23 El fronterizo
-
Adolfo Elizaincín
Abstract
Se presentan las variedades surgidas del contacto espanol portugues en la zona fronteriza entre Uruguay y Brasil, denominadas ≪fronterizo≫. Se trata de una designacion general que cubre una amplia gama de posibilidades de los resultados del contacto, desde variedades mas cercanas al portugues hasta otras mas cercanas al espanol. Primeramente, se revisa la historia de la region, desde el siglo XVII y, en forma especial, la incidencia del relacionamiento casi siempre inamistoso entre los reinos de Portugal y de Espana, en la epoca colonial, y de Brasil y Uruguay en la etapa independiente a partir del siglo XIX. Se resalta el hecho de que la zona en cuestion fue en primer lugar ocupada y poblada por lusohablantes; posteriormente llegaron hispanohablantes provenientes del sur, zona casi exclusivamente hispana. Se presentan los principales rasgos foneticos y morfosintacticos del fronterizo, y algunos ejemplos del lexico hispano y portugues adaptado a las particularidades del contacto.
Abstract
Se presentan las variedades surgidas del contacto espanol portugues en la zona fronteriza entre Uruguay y Brasil, denominadas ≪fronterizo≫. Se trata de una designacion general que cubre una amplia gama de posibilidades de los resultados del contacto, desde variedades mas cercanas al portugues hasta otras mas cercanas al espanol. Primeramente, se revisa la historia de la region, desde el siglo XVII y, en forma especial, la incidencia del relacionamiento casi siempre inamistoso entre los reinos de Portugal y de Espana, en la epoca colonial, y de Brasil y Uruguay en la etapa independiente a partir del siglo XIX. Se resalta el hecho de que la zona en cuestion fue en primer lugar ocupada y poblada por lusohablantes; posteriormente llegaron hispanohablantes provenientes del sur, zona casi exclusivamente hispana. Se presentan los principales rasgos foneticos y morfosintacticos del fronterizo, y algunos ejemplos del lexico hispano y portugues adaptado a las particularidades del contacto.
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Manuals of Romance Linguistics V
- Índice VII
- Introducción 1
-
Conceptos y planteamientos preliminares
- 1 El concepto de América desde el punto de vista histórico y geográfico 23
- 2 Tierras americanas hispanohablantes: datos lingüísticos básicos, homo- y heterogeneidad 35
- 3 El español de América entre oralidad y escritura, cultura letrada y cultura popular 49
- 4 Taxonomía de las variedades hispanoamericanas 63
-
Evolución del español en tierras americanas
- 5 La herencia lingüística de la Península Ibérica 85
- 6 El concepto del «español atlántico» 97
- 7 La conquista e hispanización de las Américas 115
- 8 Evolución del español durante la fase colonial 131
- 9 La teoría más controvertida: el andalucismo 151
- 10 Los desarrollos lingüísticos de la época postcolonial 165
- 11 Hacia el pluricentrismo: moldeamientos modernos del español en América 183
- 12 El español en América ante los procesos de la globalización 207
-
El contacto lingüístico como fuente de cambio
- 13 El multilingüismo americano: aspectos teóricos y tipológicos 225
- 14 Lenguas indígenas en contacto con el español: una vista de conjunto con enfoque en los indigenismos morfosintácticos y léxicos 243
- 15 El contacto lingüístico del español con el náhuatl y el mixteco en México 261
- 16 Situaciones y fenómenos de contacto lingüístico en los Andes: la relación entre el quechua y el español 281
- 17 Castellano y guaraní en Paraguay: un caso particular 301
- 18 El Cono Sur como zona de contacto 313
- 19 Procesos migratorios entre Europa y América posteriores a la conquista y sus efectos lingüísticos (siglos XVIII, XIX) 339
- 20 La contribución africana a las variedades americanas del español 359
- 21 Los criollos hispánicos ausentes y presentes: el papiamento, el palenquero y las hablas bozales caribeñas 373
- 22 El jopara como variedad de contacto: la otra cara de la medalla 387
- 23 El fronterizo 399
- 24 Argentina como caso especial: el cocoliche y otros fenómenos de transición 411
- 25 Panorama lingüístico en Chile: contactos y variedades lingüísticas 431
-
Características de las variedades americanas y de su descripción
- 26 Fonética y fonología: vocalismo y consonantismo 451
- 27 La prosodia de las variedades americanas 465
- 28 La morfología 489
- 29 La sintaxis 529
- 30 Lexicosemántica del español: el sentido de las segundas respuestas 547
- 31 Terminología y terminografía en tierras americanas 555
- 32 Lingüística del texto y géneros textuales en América 567
- 33 Aspectos pragmáticos de las variedades americanas: la cortesía verbal 579
- 34 La lexicografía de las variedades americanas 603
- 35 La gramaticografía del español en América 619
- 36 Lenguajes de especialidad: unidad o diversidad 637
-
Descripción de variedades por áreas geográficas
