Home Linguistics & Semiotics "Quel est l'objet a la fois integral et concret de la linguistique?" - Zur Gegenstandsbestimmung der Sprachwissenschaft im "Cours de linguistique generale"
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

"Quel est l'objet a la fois integral et concret de la linguistique?" - Zur Gegenstandsbestimmung der Sprachwissenschaft im "Cours de linguistique generale"

  • Elisabeth Feldbusch
Become an author with De Gruyter Brill
Linguistik in Deutschland
This chapter is in the book Linguistik in Deutschland

Chapters in this book

  1. I-VIII I
  2. I. SYNTAX
  3. Zur Typologie des Mediums in der Westgermania 3
  4. Linear relations in a Government and Binding Grammar 25
  5. Subjekt, direktes Objekt und die Klasse der U-Satzglieder 33
  6. Asymmetries in the grammar of Hungarian 53
  7. II. SEMANTIK
  8. Zur Bedeutungsbeschreibung ambivalenter (de)nominaler Adjektive im heutigen Englisch 67
  9. Einige Typen eingeschränkt prädikativ verwendbarer Adjektive im Englischen 81
  10. Semantische Ebenen des Kontrasts 97
  11. Wann bedeuten zwei Wörter dasselbe? über Tiefenkasus als Tertium comparationis 109
  12. A close look at AT. Darstellung des Bedeutungsfeldes 119
  13. III. MORPHOLOGIE
  14. Zum Status des s-Plurals im gegenwärtigen Deutsch 135
  15. Syntaktische Und lexikalische Derivation beim türkischen Verb. Ein Beitrag zur Diskussion um den Unterschied zwischen Wortbildung und Flexion 155
  16. Morphophoneme im Französischen 169
  17. IV. PHONOLOGIE
  18. Wie konkret ist abstrakt? Zur Rechtfertigung und Begrenzung von Abstraktheit in der Phonologie 185
  19. V. ZWEITSPRACHENERWERB UND ZWEITSPRACHENDIDAKTIK
  20. Sprachliches Handeln lehren. Sprechaktsequenzen als Gegenstand im Fremdsprachenunterricht 199
  21. Neuere theoretische Ansätze in der Zweitspracherwerbsforschung 211
  22. Fremdsprachenunterricht für Erwachsene: Lernziel und Lehrwerk am Beispiel von "A bientot" 257
  23. Zum Einfluß der Muttersprache auf das passive Erlernen von fremdsprachlichen Wörtern bei 8-10-jährigen Kindern 267
  24. Bilingualismus und Diglossie in Bruxelles und Biel/Bienne. Bemerkungen zu den Fachsprachen in Biel 279
  25. VI. TEXTLINGUISTIK UND KONVERSATIONSANALYSE
  26. Evaluations in texts of Greek biculturals: contrastive relations 295
  27. Fernsehnachrichten - Aspekte des Wirklichkeitsangebots: Exemplarische Analyse anhand des "Volkszählungsgesetzes" 307
  28. Imagearbeit bei der Behandlung von Verständigungsproblemen in Gesprächen 325
  29. VII. SPRACHTHEORIE
  30. "Quel est l'objet a la fois integral et concret de la linguistique?" - Zur Gegenstandsbestimmung der Sprachwissenschaft im "Cours de linguistique generale" 341
  31. Die Funktionen der Sprache im Gebrauch - zu Konsistenz und Funktionalismus von Karl Bühlers Sprachtheorie 353
  32. VIII. GRAMMATIKÜBERSETZUNG
  33. 'Übersetzen' im Altfranzösischen 369
  34. Probleme beim übersetzen von antiken Grammatiken 387
  35. Laut und Name mittelalterlicher Buchstaben 405
  36. ÜBER DIE AUTOREN 423
Downloaded on 14.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783111357676.341/html?lang=en
Scroll to top button