Home Linguistics & Semiotics Chapter 10 Sociolinguistic norms on the usage of Italian within refugee centres in Italy
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 10 Sociolinguistic norms on the usage of Italian within refugee centres in Italy

  • Luca Iezzi
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

This chapter sets out to analyse in what way migrants from Pakistan settled in refugee centres in Italy utilise the Italian language with other refugees and asylum seekers. A specific refugee centre in southern Italy (called CAS, centro di accoglienza straordinaria, literally ‘extraordinary reception centre’), which accommodates 9 refugees coming from Pakistan, will be taken into consideration. Given the specificity of the setting (Gentileschi 2009; IDOS 2017; Iodice and Margelletti 2017) and the sociolinguistic context where the migrants find themselves in (Berruto 2007), this contribution investigates what sociolinguistic norms the above-mentioned migrants are following as far as the host language is concerned. Taking into consideration a functional perspective, that focuses on the choice of the Italian language as lingua franca within the centre (Blom and Gumperz 1972; Cardona 2006), authentic practices from recorded conversations will be looked at. Examples from excerpts of various conversations within the CAS with other refugees will be provided in order to reflect upon the nature of sociolinguistic norms, and to see what conscious and unconscious strategies migrants settled in refugee centres use to convey meanings.

Abstract

This chapter sets out to analyse in what way migrants from Pakistan settled in refugee centres in Italy utilise the Italian language with other refugees and asylum seekers. A specific refugee centre in southern Italy (called CAS, centro di accoglienza straordinaria, literally ‘extraordinary reception centre’), which accommodates 9 refugees coming from Pakistan, will be taken into consideration. Given the specificity of the setting (Gentileschi 2009; IDOS 2017; Iodice and Margelletti 2017) and the sociolinguistic context where the migrants find themselves in (Berruto 2007), this contribution investigates what sociolinguistic norms the above-mentioned migrants are following as far as the host language is concerned. Taking into consideration a functional perspective, that focuses on the choice of the Italian language as lingua franca within the centre (Blom and Gumperz 1972; Cardona 2006), authentic practices from recorded conversations will be looked at. Examples from excerpts of various conversations within the CAS with other refugees will be provided in order to reflect upon the nature of sociolinguistic norms, and to see what conscious and unconscious strategies migrants settled in refugee centres use to convey meanings.

Downloaded on 7.11.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783111188348-010/html?lang=en
Scroll to top button