Zum Hauptinhalt springen
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

The Irish glossary tradition: An introduction

Abstract

This contribution endeavours to introduce to a non-Celticist audience the Irish glossarial tradition, which spans the period from the early Middle Ages until the seventeenth century. It aims to illustrate the current state of knowledge in the field by means of three glossaries representative of this tradition: Sanas Cormaic, Dúil Dromma Cetta, and O’Mulconry’s Glossary, or De originescoticae linguae, even if other surviving Irish glossaries will be drawn on as well. These three texts will provide the material for a more general discussion of the structure, that is, the various types of entries and their alphabetical sequence, and the sources of such glossaries.

Abstract

This contribution endeavours to introduce to a non-Celticist audience the Irish glossarial tradition, which spans the period from the early Middle Ages until the seventeenth century. It aims to illustrate the current state of knowledge in the field by means of three glossaries representative of this tradition: Sanas Cormaic, Dúil Dromma Cetta, and O’Mulconry’s Glossary, or De originescoticae linguae, even if other surviving Irish glossaries will be drawn on as well. These three texts will provide the material for a more general discussion of the structure, that is, the various types of entries and their alphabetical sequence, and the sources of such glossaries.

Kapitel in diesem Buch

  1. Frontmatter I
  2. Inhalt / Contents V
  3. Vorwort / Foreword IX
  4. Einleitung / Introduction XIII
  5. I Schrift und Schreibsituation / Script and Writing Conditions
  6. Old Irish, Old English, and Old High German glosses in the earliest surviving manuscripts from Echternach 1
  7. Althochdeutsch und Altsächsisch in insularer Schrift. Ein Augenschein 29
  8. Von der insularen Halbunziale bis zur alemannischen Urkundenminuskel: Kodikologische und paläographische Beobachtungen zur frühen althochdeutschen Überlieferung in Handschriften der Stiftsbibliothek St. Gallen 87
  9. Locked information on early language stages: The inscriptions on the Caistor-by-Norwich Astragalus, the Spong Hill Urns, and the Chessell Down Scabbard Mouthpiece 157
  10. II Überlieferung (Teil 1): Glossare und Glossierung / Transmission (Part 1): Glossaries and Glossing
  11. The Irish glossary tradition: An introduction 189
  12. Was the compiler of the Épinal-Erfurt Glossary an Irishman? 215
  13. On the biblical glosses of the Leiden Glossary and their closest relatives 237
  14. Birds, birds, birds: The dissemination and transformation of Old English Leviticus glosses on the Continent 281
  15. Both ways across the Channel: The glosses to Bede’s metrical Vita S. Cudbercti 319
  16. III Überlieferung (Teil 2): Das Beispiel Genesis B / Transmission (Part 2): The Case of Genesis B
  17. Communities of practice and dialect translation: Seeing the Old Saxon and the Old English Genesis in a new light 365
  18. Genesis B: An adaptation of the Saxon Genesis 391
  19. A tale of two languages: Notes on Genesis B 413
  20. V Lexikographische Aspekte / Lexicographical Aspects
  21. Historische Lexikographie integrativ: Altenglisch und Altirisch im Althochdeutschen Wörterbuch 499
  22. Historische Lexikographie kontrastiv: queman im Althochdeutschen Wörterbuch – cuman im Dictionary of Old English 527
  23. Karl von Amira, die „westgermanische Rechtssprache“ und das Deutsche Rechtswörterbuch: Über die Ermittlung der Wortbedeutungen von Frühbelegen im DRW 563
  24. VI Anhang / Appendix
  25. 1 Abkürzungen / Abbreviations 585
  26. 2 Verzeichnis der Abbildungen und Karten / Lists of Figures and Maps 590
  27. 3 Register / Indices 592
  28. 4 Autorenverzeichnis / List of Contributors 626
Heruntergeladen am 4.5.2026 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110776225-007/html?lang=de
Button zum nach oben scrollen