Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
La métataxe actancielle. De Tesnière à Busse/Dubost
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Inhalt V
- Einleitung XI
- Préface XVII
-
I.
- Ce que je dois à Lucien Tesnière 1
- Le fonds Lucien Tesnière à la Bibliothèque nationale de France 7
- Lucien Tesnière et la Faculté des Lettres de Strasbourg (1924–1937) 15
- Intérêt heuristique de la correspondance Tesnière-Pichon 27
- Signes précurseurs annongant la syntaxe structurale 33
-
II.
- Zur Rezeption und Weiterentwicklung des Tesnièreschen Valenzkonzepts 41
- Tesnière mißverstanden 53
- Empirie und Intuition bei Tesnière 63
- Valenz- und Dependenzdiagramme bei Charles S. Peirce und Lucien Tesnière 75
-
III.
- Connexion, Dépendence et Translation: „Boite noire“ et Théorie tesniérienne de la Relation Syntaxique 91
- Actants und circonstants Tesnières Pionierleistungen in semantischer Sicht: Zu Funktoren, Argumenten und Modifikatoren 101
- Valenz als Resultat mentaler Operationen 117
- Les types de fonctions 129
- Deixis et actance: du cognitif au syntaxique en linguistique générale 137
-
IV.
- La syntaxe du temps chez Lucien Tesnière et ses prolongements chez Jean-Marie Zemb 161
- VP-Struktur und Verbvalenz im Deutschen 169
- Préverbation et émergence d’un Datif postverbal en Latin 183
- Zur Valenz komplexer Prädikate am Beispiel deutscher und französischer Verb-Substantiv-Verbindungen 191
-
V.
- Zum Problem der Gegenüberstellung von „actants“ und „circonstants“ 203
- La métataxe actancielle. De Tesnière à Busse/Dubost 211
- Wie notwendig sind obligatorische Valenzstellen? – Faktoren der Weglaßbarkeit von Valenzstellen im Text 225
- Uneingeleitete Ergänzungssätze kommunikativer Verben 239
- Translation, Rekursivität und Valenz bei Lucien Tesnière 249
-
VI.
- Polysemie im italienischen Valenzlexikon 263
- Satzbaupläne und Belegungsregeln im Valenzwörterbuch deutscher Verben 281
- Un dictionnaire syntaxique allemand – français / français – allemand des noms prédicatifs – description d’un projet 295
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Inhalt V
- Einleitung XI
- Préface XVII
-
I.
- Ce que je dois à Lucien Tesnière 1
- Le fonds Lucien Tesnière à la Bibliothèque nationale de France 7
- Lucien Tesnière et la Faculté des Lettres de Strasbourg (1924–1937) 15
- Intérêt heuristique de la correspondance Tesnière-Pichon 27
- Signes précurseurs annongant la syntaxe structurale 33
-
II.
- Zur Rezeption und Weiterentwicklung des Tesnièreschen Valenzkonzepts 41
- Tesnière mißverstanden 53
- Empirie und Intuition bei Tesnière 63
- Valenz- und Dependenzdiagramme bei Charles S. Peirce und Lucien Tesnière 75
-
III.
- Connexion, Dépendence et Translation: „Boite noire“ et Théorie tesniérienne de la Relation Syntaxique 91
- Actants und circonstants Tesnières Pionierleistungen in semantischer Sicht: Zu Funktoren, Argumenten und Modifikatoren 101
- Valenz als Resultat mentaler Operationen 117
- Les types de fonctions 129
- Deixis et actance: du cognitif au syntaxique en linguistique générale 137
-
IV.
- La syntaxe du temps chez Lucien Tesnière et ses prolongements chez Jean-Marie Zemb 161
- VP-Struktur und Verbvalenz im Deutschen 169
- Préverbation et émergence d’un Datif postverbal en Latin 183
- Zur Valenz komplexer Prädikate am Beispiel deutscher und französischer Verb-Substantiv-Verbindungen 191
-
V.
- Zum Problem der Gegenüberstellung von „actants“ und „circonstants“ 203
- La métataxe actancielle. De Tesnière à Busse/Dubost 211
- Wie notwendig sind obligatorische Valenzstellen? – Faktoren der Weglaßbarkeit von Valenzstellen im Text 225
- Uneingeleitete Ergänzungssätze kommunikativer Verben 239
- Translation, Rekursivität und Valenz bei Lucien Tesnière 249
-
VI.
- Polysemie im italienischen Valenzlexikon 263
- Satzbaupläne und Belegungsregeln im Valenzwörterbuch deutscher Verben 281
- Un dictionnaire syntaxique allemand – français / français – allemand des noms prédicatifs – description d’un projet 295