Alexandra
-
Lykophron
-
Edited by:
Fabian Horn
About this book
Alexandra, which has come down to us under the name of Lykophron, is generally regarded as one of the most bizarre and inaccessible works of Greek literature. This is because Alexandra is not a conventional narrative poem, but an erudite literary game with countless mythological allusions and intertextual references to previous Greek literature, a riddle totalling almost 1,500 verses. This makes Alexandra a unique work in Greek literature, which had neither predecessors nor successors in this form and scope.
This edition is the first German translation of the poem in over 125 years. Alexandra is not a work that can be grasped in a quick and cursory reading, but a text that requires a concentrated and in-depth treatment from its recipients. For this reason, the German translation is accompanied by extensive notes that provide the explanations necessary for understanding. In addition, the explanatory notes show the literary history of how the poet deals with existing versions of myths by alluding to or deviating from the familiar and introducing or inventing innovations.
- Erste deutsche Übersetzung des Werks seit 1895
- Zahlreiche ausführliche Erläuterungen erschließen dieses schwer zugängliche, in kaum verständlicher Sprache verfasste Werk
Author / Editor information
Topics
|
Publicly Available Download PDF |
1 |
|
Publicly Available Download PDF |
7 |
|
EINFÜHRUNG
|
|
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
9 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
27 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
34 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
38 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
43 |
|
ANHANG
|
|
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
139 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
205 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
211 |
-
Manufacturer information:
Walter de Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin
productsafety@degruyterbrill.com