Chapter 3. Vietnamese dialects
-
Andrea Hoa Pham
Abstract
Among Vietnamese dialects, the southern dialect of Quảng Nam is notable for its rimal peculiarities. These properties have not generally been reported for any other Vietnamese dialects. However, some features – in particular, the vowel [ɑ] and correspondence between [aw] and [o] – have recently been observed in small dialects of the north-central Hà Tĩnh region. The Thanh Hoá dialect, spoken in a province which lies between the northern and north-central regions of Vietnam, bears certain close similarities to Quảng Nam dialect, yet does not share the features in the same way as they are shared between Quảng Nam and the Hà Tĩnh subdialects. The paper argues for the a between these three non-standard varieties, Quảng Nam, Hà Tĩnh and Thanh Hoá dialects, each belonging to a different major dialectal group (and each geographically separated from one another). Through an examination of the similarities and differences between these dialects, focusing on the Hà Tĩnh subdialect, it is argued that historical migration is the cause of sound change in the Quảng Nam dialect. The paper claims that Quảng Nam dialect was based on the speech of migrants from Thanh Hoá province, and has subsequently integrated certain features from the speech of Hà Tĩnh migrants.
Abstract
Among Vietnamese dialects, the southern dialect of Quảng Nam is notable for its rimal peculiarities. These properties have not generally been reported for any other Vietnamese dialects. However, some features – in particular, the vowel [ɑ] and correspondence between [aw] and [o] – have recently been observed in small dialects of the north-central Hà Tĩnh region. The Thanh Hoá dialect, spoken in a province which lies between the northern and north-central regions of Vietnam, bears certain close similarities to Quảng Nam dialect, yet does not share the features in the same way as they are shared between Quảng Nam and the Hà Tĩnh subdialects. The paper argues for the a between these three non-standard varieties, Quảng Nam, Hà Tĩnh and Thanh Hoá dialects, each belonging to a different major dialectal group (and each geographically separated from one another). Through an examination of the similarities and differences between these dialects, focusing on the Hà Tĩnh subdialect, it is argued that historical migration is the cause of sound change in the Quảng Nam dialect. The paper claims that Quảng Nam dialect was based on the speech of migrants from Thanh Hoá province, and has subsequently integrated certain features from the speech of Hà Tĩnh migrants.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Chapter 1. Introduction 1
-
Section A. Phonetics and phonology
- Chapter 2. Intonation in southern Vietnamese interrogative sentences 9
- Chapter 3. Vietnamese dialects 31
-
Section B. Morphology and syntax
- Chapter 4. A more perfect unification 69
- Chapter 5. Illusory islands 81
-
Section C. Semantics
- Chapter 6. Temporal reference in Vietnamese 115
- Chapter 7. Semantics of Vietnamese đã 141
- Chapter 8. (In)definiteness of Vietnamese noun phrases 155
- Chapter 9. Scalar implicatures and the semantics of wh- indefinites in Vietnamese 181
-
Section D. Language aquisition and use
- Chapter 10. Vietnamese children’s interpretation of definite noun phrases 215
- Chapter 11. Interpretation of numerals under memory load by Vietnamese speakers 241
- Chapter 12. Gender in Vietnamese 253
- Chapter 13. Effects of grammatical roles and parallelism on referential form production in Vietnamese spoken and written narratives 275
- Index 301
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Chapter 1. Introduction 1
-
Section A. Phonetics and phonology
- Chapter 2. Intonation in southern Vietnamese interrogative sentences 9
- Chapter 3. Vietnamese dialects 31
-
Section B. Morphology and syntax
- Chapter 4. A more perfect unification 69
- Chapter 5. Illusory islands 81
-
Section C. Semantics
- Chapter 6. Temporal reference in Vietnamese 115
- Chapter 7. Semantics of Vietnamese đã 141
- Chapter 8. (In)definiteness of Vietnamese noun phrases 155
- Chapter 9. Scalar implicatures and the semantics of wh- indefinites in Vietnamese 181
-
Section D. Language aquisition and use
- Chapter 10. Vietnamese children’s interpretation of definite noun phrases 215
- Chapter 11. Interpretation of numerals under memory load by Vietnamese speakers 241
- Chapter 12. Gender in Vietnamese 253
- Chapter 13. Effects of grammatical roles and parallelism on referential form production in Vietnamese spoken and written narratives 275
- Index 301