Chapter
Open Access
The Printing of English Narratives in Wynkyn de Worde’s Later Career
-
Julia Boffey
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Acknowledgements V
- Contents VII
- List of Abbreviations IX
- Introduction 1
-
I. The History of Early Printing of Narrative Texts
- Durchbruch zur Prosa und der Einfluss des Buchdrucks auf die deutschsprachige Erzählliteratur des 15. Jahrhunderts 17
- Continuities and Discontinuities in the Production and Reception of Middle Dutch Narrative Literature 49
- The Southern Appeal: Dutch Translations of French Romances (c. 1484–c. 1540) in a Western European Perspective 93
- The Printing of English Narratives in Wynkyn de Worde’s Later Career 125
- The Publication of English Medieval Romances after the Death of Wynkyn de Worde, 1536–1569 143
- Production éditoriale et diffusion des récits arthuriens en France (XVe–XVIe siècles) 167
- L’édition imprimée des textes médiévaux en langue française au début du seizième siècle. Le cas de Galliot du Pré (1512–1560) 189
-
II. Publication Strategies
- Visual Narrative: The Aeneid Woodcuts from Sebastian Brant’s Edition of Virgil (Strasbourg 1502) in Thomas Murner’s Translation of the Aeneid (Strasbourg 1515) 241
- Dasselbe nochmal: Narratives Potenzial von Bildwiederholungen in frühneuzeitlichen Romanen 273
- Old-Fashioned in Order to be Modern: Seghelijn van Iherusalem and its Woodcuts 297
- Ritter, Romance, Rewriting. Überlegungen zur dänischen Erzählliteratur in der Frühdruckzeit am Beispiel der Historie von Persenober oc Constantianobis (1572) 325
- What’s in a Name? On the Titles of Early Modern Narratives, in Particular Those of the Spanish libros de caballerías 351
- List of Contributors 375
- Index of Manuscripts 377
- Index of Titles 379
- Index of Names 389
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Acknowledgements V
- Contents VII
- List of Abbreviations IX
- Introduction 1
-
I. The History of Early Printing of Narrative Texts
- Durchbruch zur Prosa und der Einfluss des Buchdrucks auf die deutschsprachige Erzählliteratur des 15. Jahrhunderts 17
- Continuities and Discontinuities in the Production and Reception of Middle Dutch Narrative Literature 49
- The Southern Appeal: Dutch Translations of French Romances (c. 1484–c. 1540) in a Western European Perspective 93
- The Printing of English Narratives in Wynkyn de Worde’s Later Career 125
- The Publication of English Medieval Romances after the Death of Wynkyn de Worde, 1536–1569 143
- Production éditoriale et diffusion des récits arthuriens en France (XVe–XVIe siècles) 167
- L’édition imprimée des textes médiévaux en langue française au début du seizième siècle. Le cas de Galliot du Pré (1512–1560) 189
-
II. Publication Strategies
- Visual Narrative: The Aeneid Woodcuts from Sebastian Brant’s Edition of Virgil (Strasbourg 1502) in Thomas Murner’s Translation of the Aeneid (Strasbourg 1515) 241
- Dasselbe nochmal: Narratives Potenzial von Bildwiederholungen in frühneuzeitlichen Romanen 273
- Old-Fashioned in Order to be Modern: Seghelijn van Iherusalem and its Woodcuts 297
- Ritter, Romance, Rewriting. Überlegungen zur dänischen Erzählliteratur in der Frühdruckzeit am Beispiel der Historie von Persenober oc Constantianobis (1572) 325
- What’s in a Name? On the Titles of Early Modern Narratives, in Particular Those of the Spanish libros de caballerías 351
- List of Contributors 375
- Index of Manuscripts 377
- Index of Titles 379
- Index of Names 389