- 37 Variedades andinas en comparación 649
- 38 El voseo en el español americano y su variante rioplatense-argentina 669
- 39 Ecuador, Colombia y Venezuela como suelos de gran variación 687
- 40 Variedades centroamericanas 705
- 41 La gama variacional de México y territorios colindantes 721
- 42 El español en las Antillas 743
- 43 El español en los Estados Unidos: una panorámica actual 759
- 44 El español isleño de Luisiana: de variedad vestigial a variedad desaparecida 771
-
Sociolingüística y política lingüística en las Américas
- 45 De la colonia a la independencia: rumbo a nuevas normas e identidades lingüísticas 791
- 46 Nacionalismo e ideologías lingüísticas en América 805
- 47 Reformas e intentos de reformas ortográficas en América 819
- 48 La política lingüística frente a las minorías lingüísticas autóctonas y nuevas 833
- 49 Multilingüismo y bilingüismo oficial en las Américas: una aproximación comparativa 849
- 50 Aspectos variacionales en la traducción y sincronización 891
- Índice de materias tratadas 909
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Manuals of Romance Linguistics V
- Índice VII
- Introducción 1
-
Conceptos y planteamientos preliminares
- 1 El concepto de América desde el punto de vista histórico y geográfico 23
- 2 Tierras americanas hispanohablantes: datos lingüísticos básicos, homo- y heterogeneidad 35
- 3 El español de América entre oralidad y escritura, cultura letrada y cultura popular 49
- 4 Taxonomía de las variedades hispanoamericanas 63
-
Evolución del español en tierras americanas
- 5 La herencia lingüística de la Península Ibérica 85
- 6 El concepto del «español atlántico» 97
- 7 La conquista e hispanización de las Américas 115
- 8 Evolución del español durante la fase colonial 131
- 9 La teoría más controvertida: el andalucismo 151
- 10 Los desarrollos lingüísticos de la época postcolonial 165
- 11 Hacia el pluricentrismo: moldeamientos modernos del español en América 183
- 12 El español en América ante los procesos de la globalización 207
-
El contacto lingüístico como fuente de cambio
- 13 El multilingüismo americano: aspectos teóricos y tipológicos 225
- 14 Lenguas indígenas en contacto con el español: una vista de conjunto con enfoque en los indigenismos morfosintácticos y léxicos 243
- 15 El contacto lingüístico del español con el náhuatl y el mixteco en México 261
- 16 Situaciones y fenómenos de contacto lingüístico en los Andes: la relación entre el quechua y el español 281
- 17 Castellano y guaraní en Paraguay: un caso particular 301
- 18 El Cono Sur como zona de contacto 313
- 19 Procesos migratorios entre Europa y América posteriores a la conquista y sus efectos lingüísticos (siglos XVIII, XIX) 339
- 20 La contribución africana a las variedades americanas del español 359
- 21 Los criollos hispánicos ausentes y presentes: el papiamento, el palenquero y las hablas bozales caribeñas 373
- 22 El jopara como variedad de contacto: la otra cara de la medalla 387
- 23 El fronterizo 399
- 24 Argentina como caso especial: el cocoliche y otros fenómenos de transición 411
- 25 Panorama lingüístico en Chile: contactos y variedades lingüísticas 431
-
Características de las variedades americanas y de su descripción
- 26 Fonética y fonología: vocalismo y consonantismo 451
- 27 La prosodia de las variedades americanas 465
- 28 La morfología 489
- 29 La sintaxis 529
- 30 Lexicosemántica del español: el sentido de las segundas respuestas 547
- 31 Terminología y terminografía en tierras americanas 555
- 32 Lingüística del texto y géneros textuales en América 567
- 33 Aspectos pragmáticos de las variedades americanas: la cortesía verbal 579
- 34 La lexicografía de las variedades americanas 603
- 35 La gramaticografía del español en América 619
- 36 Lenguajes de especialidad: unidad o diversidad 637
-
Descripción de variedades por áreas geográficas
- 37 Variedades andinas en comparación 649
- 38 El voseo en el español americano y su variante rioplatense-argentina 669
- 39 Ecuador, Colombia y Venezuela como suelos de gran variación 687
- 40 Variedades centroamericanas 705
- 41 La gama variacional de México y territorios colindantes 721
- 42 El español en las Antillas 743
- 43 El español en los Estados Unidos: una panorámica actual 759
- 44 El español isleño de Luisiana: de variedad vestigial a variedad desaparecida 771
-
Sociolingüística y política lingüística en las Américas
- 45 De la colonia a la independencia: rumbo a nuevas normas e identidades lingüísticas 791
- 46 Nacionalismo e ideologías lingüísticas en América 805
- 47 Reformas e intentos de reformas ortográficas en América 819
- 48 La política lingüística frente a las minorías lingüísticas autóctonas y nuevas 833
- 49 Multilingüismo y bilingüismo oficial en las Américas: una aproximación comparativa 849
- 50 Aspectos variacionales en la traducción y sincronización 891
- Índice de materias tratadas 909