Home Linguistics & Semiotics Live TV sports commentaries: specific syntactic structures and general constraints
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Live TV sports commentaries: specific syntactic structures and general constraints

  • Sandra Augendre , Anna Kupść , Gilles Boyé and Catherine Mathon
Become an author with De Gruyter Brill
The Grammar of Genres and Styles
This chapter is in the book The Grammar of Genres and Styles

Abstract

The aim of this chapter is to examine the linguistic specificities of live TV sports commentary as a discourse genre. We first analyze syntactic structures from the commentary of a rugby match. In order to provide a more fine-grained analysis of the data, we adopt the division of the discourse into “play-by-play” (simultaneous narration of game actions) and “color-commentary” (“non-activity- tied freely spoken part”). Results show that the distribution of structures is not identical in the two cases. They we compare these syntactic structures with those extracted from the commentaries of a soccer match and a 4x100 meter relay race. This comparison enables us to reveal some interesting differences among these three sports, but the analysis shows that, in order to get a better grip on the nature of linguistic invariants in live TV sports commentary as a discourse genre, exploring the oral dimension of live sports commentary (especially prosodic features such as rhythm, pitch and intensity) is necessary. The conclusion is that both syntactic analysis and recognition tests show that linguistic structures are not sufficient to define sports commentary as a discourse genre, even when linguistic productions are linked to contextual information. Because of the visual dimension of live TV sports commentary, the rhythm of the sport and the sequence of actions must be taken into account as constraints which influence the structures in the discourse.

Abstract

The aim of this chapter is to examine the linguistic specificities of live TV sports commentary as a discourse genre. We first analyze syntactic structures from the commentary of a rugby match. In order to provide a more fine-grained analysis of the data, we adopt the division of the discourse into “play-by-play” (simultaneous narration of game actions) and “color-commentary” (“non-activity- tied freely spoken part”). Results show that the distribution of structures is not identical in the two cases. They we compare these syntactic structures with those extracted from the commentaries of a soccer match and a 4x100 meter relay race. This comparison enables us to reveal some interesting differences among these three sports, but the analysis shows that, in order to get a better grip on the nature of linguistic invariants in live TV sports commentary as a discourse genre, exploring the oral dimension of live sports commentary (especially prosodic features such as rhythm, pitch and intensity) is necessary. The conclusion is that both syntactic analysis and recognition tests show that linguistic structures are not sufficient to define sports commentary as a discourse genre, even when linguistic productions are linked to contextual information. Because of the visual dimension of live TV sports commentary, the rhythm of the sport and the sequence of actions must be taken into account as constraints which influence the structures in the discourse.

Downloaded on 20.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110595864-009/html
Scroll to top button