The Irish glossary tradition: An introduction
Abstract
This contribution endeavours to introduce to a non-Celticist audience the Irish glossarial tradition, which spans the period from the early Middle Ages until the seventeenth century. It aims to illustrate the current state of knowledge in the field by means of three glossaries representative of this tradition: Sanas Cormaic, Dúil Dromma Cetta, and O’Mulconry’s Glossary, or De originescoticae linguae, even if other surviving Irish glossaries will be drawn on as well. These three texts will provide the material for a more general discussion of the structure, that is, the various types of entries and their alphabetical sequence, and the sources of such glossaries.
Abstract
This contribution endeavours to introduce to a non-Celticist audience the Irish glossarial tradition, which spans the period from the early Middle Ages until the seventeenth century. It aims to illustrate the current state of knowledge in the field by means of three glossaries representative of this tradition: Sanas Cormaic, Dúil Dromma Cetta, and O’Mulconry’s Glossary, or De originescoticae linguae, even if other surviving Irish glossaries will be drawn on as well. These three texts will provide the material for a more general discussion of the structure, that is, the various types of entries and their alphabetical sequence, and the sources of such glossaries.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Inhalt / Contents V
- Vorwort / Foreword IX
- Einleitung / Introduction XIII
-
I Schrift und Schreibsituation / Script and Writing Conditions
- Old Irish, Old English, and Old High German glosses in the earliest surviving manuscripts from Echternach 1
- Althochdeutsch und Altsächsisch in insularer Schrift. Ein Augenschein 29
- Von der insularen Halbunziale bis zur alemannischen Urkundenminuskel: Kodikologische und paläographische Beobachtungen zur frühen althochdeutschen Überlieferung in Handschriften der Stiftsbibliothek St. Gallen 87
- Locked information on early language stages: The inscriptions on the Caistor-by-Norwich Astragalus, the Spong Hill Urns, and the Chessell Down Scabbard Mouthpiece 157
-
II Überlieferung (Teil 1): Glossare und Glossierung / Transmission (Part 1): Glossaries and Glossing
- The Irish glossary tradition: An introduction 189
- Was the compiler of the Épinal-Erfurt Glossary an Irishman? 215
- On the biblical glosses of the Leiden Glossary and their closest relatives 237
- Birds, birds, birds: The dissemination and transformation of Old English Leviticus glosses on the Continent 281
- Both ways across the Channel: The glosses to Bede’s metrical Vita S. Cudbercti 319
-
III Überlieferung (Teil 2): Das Beispiel Genesis B / Transmission (Part 2): The Case of Genesis B
- Communities of practice and dialect translation: Seeing the Old Saxon and the Old English Genesis in a new light 365
- Genesis B: An adaptation of the Saxon Genesis 391
- A tale of two languages: Notes on Genesis B 413
-
V Lexikographische Aspekte / Lexicographical Aspects
- Historische Lexikographie integrativ: Altenglisch und Altirisch im Althochdeutschen Wörterbuch 499
- Historische Lexikographie kontrastiv: queman im Althochdeutschen Wörterbuch – cuman im Dictionary of Old English 527
- Karl von Amira, die „westgermanische Rechtssprache“ und das Deutsche Rechtswörterbuch: Über die Ermittlung der Wortbedeutungen von Frühbelegen im DRW 563
-
VI Anhang / Appendix
- 1 Abkürzungen / Abbreviations 585
- 2 Verzeichnis der Abbildungen und Karten / Lists of Figures and Maps 590
- 3 Register / Indices 592
- 4 Autorenverzeichnis / List of Contributors 626
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter I
- Inhalt / Contents V
- Vorwort / Foreword IX
- Einleitung / Introduction XIII
-
I Schrift und Schreibsituation / Script and Writing Conditions
- Old Irish, Old English, and Old High German glosses in the earliest surviving manuscripts from Echternach 1
- Althochdeutsch und Altsächsisch in insularer Schrift. Ein Augenschein 29
- Von der insularen Halbunziale bis zur alemannischen Urkundenminuskel: Kodikologische und paläographische Beobachtungen zur frühen althochdeutschen Überlieferung in Handschriften der Stiftsbibliothek St. Gallen 87
- Locked information on early language stages: The inscriptions on the Caistor-by-Norwich Astragalus, the Spong Hill Urns, and the Chessell Down Scabbard Mouthpiece 157
-
II Überlieferung (Teil 1): Glossare und Glossierung / Transmission (Part 1): Glossaries and Glossing
- The Irish glossary tradition: An introduction 189
- Was the compiler of the Épinal-Erfurt Glossary an Irishman? 215
- On the biblical glosses of the Leiden Glossary and their closest relatives 237
- Birds, birds, birds: The dissemination and transformation of Old English Leviticus glosses on the Continent 281
- Both ways across the Channel: The glosses to Bede’s metrical Vita S. Cudbercti 319
-
III Überlieferung (Teil 2): Das Beispiel Genesis B / Transmission (Part 2): The Case of Genesis B
- Communities of practice and dialect translation: Seeing the Old Saxon and the Old English Genesis in a new light 365
- Genesis B: An adaptation of the Saxon Genesis 391
- A tale of two languages: Notes on Genesis B 413
-
V Lexikographische Aspekte / Lexicographical Aspects
- Historische Lexikographie integrativ: Altenglisch und Altirisch im Althochdeutschen Wörterbuch 499
- Historische Lexikographie kontrastiv: queman im Althochdeutschen Wörterbuch – cuman im Dictionary of Old English 527
- Karl von Amira, die „westgermanische Rechtssprache“ und das Deutsche Rechtswörterbuch: Über die Ermittlung der Wortbedeutungen von Frühbelegen im DRW 563
-
VI Anhang / Appendix
- 1 Abkürzungen / Abbreviations 585
- 2 Verzeichnis der Abbildungen und Karten / Lists of Figures and Maps 590
- 3 Register / Indices 592
- 4 Autorenverzeichnis / List of Contributors 626