Home Chapter 4. The pragmatics of humor in bilingual conversations
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 4. The pragmatics of humor in bilingual conversations

  • Marianthi Georgalidou and Hasan Kaili
View more publications by John Benjamins Publishing Company
The Dynamics of Interactional Humor
This chapter is in the book The Dynamics of Interactional Humor

Abstract

In this study, we analyze conversations recorded during ethnographic research the Muslim community of Rhodes, a Greek island close to Turkey's coast. The community is bilingual in Turkish and Greek. We examine aspects of the overall and sequential organization of talk as well as instances of humor produced by the code alternation choices that speakers of different ethnic origin, generation and social groups make during interaction. Being essentially a conversational practice, code-switching is primarily analyzed in the conversational context in which it appears as a meaningful choice of bilingual speakers. In this context, humorous code-switchings are seen as pertaining to a continuum of (a) discourse related alternations connected to pragmatic parameters of the organization of talk-in-interaction, and (b) participant related alternations strategically used for the construction of aspects of the bilingual identity as well as dynamic alignments among participants.

Abstract

In this study, we analyze conversations recorded during ethnographic research the Muslim community of Rhodes, a Greek island close to Turkey's coast. The community is bilingual in Turkish and Greek. We examine aspects of the overall and sequential organization of talk as well as instances of humor produced by the code alternation choices that speakers of different ethnic origin, generation and social groups make during interaction. Being essentially a conversational practice, code-switching is primarily analyzed in the conversational context in which it appears as a meaningful choice of bilingual speakers. In this context, humorous code-switchings are seen as pertaining to a continuum of (a) discourse related alternations connected to pragmatic parameters of the organization of talk-in-interaction, and (b) participant related alternations strategically used for the construction of aspects of the bilingual identity as well as dynamic alignments among participants.

Downloaded on 14.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/thr.7.04geo/html
Scroll to top button