeichnis
-
Download PDFOpen Access
Einleitung
1 - Grauere Sprache, grauere Theorie
-
Download PDFOpen Access
1 Celans Grau
27 -
Download PDFOpen Access
2 Kleine Farbenlehre der Mehrsprachigkeit
64 - Auf dem Weg zu grauer Mehrsprachigkeit
-
Download PDFOpen Access
3 Wolfsbohne [1959], »nicht: Lupine«. Graue Literatur und die Abgrenzung von der Nationalsprache
97 - Graue Mehrsprachigkeit im Zyklus Niemandsrose
-
Download PDFOpen Access
4 »Sprachhygiene«. Celans mehrsprachige Wörterbuchpraxis
165 -
Download PDFOpen Access
5 Anabasis (1963). Anarchisch, mehrsprachig,
200 -
Download PDFOpen Access
6 (1963). Sprachgrenzen der Gemeinschaft
254 - Immer grauere Mehrsprachigkeit im Spätwerk
-
Download PDFOpen Access
7 Give the Word (1967). Schibboleth an der Grenze zum Spätwerk
305 -
Download PDFOpen Access
8 Wer herrscht? (1968). Widerständige Mehrsprachigkeit
340 -
Download PDFOpen Access
9 Wer beherrscht die Lektüre? Mehrsprachig Lesen
404 -
Download PDFOpen Access
Fazit und Ausblick
441 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Literaturverzeichnis
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Personenregister
-
Manufacturer information:
Walter de Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin
productsafety@degruyterbrill.com