Multilingualism and Mother Tongue in Medieval French, Occitan, and Catalan Narratives
-
Catherine E. Léglu
-
Funded by:
Penn State University Libraries
About this book
Catherine Léglu brings together prose and verse texts composed in Occitan, French and Catalan—and sometimes in a mixture of two of these languages—to explore the varied ways in which they narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue.
The Occitan literary tradition of the later Middle Ages is a marginal and hybrid phenomenon, caught between the preeminence of French courtly romance and the emergence of Catalan literary prose. In this book, Catherine Léglu brings together, for the first time in English, prose and verse texts that are composed in Occitan, French, and Catalan-sometimes in a mixture of two of these languages. This book challenges the centrality of "canonical" texts and draws attention to the marginal, the complex, and the hybrid. It explores the varied ways in which literary works in the vernacular composed between the twelfth and fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. Léglu argues that the mother tongue remains a fantasy, condemned to alienation from linguistic practices that were, by definition, multilingual. As most of the texts studied in this book are works of courtly literature, these linguistic encounters are often narrated indirectly, through literary motifs of love, rape, incest, disguise, and travel.
Author / Editor information
Catherine E. Léglu is Reader in French Studies at the University of Reading. She is the author of Between Sequence and Sirventes: Aspects of Parody in the Troubadour Lyric (2000).
Catherine E. Léglu is Reader in French Studies at the University of Reading. She is the author of Between Sequence and Sirventes: Aspects of Parody in the Troubadour Lyric (2000).
Topics
-
Download PDFOpen Access
Frontmatter
i -
Download PDFOpen Access
Contents
v -
Download PDFOpen Access
Illustrations
vii -
Download PDFOpen Access
Acknowledgments
ix -
Download PDFOpen Access
Introduction
1 - Part 1 myths of multilingualism
-
Download PDFOpen Access
1 Babel in Girart de Roussillon
17 -
Download PDFOpen Access
2 Tongues of Fire in Guilhem de la Barra
35 -
Download PDFOpen Access
3 Acquiring the (M)other Tongue in Avignon and Toulouse
55 - Part 2 Language politics
-
Download PDFOpen Access
4 Translation Scandals
77 -
Download PDFOpen Access
5 Languages and Borders in Three Novas
99 -
Download PDFOpen Access
6 Monolingualism and Endogamy: French Examples
119 - Part 3 The Monolangue
-
Download PDFOpen Access
7 The Multilingual Paris and Vienne
141 -
Download PDFOpen Access
8 Pierre de Provence et La Belle Maguelonne
159 -
Download PDFOpen Access
9 Travels in the Monolangue
177 -
Download PDFOpen Access
Notes
195 -
Download PDFOpen Access
Bibliography
213 -
Download PDFOpen Access
Index
231