Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
7. Typological considerations in constructing a Hebrew FrameNet
-
Miriam Petruck
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents ix
- 1. Recent trends in multilingual computational lexicography 1
-
Part I. Principles of constructing multilingual FrameNets
- 2. A bilingual lexical database for Frame Semantics 37
- 3. Semantic frames as interlingual representations for multilingual lexical databases 59
- 4. The Kicktionary – a multilingual lexical resource of football language 101
-
Part II. FrameNets for typologically diverse languages
- 5. Spanish FrameNet: A frame-semantic analysis of the Spanish lexicon 135
- 6. Frame-based contrastive lexical semantics in Japanese FrameNet: The case of risk and kakeru 163
- 7. Typological considerations in constructing a Hebrew FrameNet 183
-
Part III. Methods for automatically creating new FrameNets
- 8. Using FrameNet for the semantic analysis of German: Annotation, representation, and automation 209
- 9. Cross-lingual labeling of semantic predicates and roles: A low-resource method based on bilingual L(atent) S(emantic) A(nalysis) 245
-
Part IV. Integrating semantic information from other resources
- 10. Interlingual annotation of multilingual text corpora and FrameNet 287
- 11. Universals and idiosyncrasies in multilingual WordNets 319
- Backmatter 347
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents ix
- 1. Recent trends in multilingual computational lexicography 1
-
Part I. Principles of constructing multilingual FrameNets
- 2. A bilingual lexical database for Frame Semantics 37
- 3. Semantic frames as interlingual representations for multilingual lexical databases 59
- 4. The Kicktionary – a multilingual lexical resource of football language 101
-
Part II. FrameNets for typologically diverse languages
- 5. Spanish FrameNet: A frame-semantic analysis of the Spanish lexicon 135
- 6. Frame-based contrastive lexical semantics in Japanese FrameNet: The case of risk and kakeru 163
- 7. Typological considerations in constructing a Hebrew FrameNet 183
-
Part III. Methods for automatically creating new FrameNets
- 8. Using FrameNet for the semantic analysis of German: Annotation, representation, and automation 209
- 9. Cross-lingual labeling of semantic predicates and roles: A low-resource method based on bilingual L(atent) S(emantic) A(nalysis) 245
-
Part IV. Integrating semantic information from other resources
- 10. Interlingual annotation of multilingual text corpora and FrameNet 287
- 11. Universals and idiosyncrasies in multilingual WordNets 319
- Backmatter 347