Skip to main content
book: Ze’enah U-Re’enah
Book Open Access

Ze’enah U-Re’enah

A Critical Translation into English
  • Edited by:
Language: English
Published/Copyright: 2017
Become an author with De Gruyter Brill
Studia Judaica
This book is in the series

About this book

This book is the first scholarly English translation of the Ze’enah U-Re’enah, a Jewish classic originally published in the beginning of the seventeenth century, and was the first significant anthological commentary on the Torah, Haftorot and five Megillot. The Ze’enah U-Re’enah is a major text that was talked about but has not adequately studied, although it has been published in two hundred and seventy-four editions, including the Yiddish text and partial translation into several languages. Many generations of Jewish men and women have studied the Torah through the Rabbinic and medieval commentaries that the author of the Ze’enah U-Re’enah collected and translated in his work. It shaped their understanding of Jewish traditions and the lives of Biblical heroes and heroines. The Ze’enah U-Re’enah can teach us much about the influence of biblical commentaries, popular Jewish theology, folkways, and religious practices. This translation is based on the earliest editions of the Ze’enah U-Re’enah, and the notes annotate the primary sources utilized by the author.

Author / Editor information

Morris M. Faierstein, University of Maryland, U.S.A.

Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
May 8, 2017
eBook ISBN:
9783110461039
Hardcover published on:
May 8, 2017
Hardcover ISBN:
9783110459500
Paperback published on:
November 19, 2018
Paperback ISBN:
9783110460322
Pages and Images/Illustrations in book
Front matter:
20
Main content:
1270
Illustrations:
1
Downloaded on 2.5.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110461039/html?lang=en
Scroll to top button